A mi me pareció un experimento muy curioso el poner comentarios de especialistas en varios campos (y el loco del necro-portal xD), admito que se volvieron un poco desesperantes en los últimos minutos de la película, pero aun así complementan y aclaran algunos puntos, especialmente cuando hablan los psicoanalistas y el escritor.
Escrito hace
más de 16 años
en
First Squad: The Moment of Truth - Película - TanoshNo la vamos a sacar porque es una gilipollez como un cachalote de grande. ACTORES interrumpiendo la película cada dos por tres soltando obviedades o estupideces y a cada cual más grande. Hay gente que ha llegado a pensar que la versión del director (el screener) era la versión original y que las partes de imagen real no sólo sobraban, eran una de las causas de que esta película no goce de la popularidad que debiera.
Así que sí, la versión del director se la puede meter por el culo el susodicho. Flaco favor le hace el que la promocione como algo digno de ser visto.
Escrito hace
más de 16 años
en
Vampire Knight Guilty - Episodio 01 al 13 - Rakuenjajaja no Lezard, que esa parte era para molestarlo si es que lo lee xD, es bueno corrigiendo ;D.
btw, thanks por la info :P a leechear (cuando borre cosas x__x)
Escrito hace
más de 16 años
en
Vampire Knight Guilty - Episodio 01 al 13 - RakuenSon DVD-R2. No sé si bikerboiz será perry o no, pero la serie lleva detrás 2 QC (yo y tiocastanya), osea que faltas (aparte de que Rikku-san no comete casi ninguna falta de ortografía) dudo que haya "demasiadas".
Escrito hace
más de 16 años
en
First Squad: The Moment of Truth - Película - TanoshPucha, que lastima, con lo que vacilaba ese que hablaba de que el Sputnik era un necro-portal (drogas), bueno igual se les agradece haber sacado una versión en español de España para que mas gente se anime a ver la película (sin contar sus seguidores claro esta).
Escrito hace
más de 16 años
en
Otros - Exit trance presents speed アニメトランス complete best 8/8 - ---Gracias Wake, mega colección está que nos traes en esta ocasión; ya se ha acabado de descargar y puedo decir que hay algunas pistas que son una reverenda @#$%§ pero también hay otras que son muy buenos remix de las originales, por ejemplo Re-sublimity (Kotoko) u Orange (Bleach). Reitero mi agradecimiento y espero que nos vuelvas a compartir mas material de tan buena calidad próximamente.
Edito: El torrent anda bien Gendo128 de hecho son los 1.52 GB que mas rápido he descargado por torrent; tal ves es la configuración de tu cliente o tu conexión lo que anda mal.
Escrito hace
más de 16 años
en
First Squad: The Moment of Truth - Película - TanoshLa llevan planeando desde hace años como dice Thesis, desde que salio un piloto el 2005, si ven el vídeo musical de Ligalize (cantante ruso), uno que el Studio 4C hizo el 2006 verán algo así como un concepto de como seria una segunda parte, esta colgado en youtube: http://www.youtube.com/watch?v=Ws_VdY0dHeE&feature=related
Aun así tampoco lo espero xD.
PD: Ojala saquen la otra versión de esta película (la del primer DVD) para los que odian las... cabezas parlantes xD.
Edito: Me equivoque, esta no es la versión completa (del segundo DVD) con los diálogos extras es la del primero xD, bueno entonces ojala saquen la completa xD.
Escrito hace
más de 16 años
en
Dorama - Life 02 - Bastante interesante el argumemento desde lo que se vio en el cap 1, creo que ahora se viene el cocolate >.<
Escrito hace
más de 16 años
en
Nogizaka Haruka no Himitsu: Purezza - Episodio 08 - D-Sahora que mencionas eso de la chica friki.. en esta temporada, haruka no se ve tan otaku que digamos.. es decir, esta temporada se enfoca mas en como la relacion de haruka y yuuto crece, me gusta la temporada.. pero no es como la primera.. en nada, no es por afan de insultar ni nada, solo una observacion que he visto en estos 8 episodios.. ya no vemos a la hermosa haruka llorando por no tener una pvc figure ni nada de eso.. bueno, solo en aquella ocasion en que su doujinshi no se vendia en la comiket
Escrito hace
más de 16 años
en
Dorama - Tokyo dogs- episodio 3 - MikanMe he equivocado (^^') en el la despedida No es "Arigatou minna de gozaimasu"
sino "Minna de arigatou gozaimasu"
traducido sería "Gracias a todos"
Los acontecimientos de estas OVAs ocurren inmediatamente después de los acontecimientos de Sakura Taisen 3. Ohgami Ichirou, el antiguo líder de escuadrilla de París Kagekidan Hanagumi, acababa de marcharse para su viaje de vuelta a Japón, donde él asumirá de nu...