Ir a contenido


Foto
- - - - -

Cual Es El Peor Doblaje


  • Please log in to reply
162 replies to this topic

#106 Nagi_Mahori

Nagi_Mahori

    Guru del foro-chat

  • FL Girls
  • 2748 Mensajes:

Escrito 18 July 2005 - 04:01 PM

En general todos los doblajes apestan, pero el que se lleva la palma de oro fue el de detective conan para latinoamerica, es que eso de escuchar: el asesino fuiste tu Benito Juarez.. o algo por el estilo. A todos los personajes les pusieron los nombres mas mexicanos .
Imagen enviada

#107 the_her0

the_her0

    Leecher

  • Hentais
  • 74 Mensajes:

Escrito 18 July 2005 - 04:08 PM

el premio nobel al peor doblaje se lo lleva dragon ball , el doblaje de dragon ball z es ya mas q pesimo (dragon ball normal, hasta q goku es pekeño tiene un pase) destacar en dragon ball z una escena en q esta krilin y le dice (n orecuerdo si era a celula o a freezer) q le dice: oh hq cara tienes, ¿te ha dejado la novia? ... weno cuando escuche eso... aparte de tener el krilin una voz d mierda...encima n ome creia lo q acababa de decir...cosas asi me han marcado en la vida

weno en general la mayoria d dobaljes en español son pateticos, pocos dobaldores se salvan, como el de Kintaro oe (q para mi gusto, es uno d los pocos profesionales q lo hacen bien ^^)

#108 Kain_5037

Kain_5037

    Leecher

  • Hentais
  • 13 Mensajes:

Escrito 18 July 2005 - 05:57 PM

no pueden subir otra ves ese doblaje de "por el culo nooooo" XD, me dieron ganas de verla por sus comentarios

la traducion de inuyasha del cartoon network se me hace mala, esa forma que le pusieron tan refinada de hablar me cae mal como cuando dicen "no existira otro metodo para derrotar a naraku" (o algo asi) , ademas de su puta censura en las esenas sangrientas

#109 Yota

Yota

    Leecher

  • Hentais
  • 82 Mensajes:

Escrito 19 July 2005 - 01:27 AM

En general todos los doblajes apestan, pero el que se lleva la palma de oro fue el de detective conan para latinoamerica, es que eso de escuchar: el asesino fuiste tu Benito Juarez.. o algo por el estilo. A todos los personajes les pusieron los nombres mas mexicanos .

Ver mensaje



Sí, definitivamente ese es el peor doblaje que he oido en mi vida, nada más ver que habia en capitulos en los que en ciertas partes ni siquiera doblaban sino que dejaban las voces en japones XD.

Ah y si mal no estoy ese doblaje es Chileno, ¿no?
Imagen enviada
Even if the moon fades from the sky, It'll Shine again and ligth the way

#110 Charlie Wolfgang Van Hellsing

Charlie Wolfgang Van Hellsing

    Pokémon Master

  • FL Team
  • 6620 Mensajes:

Escrito 19 July 2005 - 01:36 AM

Si el doblaje de Dragon Ball era malo, pero kiero mostrar mi incomodidad por k a la hora de poner le el nombre traducido al español creo k compiten haber kien pone el mas estupido :insulto:
Odio la traduccion de los nombres no solo en anime si no tambien em peliculas.

KCE3vHF.gif[


#111 Dark_Yami

Dark_Yami

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 305 Mensajes:

Escrito 19 July 2005 - 03:17 AM

A mí personalmente no me molesta el doblaje siempre y cuando se haga bien (lo cual muuuy pocas veces se da).

Sobre el doblaje en latinoamérica, los que no me gustan son los que doblaron Beyblade y Medabots. Las voces son para ponerse a llorar. Y tampoco los que doblaron detective Conan. No soy Mejicano pero prefiero el doblaje de allá.

Lo que me molesta en verdad es la mutilación de anime para lo cual los gringos son campiones :insulto: (off topic, sorry).


PD: Jejeje ahora que veo este hilo ya estaba muerto desde el 27 de abril.

Este tema ha sido editado por Dark_Yami: 19 July 2005 - 03:20 AM

Imagen enviada

#112 Swordbraker

Swordbraker

    Guru del foro-chat

  • Hentais
  • PipPipPipPipPip
  • 2121 Mensajes:

Escrito 19 July 2005 - 07:16 AM

El doblaje de Conan es venezolano, y es realmente lamentable lo que hicieron con el cambio de nombres, ademas que al Detective "Guzman" le cambiaban la voz semana por medio, XD.
Imagen enviada

#113 My-World-Down

My-World-Down

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 466 Mensajes:

Escrito 19 July 2005 - 07:35 AM

Obviamente el que dijo "dragon ball en español" se referia al de españa, el de latinoamerica es intachable (en españa pronuncian gÓku, veJJJJeta, SONGOANDA???? es gohan malditos incultos).

En general me cuesta mucho asimilar los doblajes españoles, son horribles y como son de la "vieja escuela" no quieren cambiarlo.

En conclusion: MEXICO tiene los mejores doblajes latinoamericanas y en español en general (soy argentino, no me crean nacionalista ni nada).

bye

#114 Mimiru

Mimiru

    Every Day Above Ground Is A Good One

  • FL Girls
  • 2455 Mensajes:

Escrito 19 July 2005 - 07:48 AM

Obviamente el que dijo "dragon ball en español" se referia al de españa, el de latinoamerica es intachable (en españa pronuncian gÓku, veJJJJeta, SONGOANDA???? es gohan malditos incultos).

En general me cuesta mucho asimilar los doblajes españoles, son horribles y como son de la "vieja escuela" no quieren cambiarlo.

En conclusion: MEXICO tiene los mejores doblajes latinoamericanas y en español en general (soy argentino, no me crean nacionalista ni nada).

bye

Ver mensaje

El tema de siempre, latinos = doblaje español kk. Españoles = doblaje latino kk

#115 Dark_Yami

Dark_Yami

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 305 Mensajes:

Escrito 19 July 2005 - 02:57 PM

El tema de siempre, latinos = doblaje español kk. Españoles = doblaje latino kk

Ver mensaje


Bueno a mí no me molesta el doblaje español aunque soy latino. Por ejemplo estoy viendo One Piece en español y no me molesta para nada. Aunque cosas como Songoanda y Vejeta (suena a vieja) son molestas pero en latinoamerica en el doblaje de Dragon ball decían Vegueta a Veyita (porque se escribe Vegeta) pero eso se debe a que los nombres en el anime estan escritos a lo gringo y uno nunca sabe como se pronuncian ("H" puede pronunciarse como "J", etc) pero si escuchan la versión en japo no deberían tener problemas.
Imagen enviada

#116 obocarale

obocarale

    Hentai-sama

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4610 Mensajes:

Escrito 19 July 2005 - 03:46 PM

dragon ball en castellano pero sobre todo en los primeros capitulos, k le cambian las voces 35 veces a goku

Ver mensaje

Pues, precisamente, yo creo q los 25 primeros caps de Dragon Ball (hasta el combate contra Jackie Chun) tienen el mejor doblaje (en castellano) de todo Dragon Ball; ademas, decian SON goku (el "son", se omitió posteriormente) Son Gohan (no hay q decir nada mas) y al menos "olas kame hame" tenia mas carisma q "onda vital" ¬¬

#117 Wariofan

Wariofan

    Hentai-sama

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4657 Mensajes:

Escrito 19 July 2005 - 04:31 PM

Si el doblaje de Dragon Ball era malo, pero kiero mostrar mi incomodidad por k a la hora de poner le el nombre traducido al español creo k compiten haber kien pone el mas estupido  :insulto:
Odio la traduccion de los nombres no solo en anime si no tambien em peliculas.

Ver mensaje



Tanto el doblaje latinoamericano para dragon ball y muy especialmente el de dragon ball z fueron excelentes en su tiempo.

La voz de raditz era todo lo malévola que podías esperar.

"Sufre. llora, vas a morir!" (a goku cuando le saca la mierda)

La de freezer como un tipo frívolo y por demás egocéntrico.

Veguete, cell, pikkoro son simplemente geniales :neko:

El único "pero" sería el cambio a la voz de krilin cuando llega el comando especial de freezer (luego uo se acostumbre pero la del anterior estaba mejor)

PD: Ni una sola voz cambió durante todas las temporadas.

Este tema ha sido editado por Wariofan: 19 July 2005 - 04:31 PM

Imagen enviada

#118 obi1_cannabis

obi1_cannabis

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 228 Mensajes:

Escrito 19 July 2005 - 06:21 PM

en españa pronuncian gÓku, veJJJJeta, SONGOANDA????

Ver mensaje


hmm, no sé, pero en el manga no vi nunca una tilde en la "U", así que no sé de que te quejas en ese.

El de Vegeta, me podrías decir cómo lo pronunciaríais si G con E es tan sonoro como J con E??

eso sí, el de Songoanda es una cagada de cojones xDDD

y respondiendo al topic, para mi el peor sin duda alguna es el de Evangelion latinoamericano, la voz de Rei Ayanami es pa vomitarla encima (máxime teniendo en cuenta que los primeros episodios los vi en el español de España y luego me los cambiaron de golpe). La voz de Gatsu en Berserk también es de lo peorcito que he oido, al igual que el opening en español (brrr, que escalofríos)

#119 Petrus

Petrus

    Super Advanced Member

  • Validating
  • PipPipPip
  • 1373 Mensajes:

Escrito 19 July 2005 - 07:26 PM

El opening y doblaje de Love Hina (by Jonu) es malisimo, ciertamente.

Pero el de Berserk... es horrendo. Pa capar a todo el estudio. Si la voz de Gatsu es mala, la de Gastón es todavía peor. O la de Judeau. Y la vox de Zodd... hijos de puta... le ponen menos ganas que si estuvieran haciendo la Declaración de la Renta...

Y el opening y el ending... diooxx, menudas cagadas... ¿Es que a alguien le molestaban las letras en inglés? ¿era necesario también cambiar la música? :eins: No es coña, poneos en opening original en versión karaoke y es mucho más cañera. La que ha puesto Jonu es de nenazas.

Como hayan desgraciado la canción Forces, me fabrico un espadón yo mismo y se lo meto por el culo...

Estimado bot: ¿no sabrá usted qué frikis reventaos ("que les hacía mucha ilusión", dicen las malas lenguas) han hecho este crimen contra el anime?

#120 Nagi_Mahori

Nagi_Mahori

    Guru del foro-chat

  • FL Girls
  • 2748 Mensajes:

Escrito 19 July 2005 - 11:41 PM

El doblaje de Conan es venezolano, y es realmente lamentable lo que hicieron con el cambio de nombres, ademas que al Detective "Guzman" le cambiaban la voz semana por medio, XD


Esa no me la sabia, pense que era mexicano por lo nombres. sI MAL NO RECUERDO FUERON LOS MISMO QUE DOBLARON bT'X y tambien era horrible, eso de Marlon de Quevedo :malo:
Imagen enviada

#121 Shadow_Kun

Shadow_Kun

    Leecher

  • Hentais
  • 65 Mensajes:

Escrito 20 July 2005 - 04:29 AM

si ninguno de ustedes ha visto el doblaje al español/castellano de SAKURA WARS, kreanme, k no se han perdido de nada, en vez de dar ganas de ver el show dan ganas de tirarle un zapato a la tele.....
ESTE USUARIO HA SIDO WARNEADO POR USAR UNA FIRMA QUE NO CUMPLE LAS NORMAS

#122 unicktenchi

unicktenchi

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 440 Mensajes:

Escrito 20 July 2005 - 04:46 AM

berserk
Imagen enviada

#123 Psico-Death

Psico-Death

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 124 Mensajes:

Escrito 20 July 2005 - 06:31 AM

Pues la version doblada del principe del tenis todavia no me convence, sobre todo eso de que se llamen por el nombre en vez del apellido. :palito:
Imagen enviada
Gracias a Usako por la firma. Es mi regalo de Cumpleaños :)

#124 obocarale

obocarale

    Hentai-sama

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4610 Mensajes:

Escrito 20 July 2005 - 12:23 PM

El opening y doblaje de Love Hina (by Jonu) es malisimo, ciertamente.

Pero el de Berserk... es horrendo. Pa capar a todo el estudio. Si la voz de Gatsu es mala, la de Gastón es todavía peor. O la de Judeau. Y la vox de Zodd... hijos de puta... le ponen menos ganas que si estuvieran haciendo la Declaración de la Renta...

Y el opening y el ending... diooxx, menudas cagadas... ¿Es que a alguien le molestaban las letras en inglés? ¿era necesario también cambiar la música? :eins:  No es coña, poneos en opening original en versión karaoke y es mucho más cañera. La que ha puesto Jonu es de nenazas.

Como hayan desgraciado la canción Forces, me fabrico un espadón yo mismo y se lo meto por el culo...

Estimado bot: ¿no sabrá usted qué frikis reventaos ("que les hacía mucha ilusión", dicen las malas lenguas) han hecho este crimen contra el anime?

Ver mensaje


Diooosssss!!! me acuerdo de cuando empecé a ver el primer cap de Berserk en español, en cuanto empezó el op lo corté y cambie el doblaje >_<

#125 Evildream

Evildream

    Samurai de la red

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4421 Mensajes:

Escrito 20 July 2005 - 12:35 PM

si digo los que me han gustado termino antes
quitando el de cowboy bebop y poco mas , los demas dan bastante pena auque tampoco he visto muchos en castellano, quitando los de la tele cuando era pequeño
Imagen enviada

#126 toketona

toketona

    Leecher

  • Hentais
  • 4 Mensajes:

Escrito 21 July 2005 - 01:20 AM

Diooosssss!!! me acuerdo de cuando empecé a ver el primer cap de Berserk en español, en cuanto empezó el op lo corté y cambie el doblaje >_<

Ver mensaje

por dios eso es total mente asqueroso .... bueno como dije antes hay bueno y malos dolaje pero no tanmalo como eso , bueno el que yo vi era feo :palito:
a de mas no se tiene que dolar el op es una crimen eso

Este tema ha sido editado por toketona: 21 July 2005 - 01:22 AM





2 usuarios están leyendo este tema

0 miembros, 2 invitados, 0 usuarios anónimos