Jump to content


Photo
- - - - -

Cual Es El Peor Doblaje


  • Please log in to reply
162 replies to this topic

#127 obocarale

obocarale

    Hentai-sama

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4,610 posts

Posted 21 July 2005 - 12:06 PM

Bueno, yo es q ni siquiera he escuchado las voces, pasaba de ponerme a llorar :malo:

#128 Superfriki

Superfriki

    Leecher

  • Hentais
  • 46 posts

Posted 21 July 2005 - 01:35 PM

no se si la han visto pero hay una version de soutrh park que no es ni la inglesa, ni la española, ni la latinoamericana, es una version (en castellano) pero que da lastima!!!!! la voz de kartman parece que tiene atragantada una papa porque es muuuy chillona, me gustaria saber si aguien sabe cual es (la han pasado por mtv de argentina ultimamente a las 12 de la noche)

Ver mensaje

joder!! ¿pero southpark es anime?

sorpresas te da la vida... :neko:

Edited by Superfriki, 21 July 2005 - 01:35 PM.


#129 Superfriki

Superfriki

    Leecher

  • Hentais
  • 46 posts

Posted 21 July 2005 - 01:38 PM

En castellano no me gusta absolutanmente ninguno, en catalan suelen tener bastante calidad, aun asi, prefiero las V.O.S.

Ver mensaje

me comento un amigo que la escuela catalana de doblaje es la mejor de españa. debe ser cierto, aunke no me he molestado en comproblarlo

#130 Upshaw

Upshaw

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 103 posts

Posted 21 July 2005 - 06:04 PM

A mí me gusta el de Yu-Gi-Oh! en castellano ese creo que está bastante bien.
Imagen enviada

#131 Nagi_Mahori

Nagi_Mahori

    Guru del foro-chat

  • FL Girls
  • 2,748 posts

Posted 21 July 2005 - 08:10 PM

Por ahi alguien mencionoda la de Sakura Taisen, la version doblada en Colombia es simplemente inmunda!! Lo unico que se agradece es que dejaron las canciones en japones, pero es que las voces daban ganas de llorar.
Imagen enviada

#132 Nekromikkon

Nekromikkon

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 706 posts

Posted 21 July 2005 - 08:32 PM

Obviamente el que dijo "dragon ball en español" se referia al de españa, el de latinoamerica es intachable (en españa pronuncian gÓku, veJJJJeta, SONGOANDA???? es gohan malditos incultos).

En general me cuesta mucho asimilar los doblajes españoles, son horribles y como son de la "vieja escuela" no quieren cambiarlo.

En conclusion: MEXICO tiene los mejores doblajes latinoamericanas y en español en general (soy argentino, no me crean nacionalista ni nada).

bye

Ver mensaje


Yo no se porque pero es ver un post de este tio y me pongo enfermo... XD
Imagen enviada
Azul! y que la gente fume skunk,
y llegue el día co
n su luz!

#133 obocarale

obocarale

    Hentai-sama

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4,610 posts

Posted 21 July 2005 - 11:42 PM

Yo no se porque pero es ver un post de este tio y me pongo enfermo... XD

Ver mensaje


juass, ya empezamos xD

#134 Kintaro-Oe

Kintaro-Oe

    Leecher

  • Hentais
  • 16 posts

Posted 22 July 2005 - 01:29 AM

Sin duda, Dragon Ball, crecí viéndola doblada en gallego y al ver la versión en castellano de antena 3 me horroricé, de verdad, me costó asimilar las voces bastante "afeminadas" por decir algo de personajes como gohan (son-gohanda en doblaje gallego), krilin y goku (son-goku en gallego) y falta de expresividad en ciertas ocasiones.

Por otro lado shinchan en gallego y en castellano parecen 2 series completamente distintas.

En este sentido, por lo que puedo ver los catalanes tienen unos pensamientos similares a los mios XD

#135 MoRBiuZ

MoRBiuZ

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 628 posts

Posted 22 July 2005 - 02:09 AM

el doblaje en español de furi kuri me parece especialmente desagradable, no se por qué pero no lo aguanto xD

#136 caraloka

caraloka

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 476 posts

Posted 22 July 2005 - 02:43 AM

por dios  eso  es  total mente asqueroso  .... bueno como dije antes  hay bueno y malos dolaje pero  no tanmalo como eso  , bueno el  que yo  vi  era feo  :palito:
a de mas  no se  tiene que  dolar  el  op  es una  crimen  eso

Ver mensaje

tienes razon yo te apoyo sobre eso.
Imagen enviada
Imagen enviada¡¡I will kill you Kira Yamato!! Imagen enviada

#137 batusai2002

batusai2002

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1,171 posts

Posted 22 July 2005 - 02:45 AM

El pero doblaje para mí fue el de 2 películas:

- Street Fighter 2: the animate (en audio latino) mejor el japonés e ingles.

- Rurouni Kenshin la películas (audio latino) mucho mejor en Español de España y Japonés.

Salu2
Imagen enviada

#138 hestoyjarto

hestoyjarto

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 323 posts

Posted 22 July 2005 - 10:45 AM

El peor sin lugar a dudas, es el k dice el primer post, Captain Tsubasa Road to 2002 (t partes d lo increiblemente malo k es, hasta con fallos en los nombres d los personajes en ocasiones, vamos, el peor pero de lejos), y luego, pa mi, el de Berserk, se la han cargao (desde k empieza con la musikilla cambiada d organillo creyendose camela, hasta el final xD)

y luego estoy de acuerdo, el nuevo doblaje de kenshin, es patetico tambien, con lo k se reia uno con el otro... :(

Edited by hestoyjarto, 22 July 2005 - 10:46 AM.

Imagen enviada

#139 obocarale

obocarale

    Hentai-sama

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4,610 posts

Posted 22 July 2005 - 04:30 PM

El peor sin lugar a dudas, es el k dice el primer post, Captain Tsubasa Road to 2002 (t partes d lo increiblemente malo k es, hasta con fallos en los nombres d los personajes en ocasiones, vamos, el peor pero de lejos)

Ver mensaje

weeeeeee, por fin alguien me da la razon xDDD

a mi me llegó al alma esa frase de "como sigamos asi, no vamos a ganar ni a las chapas", yo creo q en japo tb dirian lo mismo, no? xDDDDD

#140 toru-kun_vz

toru-kun_vz

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 544 posts

Posted 22 July 2005 - 05:17 PM

El peor doblaje por mucho es el de dual masters, que mierda más asquerosa, ya era terrible la tijera que le pasaron a la serie ademas de la inclusíon de dialogos idiotas made en gringolandia.
Solo sirve para vomitar el exceso de alcohol, garantizado.
Imagen enviada

#141 Upshaw

Upshaw

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 103 posts

Posted 22 July 2005 - 05:48 PM

weeeeeee, por fin alguien me da la razon xDDD

a mi me llegó al alma esa frase de "como sigamos asi, no vamos a ganar ni a las chapas", yo creo q en japo tb dirian lo mismo, no? xDDDDD

Pos precisamente a mí tb me llamo la atención esa frase que risas XD
Tb en los últimos capis cuando alguien del público dice: ' Oliver es muy conocido aquí, en el país de Cataluña ' que nadie se ofenda pero me hizo gracia. Es uno de esos doblajes en el que no te reis con el, sino de el.
Imagen enviada

#142 Dark_Yami

Dark_Yami

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 305 posts

Posted 22 July 2005 - 07:08 PM

A mí me gusta el de Yu-Gi-Oh! en castellano ese creo que está bastante bien.

Ver mensaje

Tal vez las voces no sean tan malas pero doblaron la "version" gringa con todos los cambios, censuras y demás idioteces. (cómo se hacen odiar).

Pos precisamente a mí tb me llamo la atención esa frase que risas XD
Tb en los últimos capis cuando alguien del público dice: ' Oliver es muy conocido aquí, en el país de Cataluña ' que nadie se ofenda pero me hizo gracia. Es uno de esos doblajes en el que no te reis con el, sino de el.

Ver mensaje


Jajaja.. y si vieras con detenimiento Saint Seiya doblaje latinoamericano (México) notarías que a cada rato se dice una idiotes sin sentido lógico. En verdad es la serie doblada con más incoherencias que yo recuerde.
Imagen enviada

#143 Kornplate

Kornplate

    Leecher

  • Hentais
  • 38 posts

Posted 25 July 2005 - 01:18 AM

no es que sea mal educado pero, todas los doblajes en español son feos , es por que exageran con su acento y ponen voces muy chillonas , en cambio los doblajes que hacen los mexicanos son muy buenos por que no se les sale su acento( bueno a veces como ese negro de Shama king ( esa serie no me vacilo)) bueno pero de las traducciones de habla hispana los Mexicanos son los mejores

#144 Braldur

Braldur

    Leecher

  • Hentais
  • 62 posts

Posted 25 July 2005 - 01:24 AM

Da igual que sean Mexicanos o Españoles en verdad son todas una mierda comparadas con la V.O.

#145 miwako-san

miwako-san

    Leecher

  • Hentais
  • 9 posts

Posted 25 July 2005 - 02:15 AM

guaaaaaaaaaaaaaaaaa! >_< para mi siempre el peor doblaje va a ser el de detective conan! que onda! " el pianista "josé lopez"; que la enfermera margarita, que yesika y mas nombres estrafalarios que na que ver con una serie japonesa, odio a joder cuando cambian los nombres! y la otra serie peor doblada es marmale boy SSSShilense... la voz de miki es la misma que la de natsumi en "estan arestados" solamente que mmmmmmmucho mas chillona!... en estos casos me da mucha verguenza por mi pais... U_U
Imagen enviada

#146 aicatipaue

aicatipaue

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 382 posts

Posted 26 July 2005 - 08:31 PM

pues a mí por lo general no me gusta ningún doblaje, prefiero vos, pero el de Jester el Aventurero es que da náuseas...
Imagen enviada

#147 obocarale

obocarale

    Hentai-sama

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4,610 posts

Posted 27 July 2005 - 06:38 PM

Pos precisamente a mí tb me llamo la atención esa frase que risas XD
Tb en los últimos capis cuando alguien del público dice: ' Oliver es muy conocido aquí, en el país de Cataluña ' que nadie se ofenda pero me hizo gracia. Es uno de esos doblajes en el que no te reis con el, sino de el.

Ver mensaje

Juasssss, precisamente fue ayer cuando vi ese capitulo, muy "jevi" eso, si señor xD




2 user(s) are reading this topic

0 members, 2 guests, 0 anonymous users