Ultimos comentarios en descargas

K_on_-1

Ultimos comentarios en descargas


Escrito hace más de 15 años en One Piece (TV) - Episodio 472 - --- No torrent, no fun. :(
Escrito hace más de 15 años en MAR - Episodio 75 al 102 - RLSP Tambien he seguido la serie desde el comienzo, Gracias por subtitular exelentemente la serie!
Escrito hace más de 15 años en Kumo no mukou, Yakusoku no basho - Película - NF muy buena
Escrito hace más de 15 años en Son como los gritos que se producen dentro del gremio, aquí captura:

http://i56.tinypic.com/ajqjrr.png
Escrito hace más de 15 años en Si hablais de lo amarillo eso no tiene nada que ver con el cartel, no es kanji ni nada, sino que es una cosa aparte que salía por detrás, como si fueran fuegos, si veis el cap lo entenderéis.
Escrito hace más de 15 años en se le salio del globo xD.
Escrito hace más de 15 años en Gakuen Mokushiroku: High School of the Dead - Episodio BD 1 al 2 - RLSP El aliasign es un artifact que se genera en los bordes cuando la fuente que se utiliza es estirada o se le hace upscale de ahí que cuando algo tenga aliasign es una señal de posible upscale, y como se muestra generalmente podría ser ilustrado con "el efecto cerrucho" generado en los bordes, un BDMV es el Blu-ray crudo archivo que se ripea para extraer video y demás, digamos que es la apropiada fuente que deberíamos utilizar al trabajar un proyecto Bluray y no randomraws >_>

Espero haber podido responder tu pregunta o/
Escrito hace más de 15 años en Gakuen Mokushiroku: High School of the Dead - Episodio BD 1 al 2 - RLSP la neta a mi me vale M... si es o no Bluray mientras tenga buena calidad de video y no tenga censura me doy por bien servido, por cierto alguien que sea podria decirme que es son estas :¿que es un aliasing? y ¿que es un BDMV?.

por ultimo buen aporte yo si me lo bajo >.<
Escrito hace más de 15 años en Bakuman. - Episodio 02 - IS Gracias, me esta gustando esta seríe.
Escrito hace más de 15 años en Death Note - Episodio 01-26 - TPT exelente
Escrito hace más de 15 años en Que jrosso el manchon de la ultima captura.
Escrito hace más de 15 años en Gekijouban Fate/Stay Night: Unlimited Blade Works - Película - FSF Pffff, el hacerse el ironico para responder una critica esta mas trillado que los 33 mineros rescatados, asi que

De hecho, si no me equivoco, alguien actuo asi hace tiempo y al final termino con el rabo entre las patas.

Y otro mas que critica mi ortografia en un simple foro de internerd

P.D: http://www.anitards.com/index.php?board=9.0 ---> Si quieres aprender, para que veas que los "trolls" que tu llamas tambien intentan hacer algo por este, cada vez mas, alicaido mundillo.
Escrito hace más de 15 años en Gekijouban Fate/Stay Night: Unlimited Blade Works - Película - FSF getbackers, mi compañero de fansub me dice que ha probado a descomprimir y le funciona bien. Mira a ver el último cacho porque puede ser que se te bajase mal, bájalo de nuevo. De todas formas lo han bajado más personas y no han dicho nada, así que creo que será eso.

Si te vuelve a pasar nos lo dices, y vemos si descubrimos qué ha pasado.
Escrito hace más de 15 años en Gekijouban Fate/Stay Night: Unlimited Blade Works - Película - FSF acabo de leer una de las mejores respuestas dadas en frozen (y no, no es coña ni troll)
Escrito hace más de 15 años en Gekijouban Fate/Stay Night: Unlimited Blade Works - Película - FSF No te preocupes romero, que lo hemos encodeado así de mal sólo para tu deleite y placer. Si a vuesa merced le place dedicaremos 7 años a estudiar cómo hacer un encoding que le satisfaga a su señoría, eso sí, lo haremos gratis y no cobrando como hacemos ahora. O su señoría romero podría ser tan magnánime de tomarse la molestia de compartir su gran omnisapiencia con el resto de los mortales, y enseñarnos a cómo hacer las cosas.

Ah espera, que si no te lo digo con tu misma educación seguro que no lo entiendes: si no te gusta ¿sabes qué puedes hacer? Subirte "aquí" y dar pedales. Ya sabes, si quieres más, vuelve.

Por cierto, no son faltas ortográficas. Lo hicimos así expresamente para que tú lo entendieras, como escribes igual de mal... xDDDDD

PD: oh dios... he caído en su trampa y he dado de comer al troll. >_< joer nunca aprendo.



getbackers, vamos a mirar a ver si es que el cacho 3 de la 720p se subió mal. Lo miramos y decimos algo.
Escrito hace más de 15 años en Dorama - Playful kiss - 02 - Aigoo gracias!!!!!!!!!!!
está muy divertivo el dorama
Escrito hace más de 15 años en Casshern Sins - Episodio 1 - AMF Vaya hacia tiempo que no se os veía el pelo. ¡Casshern kurose xD!
Escrito hace más de 15 años en Star Driver Kagayaki no Takuto - Episodio 03 - IS El infinitivo sí, y sabemos qué significa :3

De hecho ya hemos usado el "domar" en alguna conversación de la serie :P
Escrito hace más de 15 años en Star Driver Kagayaki no Takuto - Episodio 03 - IS Es apprivoisier, y significa domar en francés.
Escrito hace más de 15 años en Star Driver Kagayaki no Takuto - Episodio 03 - IS Thanks! Ya me tiene enganchado la serie.
Escrito hace más de 15 años en Nanaka 6/17 - Episodio 01 al 12 - Fudosh Falta la ova, pero como se retiro el feo de bliksem no sé cuándo saldrá xD.
Escrito hace más de 15 años en Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Episodio 1 - AH Me imagino que el tiempo de esa captura deberá de ocupar unos 12 segundos. Si se aumenta el tamaño de los subs, para que esa parte no tome 3 líneas podría dividirse la frase en 2 subs o también poner menor tamaño sólo para esa línea o hacer una contracción horizontal más o menos a 80. Todo es posible con Aegisub y wea xD
Escrito hace más de 15 años en Panty & Stocking with Garterbelt - Episodio 03 al 4 - DC Y una vez más, todo está bajo control gracias a....
Escrito hace más de 15 años en Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Episodio 1 - AH Si los aumenta, la captura 3 ocuparía la mitad de la pantalla xD.
subir arriba
2002/2015 Frozen-Layer