Escrito hace
más de 16 años
en
Aki Sora - OVA 01 - A-HY otra cosa a dark, (conste que no lo digo en modo ofensivo ni mucho menos) es de muy mal gusto venir a hablar de otra versión en el post de otro fansub
Escrito hace
más de 16 años
en
Aki Sora - OVA 01 - A-HEn cristiano (lo que yo entiendo por AR):
720x480 resolución por default de los dvds ntsc, que los reproductores de DVD transforman a 4:3 (640x480) o 16:9 (aprox 853x480) de acuerdo a cierto parámetro.
Al ripear un video ese parámetro se pierde, por lo que hay que resizear el video al aspect ratio correcto (en este video 16:9) o si se usa matroska, se puede indicar en parámetro de display sin resizear el vid original.
Creo que esto no aplica a las pelis de hollywood ya que usan otro aspect ratio.
Escrito hace
más de 16 años
en
PaniPoni Dash! - Episodio 07 - No van tan lejos de los tuyos, ¿eh? Seguramente yo posteo exactamente lo mismo que la persona que posteó antes que yo y pongo las mismas imágenes una y otra vez y me hago el chistoso, sí, oh, sí. (Pero como veo que de brillante no tienes nada, tus comentarios siguen siendo aburridos, en fin, ni para responder dan)
Escrito hace
más de 16 años
en
Aki Sora - OVA 01 - A-HExplicacion powered by [Gilgamesh]
==============================================================================
La cosa es muchísimo más complicada que sólo "720x544" o "848x480", sobretodo si se toma en cuenta el SAR. Pueden variar, depende del video. Esto es algo a lo que los encoders pocas veces le dan importancia.
La resolución del video en NTSC es en realidad 704x480 (o al menos la más cercana a la que es completamente correcta), por lo que dice esta guía:
http://lipas.uwasa.fi/~f76998/video/conversion/
Aunque muy pocas veces he tenido un DVD que no requiera que le haga crop de 8 en x y -x. Pero sí, los hay, que tienen "ese" contenido a los lados.
Pongamos que tienes un video 704x480 sin hacer resize a 848x480 o 704x512, luego colocando el flag de aspect ratio en el contenedor o el flag de SAR en el stream de video, AR 4:3 (SAR 10:11) o AR 16:9 (SAR 40:33). La resolución del video sigue siendo una: 704x480. No 848x480, no 853x480, no 704x512. Nunca encontrarás ningún software que te diga que la resolución de ese video en particular es otra, más que 704x480.
Claro que, si lo soporta, te indicará el aspect ratio al que está puesto. Se usa 848x480 para convenientemente mantener las proporciones sin necesidad de usar un flag de aspect ratio en el contenedor y manteniendo un error de aspect ratio lo suficientemente decente. Lo mismo para un resize a 640x480.
A la conclusión que he llegado, que no sé si estoy en lo correcto o no, es que la resolución del video es una sola independientemente de cual sea el aspect ratio, pues este sólo indica como debe "mostrarse" la imagen. Puedes lograr esto haciendo resize, pero hacer resize implica modificar la imagen original y que se haga interpolación de pixeles. Usando aspect ratio no.
Conste, hablo de NTSC en ese ejemplo (59.94 hz).
¿Por qué lo digo? Por esto:
# Thus, the active image area at 13.5 MHz sampling is 710.85×486 pixels. This is the actual area that forms the 4:3 (or anamorphic 16:9) frame.
Ahora, como puedes ver en la tabla de conversiones, un video PAL (50 hz) tiene una resolución de 702x576. Sí, 576, el amadísimo 576p por los fupscalers. Si estoy en lo correcto, entonces están haciendo resize a como probablemente se debería ver un PAL 16:9.
Cosas a tomar en cuenta:
*Usar SAR requiere que no le hagas más que crop al video. Al hacer resize, el SAR cambia completamente, en ese caso es preferible simplemente usar PAR (pixel aspect ratio, 4:3 o 16:9 o etc) o si no tienes que hacer muchos cálculos que tal vez terminen siendo innecesarios.
*Un video de un DVD NTSC que ha sido cortado 8 pixeles a cada extremo termina quedando a 704x464. Si usas un SAR de 10:11, en mkvmergegui al muxear usará un display size de 704x510, pero esto no quiere decir que esa sea la resolución.
¿Complicado? Sí, puede causar dolores de cabeza, ya me los ha causado.
Lamento el tl;dr, pero si no no lo habría podido explicar como terminé entendiéndolo.
==============================================================================
Escrito hace
más de 16 años
en
Kiddy Girl-and - Episodio 01 - ---Bueno, bueno, que haya paz. Mis comentarios no han querido herir a nadie, cada cual hace lo que puede y quiere, y punto, simplemente que en mi caso, no me acabo de acostumbrar a leer esos modismos, porque mi idioma es el 034 Español - España (Alfabetizacion Tradicional), pero eso no significa que este mal lo que ha hecho (de hecho, despues de probar con varios Fuck-Subs que traducen del google directamente, este trabajo merece todo mi respeto y admiracion).
Lo unico que espero es que no pase como todos esos fansubs de "nueva hornada" que cuando traducen el 4º episodio, se dan cuenta de lo duro que es el trabajo de ser fansubber, se cansan y dejan la serie inconclusa, ya que esta serie de Kyddy Girl tiene buena pinta y es el unico que la hace hasta el momento (ahora bien, no me lapideis si dejo de bajar esta serie porque un fansub 034 español de españa (alfabetizacion tradicional) la empieza a sacar, preferire leer esos subs -y si son soft-subs, mucho mejor).
Escrito hace
más de 16 años
en
Saber Marionette R - Episodio 01 al 3 - NnSSi algunas frases no os gustan por sonar un poco "españolizadas", sorry xD Estuve tentado a cambiar los "ustedes" y demás por "vosotros" en los casos en los que se podía, pero al final no lo toqué.
Escrito hace
más de 16 años
en
PaniPoni Dash! - Episodio 07 - Bilksem buen tiro xD!!, la verdad es que no me fije en el tiempo de los post esa vez hahahah xD.
Escrito hace
más de 16 años
en
PaniPoni Dash! - Episodio 07 - ya que han avanzado, bajaremos a ver que tal está el trabajo y si convence irá pa' la saca
Escrito hace
más de 16 años
en
Aki Sora - OVA 01 - A-HNo es que la resolución este deforme, pasa que sí no me equivoco(y podría venir algún encoder que sepa un poquito más) está en resolución de dvd. Pasa que muchos de los fansub solemos redimensionar a 848 X 480. Y con respecto al yuri, vale aclarar para el nino en especial, que hay alguna que otra escena y la habrá en el futuro, siempre y cuando respeten la trama.
Escrito hace
más de 16 años
en
Kiddy Girl-and - Episodio 01 - ---Ché master mira la pelea que has provocado, no demora en aparecer con sus pixeles con la imagen de la virgen del carmen.
Escrito hace
más de 16 años
en
Kiddy Girl-and - Episodio 01 - ---@tú también ahórrate los comentarios despectivos hacia mi país como "Ché-subs".
Vamos, note vayas por eso lado, lo de "Ché-subs" no es un comentario despectivo, es sólo una forma de referirme a que está con modismos argentinos pero no va en plan burla, lamento que lo hayas tomado deesa forma.
@[Vaan]
En parte tienes razón, puede que le hubiera agregado un "al menos para mí" a esa frase pero ciertamente estuvo de más; además el comentario ése iba más con ánimos de joder a cierta persona pero bueno ahí queda esto.
Escrito hace
más de 16 años
en
Kiddy Girl-and - Episodio 01 - ---Con lo sencillo que es decir que es argentinizado, y ya, y no pasa nada, cada uno lo hace de donde es.
Escrito hace
más de 16 años
en
Kiddy Girl-and - Episodio 01 - ---Me pregunto yo a quién le importa en qué idioma esté... oh, wait... es el mismo idioma... lol~
Ya resulta cansino escuchar la discusión de los modismos, cada usa los que quiere y cada cual baja lo que quiere, eso sí, estuvo demás, Bliksem, eso de "suficiente motivo para no bajarlos", por lo general, cuando uno no tiene nada bueno o productivo que decir, mejor no dice nada...
Pero buéh...
Saludos y buena onda a todos... :3
PD: Bliksem entra al IRC >_>
Escrito hace
más de 16 años
en
Kiddy Girl-and - Episodio 01 - ---Ok, me lo ahorro, pero entonces tú también ahórrate los comentarios despectivos hacia mi país como "Ché-subs".
Escrito hace
más de 16 años
en
Kiddy Girl-and - Episodio 01 - ---@Me parece una estupidez eso de "en español de España está bien pero con español de otro país no
Lee bien, dije estoy acostumbrado a la forma de escribir o hablar del español de España no dije que estuviera mal.
Y sí, estoy consciente que en otros fansubs como KKF se usan modismos también pero no están en todo el episodio y vuelvo a repetir que mi reacción fue por la forma en que se expresó kujaku, como si los modismos estuvieran en cada línea.
@de hecho tu tan amado KKF
Ahórrate eso, no soy fan-tard de nadie; además parece que has visto más series de ellos que yo.
Escrito hace
más de 16 años
en
Aki Sora - OVA 01 - A-Hhuyyyy el yuri a la orden del dia..... si no me equivoco Nagi-Sama le iva a hacer la tradu a estas OVAs
y otra cosa soy yo o es que noto que la resu esta algo deforme???? ¿o.O?