Jump to content


Photo
- - - - -

Cual Es El Peor Doblaje


  • Please log in to reply
162 replies to this topic

#85 Reboot

Reboot

    Guru del foro-chat

  • Hentais
  • PipPipPipPipPip
  • 2,018 posts

Posted 22 April 2005 - 11:59 AM

¿Cuál es el peor doblaje?

Cualquiera de Selecta.

#86 Battousai_saito

Battousai_saito

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 307 posts

Posted 24 April 2005 - 11:34 PM

Escena de Trouble Evocation: Vídeo y Sólo audio

Espero que no haya problemas, ^^U

<{POST_SNAPBACK}>


Asias x subir la escenita Kyosuke, la buske para subirla pero no encontre nada debe de estar perdida x algun rincon de mi habitacion, un dia tendre k organizar cds XDDDDD

Salu2
Imagen enviada
Gracias ^3R^ por la firma Imagen enviada Imagen enviadaImagen enviada

#87 toketona

toketona

    Leecher

  • Hentais
  • 4 posts

Posted 25 April 2005 - 10:21 AM

pues uno de los perecencie el de megabot .... :eins:

Edited by toketona, 25 April 2005 - 10:25 AM.


#88 talitos

talitos

    Leecher

  • Hentais
  • 2 posts

Posted 25 April 2005 - 02:43 PM

Para mi cualquiera, doblada donde sea y que use demasiados terminos típicos del lugar . Es que no se puede.....
Siempre será mejor el sonido original, subtitulada (hasta que aprendamos japones) :insulto:

#89 jromlug

jromlug

    Leecher

  • Hentais
  • 3 posts

Posted 25 April 2005 - 07:01 PM

que opine un latino
bueno excell saga me gusto en version española
tambien cowboy (a mi gusto mejor que el mexicano)
tambien llegue a ver
SLAYER , esta si no me gusto para nada :eins:

#90 Jeanne

Jeanne

    With the sun in your eyes

  • FL Girls
  • 2,593 posts

Posted 25 April 2005 - 07:36 PM

odio los doblajes españoles en general, especialmente el de shin-chan >______< y por contrapartida, me encantan los gallegos y catalanes, mola :neko: (shin-chan y card captor sakura respectivamente :P)
por decir uno español que me haya gustado, quizás el de digimon, o es que chapé tanto esa serie qeu ya me acostumbré :P)

PD: post 1000 dedicado a chusky, y que te den :jodete: XDD :wub: :kisu:
Imagen enviada
Imagen enviada Imagen enviada Imagen enviada Gracias a Poi por la firma ^_^ ;*

#91 Folken-sama

Folken-sama

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 312 posts

Posted 25 April 2005 - 07:51 PM

En si kualkier doblaje es malo sea de donde sea, ke mejor ke lo Natural, si algo se ha hecho kon un idioma ke asi se kede, para eso existen las escuelas de idiomas y los muy famosos "Subtitulos"

PD. "por algo dios lo hiso asi"
[Animenet-Fansub]- Silence is broken -
"a world of someone's nightmarish delusions come to life."

#92 Ranto

Ranto

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 256 posts

Posted 26 April 2005 - 08:03 PM

Jajajajaj nunca he visto un doblaje castellano k no sea goku,y xk era obligatorio d chico,pero alguien me dijo una vez k Chi tenia voz d camionero....xDDDDDDDDD como sea verdad la veo :bailar:

#93 dbz_mex

dbz_mex

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 424 posts

Posted 26 April 2005 - 09:39 PM

Definitivamente Captain tsubasa road to 2002 y Ranma 1/2 la versión española
Imagen enviada
Nunca te mentí mi corazón es tuyo, por siempre te amaré, gracias por todo, nunca te olvidare . . .
Imagen enviada

#94 Rykku

Rykku

    Advanced Member

  • FL Girls
  • 546 posts

Posted 26 April 2005 - 10:24 PM

Definitivamente Captain tsubasa road to 2002 y Ranma 1/2 la versión española

<{POST_SNAPBACK}>

Uf, pues escuchando lo q hay por ahí, Ranma en español era incluso buena xD O me lo parece a mí, vamos :S
Imagen enviada
Aciax Rinoa (arreglada tb) x la firma xD Imagen enviada

#95 Pacotaku

Pacotaku

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1,739 posts

Posted 26 April 2005 - 10:35 PM

Pues para bien o para mal, como casi siempre repiten los mismos actores no sabría decirte el peor doblaje. A mi más o menos me suenan todos iguale.s
Se alquila espacio económico para firma. Espacioso. Con muchas Vistas. Para entrar a vivir. Interesados PM.

#96 naruto_kakashi

naruto_kakashi

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 127 posts

Posted 26 April 2005 - 10:40 PM

Dragon Ball en castellano (a lo mejor es porque siempre la había escuchado en catalán) y Slayers...

#97 baldhead

baldhead

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 351 posts

Posted 27 April 2005 - 11:57 AM

joder, el fuki curi es la mierda maxim, teniendo en cuenta como suena en japo.de todas formas, todos los dobales son la mierda maxima, el japones es un idioma demasiado diferente al nuestro en cuanto expresividad se refiere, y queda fatal doblado, mas aun si has escuchado el origina, me es imposible luego verlo en español.
Imagen enviada

#98 9logan6

9logan6

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 108 posts

Posted 27 April 2005 - 03:13 PM

YO DESPUES DE VER HACE UNOS AÑOS UN REPORTAJE DE LOS DOBLADORES DE LOS SIMPONS EN LA TELE, ME DA ASCO CADA VEZ Q ESCUCHO LA VOZ DE BART PORQ AHORA SE Q EN REALIDAD ES UNA ABUELA GORDA QUIEN LO DOBLA (os lo juro) :arbusto:

De japo pos no me gusta casi nminguno, desde kenshin, saintseiya, slayers, y en dvds karekano :insulto: yuyuhakusho ceres, en resumen NADA D NA ,hasta incluso Pokemon porq ese espaninglish de los nombres de los pobres pokemons "bulbasaur" "escuirtle" literalmente por ejemplo.
Imagen enviada

#99 xtr

xtr

    Sensei-sama

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1,329 posts

Posted 27 April 2005 - 03:38 PM

No se si se considera doblaje... pero... el opening español de love hina está contraindicado totalmente (que no es que el japones sea una maravilla tampoco ni el anime, ni nada relacionado) xDDDDD

Edited by xtr, 27 April 2005 - 03:59 PM.


#100 zick

zick

    Leecher

  • Hentais
  • 65 posts

Posted 27 April 2005 - 04:19 PM

ola a todos ^-^, sabeis algun@ qantos doblajes d evangelion ai en latinoamerica¿?
x q vi dos versiones y agrrr una si q es penosa... sin ofender :ohh: ... lastimosamente no c deciros qal pero creo q alguno ya lo habra notado.. :bailar:

#101 9logan6

9logan6

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 108 posts

Posted 27 April 2005 - 06:35 PM

me repugnó Dual ._.

<{POST_SNAPBACK}>


Pues a mi me repugno mas la cosa esa q llamaron capitulo final
Imagen enviada

#102 toketona

toketona

    Leecher

  • Hentais
  • 4 posts

Posted 27 April 2005 - 06:37 PM

Para mi cualquiera, doblada donde sea y que use demasiados terminos típicos del lugar   . Es que no se puede.....
Siempre será mejor el sonido original, subtitulada (hasta que aprendamos japones)   :insulto:

<{POST_SNAPBACK}>

obvio que de los doblajes prefiero orifinal ... con su idioma
y todo :panda:

Edited by toketona, 27 April 2005 - 06:57 PM.


#103 Celes

Celes

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 465 posts

Posted 27 April 2005 - 07:26 PM

A mí el único doblaje al español que me gustó mucho fue el de Slayers, especialmente la voz de Rina, es la única voz doblada al español que me gusta más que la original.

#104 Rykku

Rykku

    Advanced Member

  • FL Girls
  • 546 posts

Posted 28 April 2005 - 01:10 AM

YO DESPUES DE VER HACE UNOS AÑOS UN REPORTAJE DE LOS DOBLADORES DE LOS SIMPONS EN LA TELE, ME DA ASCO CADA VEZ Q ESCUCHO LA VOZ DE BART PORQ AHORA SE Q EN REALIDAD ES UNA ABUELA GORDA QUIEN LO DOBLA (os lo juro)  :arbusto:

<{POST_SNAPBACK}>

Yo tb lo vi y no recuerdo q fuese una abuela, era una chica sí, pero creo q era más o menos joven :S

A mí el único doblaje al español que me gustó mucho fue el de Slayers, especialmente la voz de Rina, es la única voz doblada al español que me gusta más que la original.

<{POST_SNAPBACK}>

Sí, Marta Sanz me parece q se llamaba, o algo por el estilo, no lo hace mal del todo, tb doblaba a Sora en Digimon.
Imagen enviada
Aciax Rinoa (arreglada tb) x la firma xD Imagen enviada

#105 rednanoj

rednanoj

    Leecher

  • Hentais
  • 50 posts

Posted 18 July 2005 - 02:50 PM

dragon ball en castellano pero sobre todo en los primeros capitulos, k le cambian las voces 35 veces a goku




1 user(s) are reading this topic

0 members, 1 guests, 0 anonymous users