Puede ser las dos cosas. Aún así, creo que no está bien usado el género en este caso. Vamos a ver, si no me equivoco las palabras usadas son:
puella - nominativo de puella, ae, para referirse a chica/hija
magi - este podría ser dos cosas. Un genitivo de magus, i (mago, pero en masculino) o la forma en plural masculina del adjetivo mágico, magus, a, um (es como bonus, a, um).
La coña es que, tal y como está escrito, "puella magi" significa "la hija del mago" y no "la chica mágica", que debería ser "puella maga" o "puella magica", ya que los adjetivos en latín tienen que tener el mismo género, número y caso que el sustantivo al que acompañan (en este caso, "puella" es femenino, singular y nominativo).
También, el título, "puella magi madoka magica" viene a significar "la hija del mago madoka la mágica - o embrujada, hechizada... -".
Habría que ver si el título es una cagada o si oculta algo.
PD: qué putada que con la mierda de la LOGSE hubiesen quitado el latín que dábamos en 2º de BUP, eh? Para que luego digan que no servía de nada.
Edited by azurhialine, 03 March 2011 - 05:53 AM.