
Postura De Frozen-layer Sobre Crunchyroll Y Mcanime
#380
Escrito 13 May 2012 - 06:24 PM
"MEXICO" por favor aunque estemos jodidos por aca con nuestros politicos, y nuestros narcos, almenos tengamos la molestia de escribir bien los nombre de los paises o estados de procedencia.
En castellano antiguo no existía el sonido actual de "j". Palabras como "caja", "bajo" o "jarabe" se escribían con "x": "caxa", "baxo", "xarabe" y esa "x" se pronunciaba como en inglés "sh", es decir como se pronunciaría en inglés "casha", "basho", "sharabe".
"México" o "Texas" se escribían (y se escriben todavía así) porque se pronunciaban "Méshico", "Teshas". Cuando cambió la pronunciación de "x" ("sh") a "j", algunas palabras (básicamente nombres propios) conservaron la "x" en su grafía aunque su pronunciación es con "j".
Por otra parte, la grafía "x" pasó a representar el sonido de "ks", como en "examen", "exigir", etc.
* Hay que añadir que la letra "j" tenía antiguamente el mismo sonido que la "j" inglesa, es decir, "Juan" se pronunciaba como en inglés "John", luego pasó a pronunciarse como "sh" y finalmente como se pronuncia ahora. Es decir, tanto "x" (sh) como "j" desembocaron en el mismo sonido -la "j" actual-)
En España, se acostumbra a escribir "Méjico", "Tejas", "Javier" o "Jiménez" para acomodarlos a su pronunciación actual, mientras en América se suele escribir "México", "Texas", "Xavier" o "Ximénez"
La Real Academia de la Lengua Española permite escribir esos nombres de las dos maneras. Lo que es un error inaceptable es pronunciar "México" o "Texas" como hacen los ingleses, es decir,"Méksico" o "Teksas", ya que en castellano esos nombres no se han pronunciado nunca así.
Una cosa es que se aconseje escribirlo con x, otra muy diferente es que esté mal.
#381
Escrito 13 May 2012 - 09:17 PM
Para mi es de lo peor que tiene mcanime, a lfinal es mucha basura molestando..
#382
Escrito 14 May 2012 - 08:54 PM
Es como el doblaje, ¿a los españoles les gusta oír el doblaje latinoamericano?, no solo por el acento, si no por las palabras que se usan. Para nosotros el doblaje latino si es como se diría un español neutro, todos podemos entender lo que se quiere decir. (si contar cuando ciertos estudios de dobaje meten modismos mexicanos que nos joden la existencia incluso a nosotros lo mexicanos). Parece ser que lo de español neutro que algo que nosotros si entendemos pero ustedes no.
Se que el sitio es español, si simplemente les vale nada algo que a los latinoamericanos les ayuda para elegir, mejor simplemente digan eso.
Ademas, no es como si el admin le pusiera una pistola en la cabeza a los que publican las series para que cambien el iconito del idioma, es simplemente dar la libertad a escoger, si el que publica quiere especificar o no es problema de el.
Si se llegara a venir mas trafico de América, lo que propongo seria una muy buena idea. ¿Porque se tienen que complicar la existencia con cosas que no entran al tema?
#384
Escrito 14 May 2012 - 10:15 PM
Yo conozco los fansubs que bajo, y sino, me entero de donde es cada fansub y decido si me lo bajo o no me lo bajo. Que cada uno se busque la vida coño, que ya vale de pedir el trabajo hecho.
Saludos
Hotam
es irresponsable e inconsecuente, No es un caballero
Ante el cierre de paginas p2p:"¿Hay peligro de que ocurra lo mismo aqui? ¿O estamos protegidos por el fansub?"
#385
Escrito 15 May 2012 - 06:27 AM
Tampoco me gustan nada los últimos doblajes que he oído. (En general, no me gustan los doblajes). Por ejemplo, el de padre de familia es un asco tremendo, el español (de España) está mucho mejor, pero me sigo quedando con el original.
Pero volviendo al tema en sí, una traducción "neutra" me parece mala porque es muy centrada y delimitada, lo que ocasiona que no se llegue a una traducción fiable y sobre todo fluida. Una cosa es traducir un libro (y no uno literario), donde no hay cabida para modismos ni regionalismo, ya que tiene un fin distinto. Pero en un anime/manga donde cada personaje tiene un estilo propio y a veces es hasta de una determinada región y con una forma de hablar determinada, me parece poco lógico hacer una traducción de ese tipo.
#386
Escrito 15 May 2012 - 09:48 AM
Ademas, la idea es que tu estas oyendo el anime en japones, y la entonacion te da una idea de como se expresa, y si que es verdad que al menos a mi, lo que leia muchas veces no se correspondia con la realidad. Ademas, que una chica diga "bakaaaa" se traduzca por "Gilipollaaaas" muchas veces no les pega, a menos que sean unas "chonis". Es mas logico "Idiotaaaaaaa" o un insulto menos fuerte para esos casos, porque las chicas por lo general no suelen ir por ahi diciendo "chupame el coño, hijo de la gran putaaaaa" a menos que como ya digo, sean chonis y escupan en el suelo. Pero vamos, es mi opinion.
Ultimamente estoy bajandome Sankarea de Inshuheki (porque me gustan mucho como fansub) y mas de una vez han pecado de exagerar en castellano con "pero que se ha fumado esta?" o una frase parecida cuando en japones simplemente dice algo asi como "pero que esta diciendo?". De hecho, es que a Furuya en mi opinion no le va nada usar ese tipo de frases por la situacion en la que se encuentra -no tiene muchos amigos, no sale casi nada a la calle, es decir, el lenguaje barriobajero no le pega-. Asi que yo no estoy diciendo que no se puedan poner modismos, pero, de ponerlos, hay que ser un poco consecuente. Pero vamos, que es mi opinion.
BTW, que pasa con Inshuheki que ya no publica nada en el tracker de Frzen-Layer? Estan peleados o algo?
#387
Escrito 15 May 2012 - 01:57 PM
@Nuevo off topic: En mi caso no e tenido problemas con el idioma, pero si se quiere algo en especifico basta con ver la ficha del fansub.
En todo caso en mi fansub hay Argentinos, Chilenos, Nicaragüenses, Españoles, Dominicanos, EE.UU, etc.etc.etc.etc.etc.
Creo que con, "Idioma: Español" es mas que suficiente para entender xD

#388
Escrito 15 May 2012 - 03:35 PM
Por eso decía anteriormente que para los españoles eso de neutro es bien raro, ya que aunque nosotros creamos que una traducción tiene cero modismos, igual habrán dentro aunque no lo creamos, quizás no como modismos sino por palabras o estructuras en oraciones que simplemente decimos de manera diferente, como lo dijo Kujaku, nosotros por la manera de pronunciar las letras, muchas veces confundimos las S,C y Z.
Kujaku, "weas" viene de Chile, que sepa en México no se dice xD.
Yo me he dado cuenta que muchos fansubs no publican cosas en FL o publican a veces. Ni idea porqué la verdad y alguna vez lo pregunté por acá y nadie me dio una respuesta.BTW, que pasa con Inshuheki que ya no publica nada en el tracker de Frzen-Layer? Estan peleados o algo?
Quizás es pereza o tendrán sus propios trackers, no lo sé.
#389
Escrito 15 May 2012 - 03:36 PM
Méjico está aceptado por la RAE, en España en general lo escriben con J.
Una cosa es que se aconseje escribirlo con x, otra muy diferente es que esté mal.
tomanlo como quieren entenderlo pero si en el mapamundi te aparace México, como lo ves escrito lo pones y punto final que les cuesta
Este tema ha sido editado por CUERVO: 15 May 2012 - 03:42 PM
#390
Escrito 15 May 2012 - 04:47 PM
Pues porque escribir con X una palabra que se pronuncia como J en España es considerado un arcaísmo, al igual que es "El Quijote" y no "El Qvixote", o del mismo modo que ya no se escribe "facer" en lugar de "hacer" y otras tantas que podría citar. Para nosotros los españoles se escribía con equis en castellano antiguo, ahora ya no se usa. Y aunque haya aquí gente que lo use porque es muy 'moerna' (igual que el acrónimo USA en lugar de EEUU), no es lo normal, no te creas que es por fastidiar ni nada.tomanlo como quieren entenderlo pero si en el mapamundi te aparace México, como lo ves escrito lo pones y punto final que les cuesta
Cambiando de tema, sobre lo del español neutro me parece una auténtica gilipollez. Yo soy de los que piensan que cada uno debe traducir como le sea más cómodo, con tantos modismos como le parezca, provenga de donde provenga. El resto es quitarle la gracia a los personajes.
Para el que no haya visto este vídeo aún, que le eche un ojo, que razón tiene y mucha:
#391
Escrito 15 May 2012 - 05:03 PM
Claro pero ambas formas son correctas. Acá ver Méjico es raro, pero no se considera incorrecto. O si fueras estadounidence consideraríás que la palabra "Color" escrita como "Colour" está mal?. Quizás allá en españa es "español antiguo" pero acá no se dice así por ser "más moderno" y creerse más gringo, sino que simplemente lo escriben así.Pues porque escribir con X una palabra que se pronuncia como J en España es considerado un arcaísmo, al igual que es "El Quijote" y no "El Qvixote", o del mismo modo que ya no se escribe "facer" en lugar de "hacer" y otras tantas que podría citar. Para nosotros los españoles se escribía con equis en castellano antiguo, ahora ya no se usa. Y aunque haya aquí gente que lo use porque es muy 'moerna' (igual que el acrónimo USA en lugar de EEUU), no es lo normal, no te creas que es por fastidiar ni nada.
Para el que no haya visto este vídeo aún, que le eche un ojo, que razón tiene y mucha:
Spoiler
Sobre el video, está muy grande. Siempre he dicho que el español es uno de los idiomas más difíciles de hablar. El inglés es mucho más fácil y universal.
Hey, pero en los mapamundis españoles sale con J xD.tomanlo como quieren entenderlo pero si en el mapamundi te aparace México, como lo ves escrito lo pones y punto final que les cuesta
Este tema ha sido editado por Turel: 15 May 2012 - 05:04 PM
#392
Escrito 15 May 2012 - 05:29 PM
tomanlo como quieren entenderlo pero si en el mapamundi te aparace México, como lo ves escrito lo pones y punto final que les cuesta
El mapamundi me suda un huevo. Si me da la gana y es correcto escribiré Méjico, si te gusta bien, y sino dos piedras. Ya sólo me faltaba que alguien fuera de España me dijera como tengo que escribir las palabras.
#393
Escrito 15 May 2012 - 07:56 PM
Por supuesto, yo no voy a decir lo contrario, ambas son válidas según la RAE. Lo de los modernos iba por los españoles, no por vosotros, que sabiendo que aquí se usa la jota haya algunos que por ir a contracorriente escriban estas palabras con equis. Lo que pienso de verdad es que la RAE en lugar de ser un nexo de unión entre todos los hispanohablantes, o para eso se supone que debería ser la academia de la 'lengua española' que nos reúne a todos, ha servido únicamente para distanciarnos más y más con el tiempo.Claro pero ambas formas son correctas. Acá ver Méjico es raro, pero no se considera incorrecto. O si fueras estadounidence consideraríás que la palabra "Color" escrita como "Colour" está mal?. Quizás allá en españa es "español antiguo" pero acá no se dice así por ser "más moderno" y creerse más gringo, sino que simplemente lo escriben así.
Cuando se les ocurrió fundarla, uno de los puntos principales debería haber sido unificar el español progresivamente y dejar de añadir al diccionario tonterías como hacen últimamente y discutir sobre si le podemos quitar o no el acento a la palabra X. Ahora mismo hay veces que dudas y todo de si el español que habláis en América viene de España o de Estados Unidos.
En cuanto al vídeo que dejé antes, sublime, al menos para mí.
#394
Escrito 15 May 2012 - 08:11 PM
Si lo dividimos en esta dos cosas: el nivel gramatical no importa demasiado porque todos lo lograremos entender pero el exceso de léxico exclusivo de un determinado lugar si importa, afortunadamente los fansubs a los que sigo no realizan esto, aunque no se puede remover del todo, pero si reducirlo para que no sea una molestia.
Con respecto a incluir banderas/otros como forma de reconocer de donde es, creo que es innecesario y cualquier de esa información (en caso de ser fuertemente orientada a una región) debería aclararse en la descripción, como creo últimamente haber visto en un fansub (wannasubs creo).
#395
Escrito 17 May 2012 - 01:08 AM
Ahora resulta que al entrar, el site te dice que el mismo contiene software mailicioso.
La venganza de los Anons comienza

PD: La pruebita en cuestión...

Este tema ha sido editado por moon slayer: 17 May 2012 - 01:14 AM
Cuando debo repetir algo que acabo de escribir significa que el lector es poco inteligente
Forever Alone Subs - Fansub DB en Español
FLN está en discord. Click aquí para acceder, o aquí si quieres saber cómo ingresar.
#396
Escrito 17 May 2012 - 01:32 AM

#397
Escrito 17 May 2012 - 02:37 AM
Emi, eres tú? ese tonito con el que escribes se me hace muy conocido.Soy una usuaria desde el 2006 de MCFAIL y en la actualidad la visito muy poco, pero concuerdo con algunos comentarios de este lado del charco sobre el manejo que le vienen dando a un sitio que poco a poco se derrumba en su temàtica inicial y es las DD. Sobre los usuarios de allì, salvo algunos que fueron baneados o no volvieron, los demàs son puros narutards y demàs rarezas que no saben ni coger un diccionario. Me uno a la causa de no cambiar las politicas aquì, considero al sitio muy fiel a sus ideologìas y un soplo de aire fresco a tanto foro ñoño y monòtono que abunda en la Internet.
Cuando debo repetir algo que acabo de escribir significa que el lector es poco inteligente
Forever Alone Subs - Fansub DB en Español
FLN está en discord. Click aquí para acceder, o aquí si quieres saber cómo ingresar.
#398
Escrito 17 May 2012 - 02:52 AM
Y la novela de MCAnime sigue.
Ahora resulta que al entrar, el site te dice que el mismo contiene software mailicioso.
La venganza de los Anons comienza
PD: La pruebita en cuestión...
no creo ke sea eso, mas bien alguna cosa esta haciendo que la pagina los buscadores la vean perjudicial , como le pasa a http://www.elotrolado.net , si no mequivoco uno de los administradores de esa pagina dijo que podria ser desde , una firma con temas XXX o con direciones de paises no admitidos por google , hasta url que los mismos usarios postean con cuanto bicho e inclusive publicidad de la misma pagina con host con nombres extraños .( OjO esa pagina mencionada no tiene nada de descargas solo es un foro con buena cantidad de publicidad).
si de verdad quisieran hacer eso simplemente algun usuario encabronado con MC con buenos conocimientos de redes , software y algunos tornillos sueltos hace un "Ataque de denegación de servicio también llamado ataque DoS" y ahi no levantan al muerto en varios dias o incluso semanas XD.
Este tema ha sido editado por jam007: 17 May 2012 - 03:35 AM
1 usuarios están leyendo este tema
0 miembros, 1 invitados, 0 usuarios anónimos