Ir a contenido


Foto
- - - - -

Gundam Seed/Destiny


  • Tema Cerrado Este tema está cerrado
605 replies to this topic

#190 X-chema

X-chema

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 119 Mensajes:

Escrito 13 November 2005 - 04:41 PM

:furikuri: Bien Shellhead solo una pregunta!! hay alguna info de las naves de Gundam

Imagen enviada


Yo tengo el artbook de gundam seed, si quereis os lo pongo, hay bastante informacion, pero claro, en japones, es el problema, serian 54 megas

#191 SHELLHEAD

SHELLHEAD

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 441 Mensajes:

Escrito 13 November 2005 - 04:42 PM

Gracias por tu respuesta, Blackthornhiei.

Sobre Astray pues no, no vienen. Se ve k el libro es más viejo k eso, ya que no vienen tampoco los MS de la última temporada de SEED (el Freedom, el Justice, etc). Sin embargo sí que vienen muchos de los MSV. Tiene un errorcillo y es k a los 0083 los mete en 0080 XD

X-chema, ¿el artbook al k te refieres es el k se compartió en Frozenlayer hace tiempo? Es k si es ese ya lo tengo yo. Aunk no era sólo uno, sino varios. Creo que se llamaban Gundam SEED Files o algo así.

Un saludo

Este tema ha sido editado por SHELLHEAD: 13 November 2005 - 04:44 PM

Imagen enviada

#192 Blackthornhiei

Blackthornhiei

    Guru del foro-chat

  • FL Girls
  • 2539 Mensajes:

Escrito 13 November 2005 - 05:07 PM

Gracias por tu respuesta, Blackthornhiei.

Sobre Astray pues no, no vienen. Se ve k el libro es más viejo k eso, ya que no vienen tampoco los MS de la última temporada de SEED (el Freedom, el Justice, etc). Sin embargo sí que vienen muchos de los MSV. Tiene un errorcillo y es k a los 0083 los mete en 0080 XD

X-chema, ¿el artbook al k te refieres es el k se compartió en Frozenlayer hace tiempo? Es k si es ese ya lo tengo yo. Aunk no era sólo uno, sino varios. Creo que se llamaban Gundam SEED Files o algo así.

Un saludo


Por cierto... este... podrias subirlo a un torrent... es que... Megaupload esta necio de no querer que me baje algo el dia de hoy y cuando por fin me sale, se corta el download al 3%...
Imagen enviada

WD1.1 W+++ T++ N? S? RBv/RBi/RHy G+ L+ g-- F- A w++ C-- D->++ t++++ P? r+++ a# sf nSLV c++

#193 SHELLHEAD

SHELLHEAD

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 441 Mensajes:

Escrito 13 November 2005 - 05:17 PM

Pues la verdad es k no tenía pensado subirlo a BT, Blackthornhiei. Prueba más tarde a bajarlo, pork como he puesto el enlace en varias páginas quizá esté un pelín saturado. Megaupload da más asco cada día k pasa. Acabará por irse a la mierda, eso seguro.

Unas preguntillas: ¿lo bajas a pelo o con un gestor de descargas? ¿usas IE o Firefox?

De todas formas si para mañana sigues sin poder bajarlo me lo dices y veré si puedo subirlo.

Un saludo
Imagen enviada

#194 Rafadoser

Rafadoser

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1896 Mensajes:

Escrito 13 November 2005 - 05:22 PM

Pues ya estoy subiendo el Artbook a Megaupload (80% subido).

Traduciendo los subtítulos de la película de CCA me ha surgido una duda con la expresión "mobile suit deck". ¿Cómo debería traducirlo? ¿Hangar de MS? Espero que podais ayudarme.

Un saludo y gracias de antemano


Ahorro de trabajo :neko:
http://www.frozen-la...ails=1&id=23925
Imagen enviada
¿Quieres info GUNDAM? FlickR

#195 SHELLHEAD

SHELLHEAD

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 441 Mensajes:

Escrito 13 November 2005 - 05:28 PM

Gracias por la oferta, Rafadoser, pero Atolm y yo hemos decidido sacar nuestra propia versión. Espero k no te importe ;)

Un saludo
Imagen enviada

#196 Rafadoser

Rafadoser

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1896 Mensajes:

Escrito 13 November 2005 - 05:36 PM

Gracias por la oferta, Rafadoser, pero Atolm y yo hemos decidido sacar nuestra propia versión. Espero k no te importe ;)

Un saludo


Aaaaaaaaaaaaaps... yo pense que la subtitulabas para ti, NO PROBLEM!! :neko:

Obvio que no me importa viejo, el anime no es mio :neko: .... aunque... no seria mala idea :bailar: :bailar:
Imagen enviada
¿Quieres info GUNDAM? FlickR

#197 SHELLHEAD

SHELLHEAD

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 441 Mensajes:

Escrito 13 November 2005 - 09:02 PM

Los nombres es lo k más me está molestando de los subs, pork cada uno los escribe como quieres. Menos mal k puedo mirarlos en GundamOfficial.

Sobre el artbook, me parece k al final lo acabaré subiendo a Frozen, pork la gente se está quejando de k MU va con el culo.

Por cierto, ¿cómo traducís vosotros "normal suits". Es que "trajes normales" queda bastante cutre...

Un saludo

Este tema ha sido editado por SHELLHEAD: 13 November 2005 - 09:17 PM

Imagen enviada

#198 Rafadoser

Rafadoser

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1896 Mensajes:

Escrito 13 November 2005 - 11:32 PM

Los nombres es lo k más me está molestando de los subs, pork cada uno los escribe como quieres. Menos mal k puedo mirarlos en GundamOfficial.

Sobre el artbook, me parece k al final lo acabaré subiendo a Frozen, pork la gente se está quejando de k MU va con el culo.

Por cierto, ¿cómo traducís vosotros "normal suits". Es que "trajes normales" queda bastante cutre...

Un saludo


Los "normal suit" son los trajes espaciales, por lo menos yo los tradusco así.
Imagen enviada
¿Quieres info GUNDAM? FlickR

#199 SHELLHEAD

SHELLHEAD

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 441 Mensajes:

Escrito 13 November 2005 - 11:53 PM

Ok, gracias por la aclaración, Rafadoser.

Tbn creo que Frame es la cabina. Ahora lo k desconozco es un término k usa Chan cuando ve a Amuro por primera vez. Le dice algo así como: "Oktober no se cree que yo sea un miembro de La Kailum o Ra-Cailum o algo así". Y mi pregunta es: ¿qué demonios es ese Ra-Cailum?

Un saludo
Imagen enviada

#200 Blackthornhiei

Blackthornhiei

    Guru del foro-chat

  • FL Girls
  • 2539 Mensajes:

Escrito 14 November 2005 - 01:14 AM

Ok, gracias por la aclaración, Rafadoser.

Tbn creo que Frame es la cabina. Ahora lo k desconozco es un término k usa Chan cuando ve a Amuro por primera vez. Le dice algo así como: "Oktober no se cree que yo sea un miembro de La Kailum o Ra-Cailum o algo así". Y mi pregunta es: ¿qué demonios es ese Ra-Cailum?

Un saludo


El Ra Cailum es una nave de Londo Bell http://www.mahq.net/...ca/racailum.htm.

La linea mas exacta serie "Oktober no cree que yo soy tripulante del Ra Caulim" o por lo menos yo la traduciria asi.
Imagen enviada

WD1.1 W+++ T++ N? S? RBv/RBi/RHy G+ L+ g-- F- A w++ C-- D->++ t++++ P? r+++ a# sf nSLV c++

#201 Atolm

Atolm

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 565 Mensajes:

Escrito 14 November 2005 - 01:44 AM

Ok, gracias por la aclaración, Rafadoser.

Tbn creo que Frame es la cabina. Ahora lo k desconozco es un término k usa Chan cuando ve a Amuro por primera vez. Le dice algo así como: "Oktober no se cree que yo sea un miembro de La Kailum o Ra-Cailum o algo así". Y mi pregunta es: ¿qué demonios es ese Ra-Cailum?

Un saludo


La Ra Cailum es la nave principal de Londo Bell, la que Bright capitanea a lo largo de toda la película.
Imagen enviada

#202 Rafadoser

Rafadoser

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1896 Mensajes:

Escrito 14 November 2005 - 03:10 AM

Ok, gracias por la aclaración, Rafadoser.

Tbn creo que Frame es la cabina. Ahora lo k desconozco es un término k usa Chan cuando ve a Amuro por primera vez. Le dice algo así como: "Oktober no se cree que yo sea un miembro de La Kailum o Ra-Cailum o algo así". Y mi pregunta es: ¿qué demonios es ese Ra-Cailum?

Un saludo


Bueno, Black y Atolm lo dijeron claramente, El Ra-Cailum es la nave que comanda Bright donde tambien sirve como jefe de mecanicos Astonaige, a quien vemos en Z Gundam. La Flota Londo-Bell tiene su base en la colonia Londenion, lo que si no deja muy claro la peli, es que segun los datos de paginas japos y varios foros, Bright a estas alturas de la historia ya es Almirante y Amuro es Capitán, cosa que no se aclara muy bien en la peli. Incluso en Gundam Official sale que Bright es Capitan y Amuro Teniente :palito:

Por otro lado, Cockpit es cabina, pero Frame, que literalmente podría ser traducido como trozo, segmento o marco, es una palabra que en este caso se utiliza para denominar el "esqueleto", por asi decirlo, de la cabina de los mobile suits.
Imagen enviada
¿Quieres info GUNDAM? FlickR

#203 Blackthornhiei

Blackthornhiei

    Guru del foro-chat

  • FL Girls
  • 2539 Mensajes:

Escrito 14 November 2005 - 04:24 AM

Este niño va a tener que poner a los regulares del tema de Gundam en sis agradecimientos ^^
Imagen enviada

WD1.1 W+++ T++ N? S? RBv/RBi/RHy G+ L+ g-- F- A w++ C-- D->++ t++++ P? r+++ a# sf nSLV c++

#204 SHELLHEAD

SHELLHEAD

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 441 Mensajes:

Escrito 14 November 2005 - 10:07 AM

Jajaja, tienes razón, Blackthornhiei. Es lo que tiene ponerse a traducir CCA siendo aún un novicio en el universo Gundam. Menos mal k luego lo revisará Atolm.

Pues nada, muchas gracias a todos otra vez.

Las respuestas de Rafadoser me han creado una duda sobre el contexto de la peli. Si Londo Bell tiene su base en Londenion entonces ¿qué pinta la base del Tibet? ¿Es algo así como una base política?

También hay un momento de la película en la que Amuro le pregunta a Brigth que si se ha anunciado el peligro de la 5ª Luna y Brigth le responde algo así como k si se refiere a que los del Tibet lo saben y entonces dice que los pocos k lo saben han huido. Amuro responde que por cosas como esas Char les lleva ventaja. Más o menos lo k entiendo de esta conversación es k los peces gordos del Tibet abandonan a la gente a su suerte y se las piran sin decirle nada a nadie. Ni siquiera los pilotos del transbordador que lleva al Vice-Ministro a Londenion sabían lo de la Luna, ya que ellos lo llaman "un asteroide", aunk se ve claramente k el Ministro sí que lo sabe...

Un saludo
Imagen enviada

#205 SHELLHEAD

SHELLHEAD

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 441 Mensajes:

Escrito 14 November 2005 - 12:30 PM

Más dudas de las mías. En esta ocasión es k no sé cómo traducir la nave en la que Amuro viaja a la Luna. Por lo visto se llama Base Jabber, pero la frase de Amuro sería algo así: Did you prepare the sled?! Bueno, en verdad el dice algo así como Geta (creo k será el termino japonés para ese "sled" inglés). El tema es k sled es trineo; vamos, que no sé cómo traducirlo. ¿Transbordador, quizá? A ver qué opinais vosotros.

Un saludo

P.D: Los subs de la versiópn de Zentharin son bastante regulares. Se nota que son dubsubs...
Imagen enviada

#206 Blackthornhiei

Blackthornhiei

    Guru del foro-chat

  • FL Girls
  • 2539 Mensajes:

Escrito 14 November 2005 - 02:16 PM

Jajaja, tienes razón, Blackthornhiei. Es lo que tiene ponerse a traducir CCA siendo aún un novicio en el universo Gundam. Menos mal k luego lo revisará Atolm.

Pues nada, muchas gracias a todos otra vez.

Las respuestas de Rafadoser me han creado una duda sobre el contexto de la peli. Si Londo Bell tiene su base en Londenion entonces ¿qué pinta la base del Tibet? ¿Es algo así como una base política?

También hay un momento de la película en la que Amuro le pregunta a Brigth que si se ha anunciado el peligro de la 5ª Luna y Brigth le responde algo así como k si se refiere a que los del Tibet lo saben y entonces dice que los pocos k lo saben han huido. Amuro responde que por cosas como esas Char les lleva ventaja. Más o menos lo k entiendo de esta conversación es k los peces gordos del Tibet abandonan a la gente a su suerte y se las piran sin decirle nada a nadie. Ni siquiera los pilotos del transbordador que lleva al Vice-Ministro a Londenion sabían lo de la Luna, ya que ellos lo llaman "un asteroide", aunk se ve claramente k el Ministro sí que lo sabe...

Un saludo



Militarmente no es apropiado (y mucho menos estrategicamente conveniente) tener tu nave principal en tu cuartel general. Por eso es que tienen la nave en un puerto diferente.

Por otro lado Luna 5 es el nombre de un asteriode. Todos los asteriodes que se han puesto en orbita alrededor de la tierra para explotarlos como minas, se denominan Luna.


Más dudas de las mías. En esta ocasión es k no sé cómo traducir la nave en la que Amuro viaja a la Luna. Por lo visto se llama Base Jabber, pero la frase de Amuro sería algo así: Did you prepare the sled?! Bueno, en verdad el dice algo así como Geta (creo k será el termino japonés para ese "sled" inglés). El tema es k sled es trineo; vamos, que no sé cómo traducirlo. ¿Transbordador, quizá? A ver qué opinais vosotros.

Un saludo

P.D: Los subs de la versiópn de Zentharin son bastante regulares. Se nota que son dubsubs...


"Sled" es trineo, asi que la traduccion que utilizaras queda a tu discrecion. Como solemos decir mi antigua intructora de traduccion/interpretacion, un amigo en Zeonic Corps y yo: La traduccion no es una ciencia, es un arte. Nunca existiran las traducciones exactas, asi que muchas interpretaciones quedan a juicio y discrecion del traductor.

Por otro lado, subdubs (que es el termino correcto) es cuando los subtitulos tienen exactamente lo que dice el doblaje y no una traduccion del idioma original.

Edit: Si estas usando un fansub en ingles existente, pediste permiso al grupo que lo subtitulo originalmente?

Este tema ha sido editado por Blackthornhiei: 14 November 2005 - 02:18 PM

Imagen enviada

WD1.1 W+++ T++ N? S? RBv/RBi/RHy G+ L+ g-- F- A w++ C-- D->++ t++++ P? r+++ a# sf nSLV c++

#207 Rafadoser

Rafadoser

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1896 Mensajes:

Escrito 14 November 2005 - 02:46 PM

Jajaja, tienes razón, Blackthornhiei. Es lo que tiene ponerse a traducir CCA siendo aún un novicio en el universo Gundam. Menos mal k luego lo revisará Atolm.

Pues nada, muchas gracias a todos otra vez.

Las respuestas de Rafadoser me han creado una duda sobre el contexto de la peli. Si Londo Bell tiene su base en Londenion entonces ¿qué pinta la base del Tibet? ¿Es algo así como una base política?

También hay un momento de la película en la que Amuro le pregunta a Brigth que si se ha anunciado el peligro de la 5ª Luna y Brigth le responde algo así como k si se refiere a que los del Tibet lo saben y entonces dice que los pocos k lo saben han huido. Amuro responde que por cosas como esas Char les lleva ventaja. Más o menos lo k entiendo de esta conversación es k los peces gordos del Tibet abandonan a la gente a su suerte y se las piran sin decirle nada a nadie. Ni siquiera los pilotos del transbordador que lleva al Vice-Ministro a Londenion sabían lo de la Luna, ya que ellos lo llaman "un asteroide", aunk se ve claramente k el Ministro sí que lo sabe...

Un saludo


bueno, Black lo dijo apropiadamente, pero yo complementaré XDDDD....

Lhasa en el tibet paso a ser el cuartel general del Gobierno de la Federació Terrestre en el Universal Century 0092... y Londenion es la base de avanzada de operaciones espaciales de la Federacion. Así como en Mobile Suit Gundam, el cuartel de la Federacion estaba en Jaburo, y su base de avanzada espacial estaba en Lunda 2.

Con respecto a lo otro, Bright le dice a amuro esto... segun lo que traduje yo...

148
00:09:45,830 --> 00:09:47,800
Side 2 ha comenzado su ataque láser.

149
00:09:48,300 --> 00:09:50,200
Pero son demasiado pocos.

150
00:09:50,200 --> 00:09:51,900
No podrán destruirlo con
ese número de unidades.

151
00:09:51,900 --> 00:09:53,840
¡Continúa descendiendo hacia la Tierra!

152
00:09:53,840 --> 00:09:57,240
¿Han enviado una advertencia a
la población del lugar de impacto?

153
00:09:57,240 --> 00:09:59,170
¿A los de Lhasa, en el Tibet?

154
00:09:57,240 --> 00:10:00,240
NOTA: Lhasa se convirtió en el nuevo cuartel general de la
Federación Terrestre en Agosto del año Universal Century 0092.

155
00:09:59,170 --> 00:10:02,630
La gente que tenía la información
probablemente ya escapó del lugar.

156
00:10:02,840 --> 00:10:05,040
Por esa razón Char tiene la ventaja.

157
00:10:05,410 --> 00:10:09,320
De todas maneras, Char necesitó de mucha
energía para propulsar Luna Quinta.

158
00:10:09,320 --> 00:10:11,490
¿Cómo obtuvo todo ese poder nuclear?

159
00:10:11,490 --> 00:10:13,390
¿Tal vez del corrupto
gobierno de la Federación?

En otras palabras, la Federación obviamente oculta informacion al publico para que no decaiga la credibilidad en su debil y corrupto gobierno. Así tal y como dijiste Shell... los peces gordos de Lhasa ya escaparon.


Más dudas de las mías. En esta ocasión es k no sé cómo traducir la nave en la que Amuro viaja a la Luna. Por lo visto se llama Base Jabber, pero la frase de Amuro sería algo así: Did you prepare the sled?! Bueno, en verdad el dice algo así como Geta (creo k será el termino japonés para ese "sled" inglés). El tema es k sled es trineo; vamos, que no sé cómo traducirlo. ¿Transbordador, quizá? A ver qué opinais vosotros.

Un saludo

P.D: Los subs de la versiópn de Zentharin son bastante regulares. Se nota que son dubsubs...


Shuttle es transbordador... Sleed tal como dices, puede ser traducido como Deslizador o Trineo... o simplemente hay gente que le ha puesto SPEEDER, en alusion a la mitología creada por George Lucas donde los speeder son las naves que flotan a raz de suelo y se usan como automoviles

Ahora ojo con esto, si bien no se menciona en la peli, es un topico importante para otras traducciones:

En muchos DVDs y versiones en ingles, Jaburo, el cuartel General de la Federación Terrestre ente las series Mobile Suit Gundam y Z Gundam, aparece escrito como Jabrow. Su verdadero nombre es JABURO por si acaso.
Imagen enviada
¿Quieres info GUNDAM? FlickR

#208 SHELLHEAD

SHELLHEAD

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 441 Mensajes:

Escrito 14 November 2005 - 03:23 PM

Pues os agradezco mucho a los dos vuestras respuestas.

Rafadoser, es verdad k el tema de los nombres propios es peliagudo. Cosas como lo de JABURO o JABROW ya las había notado. Tbn es común escribir Noah en vez de Noa, o Rey en vez de Ray. Por eso dije hace varios mensajes k los nombres propios me traen frito.

La verdad es k traducir Sled como trineo no me suena nada bien, y como ese transporte en espacial ya tiene nombre propio (se llama Base Jabber según la web de mahq) pues he decidido dejarlo como transporte. Así Amuro pregunta: ¿Está listo mi transporte? Entiendo que eso es lo más correcto, pork Amuro pregunta con el término sled (que es un término general) y no con el nombre propio de la nave en cuestión.

Lo del Frame tbn tiene su miga, sí señor ;)

Estoy perfectamente de acuerdo con lo de la traducción. De hecho yo soy de los k defienden que la traducción sin más no es válida. Se necesita una adaptación de lo traducido y no sólo una traducción literal.

Blackthornhiei, para la release los subs k estoy utilizando son los existen en Sript Club, una página americana de distribución gratuita de subtítulos. Lo que pasa es k siempre me gusta tener dos referencias y comparo esos subs con los de Zentharim. Por eso dije lo de k los subs de Zent eran casi subdubs. Los encuentro muy regulares.

Un saludo

Este tema ha sido editado por SHELLHEAD: 14 November 2005 - 03:30 PM

Imagen enviada

#209 SABRE

SABRE

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1436 Mensajes:

Escrito 15 November 2005 - 02:20 PM

Bueno shellhead me avisas cuando pongas la peli! k yo la tengo en ingles!!! a no esa es F91 jejejeje


me pregunto k hace el hilo en la pagina 2?
Imagen enviada
GUNDAM KNIGHT Imagen enviada Imagen enviada

#210 Blackthornhiei

Blackthornhiei

    Guru del foro-chat

  • FL Girls
  • 2539 Mensajes:

Escrito 15 November 2005 - 02:33 PM

Como se acabo Destiny ya nadie viene casi.

Anyways, ya tengo el vol 4 de Astray R!! Yay! Viva yo!

Ash Grey (escrito Gray por los gringos) es un psicotico que solo tiene una cosa en la cabeza... y como buen psicotico tiene una coleccion para acompañar su psicosis. Y es refello.

Jean Carrey es simpatico. Ahora entienco como y porque se unio a la Triple Alianza. Punto en su contra (y que ayuda a que no me termine de caer bien del todo): el es el culpable del mobile suit invencible mas reciente de Kira.

Ahora ya se como el Junk Guild encontro y se apropio del Genesis Alpha, y estoy empezando a tener ciertas sospechas sobre la relacion Testament-Out Frame-Genesis Alpha.

Y mi lindo niño Elijah ha podido mantener su Ginn intacto.
Imagen enviada

WD1.1 W+++ T++ N? S? RBv/RBi/RHy G+ L+ g-- F- A w++ C-- D->++ t++++ P? r+++ a# sf nSLV c++




1 usuarios están leyendo este tema

0 miembros, 1 invitados, 0 usuarios anónimos