Ultimos comentarios en todo Frozen-Layer

Bakuman_-2

Ultimos comentarios en todo Frozen-Layer


Escrito hace 16 años en Macross 7 Encore @koke171: Me temo que si tiene fecha del '95, es que lleva unos 15 años disponible.
Escrito hace 16 años en Bso - Ho-kago tea time - go! go! maniac - J-M gracias por el aporte, alguien me puede informar sobre como abrir éstos archivos .talk??
es raro de cojones! >o<
Escrito hace 16 años en Kaichou wa Maid-sama! No tiene nada de harem, es similar a Kare Kano y todos los personajes están muy bien equilibrados.
Escrito hace 16 años en One Piece (TV) - Episodio 001 DVDrip - MG-F masipi, no es necesario saber japo para separar las sílabas, sólo guíate con esto como hago yo http://www.online-languages.info/japanese/kana.gif - y luego siempre es bueno pedir segundas opiniones de alguien que sepa sobre el tema para así aprender.
Escrito hace 16 años en One Piece (TV) - Episodio 001 DVDrip - MG-F Bueno... primero decir ke si yo no me apoyara a mi mismo en un post en el ke todo el ke entra es para hacer una critica(constructiva o no) entonces no podria considerarme ni karaoker ni "mierda pami"(perdon por la expresion, pero es la ke mejor lo expresa XP)

Y sigo pensando ke comparar un programa ke vale la barbaridad de 1300€ y hay cientos de personas pendientes de el y programandolo.... es algo absurdo, pero tmbien hay ke tener en cuenta ke AE no esta hecho para hacer karaokes explicitamente, a diferencia de aegisub y ciertamente hay gente ke imita(mejor o peor) los efectos de AE, pero costandoles sudor y sangre.... un trabajo de chinos, solo hay ke buscar "particular aegisub" en youtube para ver los efectos, pero eso... trabajo de chinos, ke tan solo imitan a otros.
No te voi a decir ke aprendiera a usar AE en un finde tal y como ahora se usarlo, porke seria completamente mentira, pero si aprendi una buena cantidad de cosas hasta el punto de poder hacer un karaoke. Por akellos tiempos me estaba iniciando y no tenia ni idea de los fansub, de ahi ke diga ke hay pocos ke puedan hacer eso. Y ke no usé tutoriales tmbien es cierto, aunke despues cuando ya tenia algo mas de idea de AE me dio por seguir unos tutoriales de http://www.videocopilot.net/ ke, aunke nada tienen ke ver con karaokes, sirven bastante para dar experiencia con AE.

Edito: Itachi, en ese mismo fin de semana aprendi tmbien a usar megui y con eso ahora superponemos los efectos de una manera tal ke pocos fansubs, casi ninguno, superponen los videos(en cuanto a calidad en superposicion se refiere). No entiendo mucho de codecs, ya ke pa eso ya tengo a masipi jeje, pero en los scripts si ke entiendo un rato.

Reedito para akellos incredulos y para no flashear mas ke ya llevamos muxos mensajes:

Efecto en AE

Efecto overlay normal

Efecto overlay nuestro
Y por si hay algun listillo, no es un siple mode="ADD"....

en fin aki os kedais, dudo ke volvais a verme por aki excepto para postear releases(habra excepciones), aunke vosotros seguireis troleando en cuakier parte... XD
xau.
Escrito hace 16 años en One Piece (TV) - Episodio 001 DVDrip - MG-F Okis edwarx el error es mio ya que el timeado lo e echo yo, bueno en esta serie lo timeo yo todo así que me apunto lo dicho y que Evi me separe bien las silabas ya que yo ni papa y aprender uffffff así que tu opción es la buena gracias por el consejo.

Bueno estuve mirando lo que me comentaste de los subs en las ts de OP y nada no vienen el que hace la ts no captura esa parte por lo menos en las dos ts que mire, sabes que es seguro vaya a ser que no lo hiciera bien?????.

salu2 y gracias de nuevo

Escrito hace 16 años en One Piece (TV) - Episodio 001 DVDrip - MG-F Con solo leer tus comentarios tipo:
"Teneis ke tener en cuenta ke a parte de ser karaoker aprendi por mi cuenta sin tutoriales en un finde(cosa ke pocos, por no decir ninguno podria hacer)"
y mirar por encima tu karaoke que por cierto es horroroso, imposible de leer y perjudicial para la vista y encima piensas que eres el mejor del mundo me parto contigo chaval si de verdad fueras karaoker te preocuparías de poner una font bonita y legible de que el romangi sea el correcto y este bien timeado por sus silabas cono tiene que ser y no solo aplicar unos efectos lo mas flaman posibles y por mucho que tu creas que sabes utilizar el AE aun te falta mucho que aprender y quizás algún día lo domines lo suficiente para hacer un buen karaoke
y de verdad si nunca antes te han dicho que tus efectos son feos y no se leen bien o es que en tu fansub te quieren mucho o tienen el mismo mal gusto que tu
Escrito hace 16 años en Kannagi - Episodio 01 al 14 - AT ¿Por qué no hay un NCOP :(?
Escrito hace 16 años en One Piece (TV) - Episodio 001 DVDrip - MG-F Recién vuelvo y ni ganas de leer todo lo que hay sobre los efectos xD

Sobre el romaji: en realidad ahora que lo veo, el romaji en sí está bien, lo que está mal es que resaltes la sílaba "su" en lugar de "tsu", el efectista debería aprender el silabario al menos para no cometer esos errores, o el tradu debería revisar el kara o directamente pasarle separados los romajis por sílabas.
Escrito hace 16 años en Kannagi - Episodio 01 al 14 - AT @Covenant: Si sacarle el jugo es hacer un batch de la serie tiempo después de finalizarla (lo cual no habíamos hecho), pues estás equivocado chaval.
Además si nosotros quisiéramos hacer 100 reshares de las "pocas" series completadas, no creo que afecte a nadie.
Preferimos tener pocas completadas con "calidad decente" que muchas en calidad "dudosa".

Algo que no viene al caso pero me dio curiosidad es que de tus 9 comentarios, 5 estén dirigidos contra AT.
Escrito hace 16 años en Otros - Nanami madobe comercial - --- Nanami madobe = Nana Mizuki..como buen tard, me lo bajo en el acto, se agradece el frikismo (el tuyo y el de los japos XDDD)

Edit..etooo..¿los link están mal?..no van a MU, sino a los comentarios....
Escrito hace 16 años en Nyan Koi! - Episodio 1 al 4 - MG-F Sigo pensando ke por esas pekeñeces no merece el tiempo de volver a hacer el karaoke, exportar, encodear(2 versiones), resubir(ambas), resharear torrents, arreglar posts(incluido frozen), aclarar ke hay una version 2 y demas. Me corrijo: No es ke no tenga importancia, sino ke no tiene tanta importancia como para ello. Sinceramente vale la pena emplear ese tiempo en una nueva serie y aprender de los errores.

Y bueno decir ke he comprobado tus dos primeros, el resto no pero ("kitua" suene como "kitto", ni que "isoganakyou" suene como "isoganakya") Si compruebas el karaoke, la cantante pronuncia las letras como estan escritas en el karaoke(al menos a mi parecer, llamame sordo....).
A parte de eso he visto karaokes ke escriben las palabras en ingles tal cual son en realidad y no se pronuncia tal como se escribe.Un ejemplo: escribir music en vez de miusec. Vamos ke tmbien es un poco cuestion de gustos. Pues hazte a la idea de ke nuestro gusto es escribir tal como suena, en vez de como los estandartes oficiales, no lo hemos elegido asi, pero asi ha sido.

Pero bueno, la ultima palabra la tiene mi amigo, yo solo soy el karaoker. Ya avisamos si sacamos la version "corregida".

1 saludo.

Pd: Yo no se como lo ves tu masipi, pero yo no lo veo como un error, lo veo mas bien como algo no del todo correcto. Algunos lo veran como un error, pero para el ke no sabe japones(ke es el ke ve la serie en español) le importa poco ke se escriba kitto y se pronuncie kitua mientras lo ke ponga es lo ke se escuche.
Escrito hace 16 años en Nyan Koi! - Episodio 1 al 4 - MG-F Buaa esto no sabia yo vamos como admin y amigo de ertonio que cambia los karaokes y si Evi ose la traductora de OP y DBK solo trbaja para ests 2 series no a revisado 2 motivos muy simples 1 falta de tiempo y 2 estos 2 les sabe mal molestarle pero se que cambiaran el karaoke en su dia dijeron que lo harían bien y lo harán bien son novatos como lo hemos sido todos y en algo hay que pifiarla en este caso con la lyrics del karaoke.

salu2
Escrito hace 16 años en One Piece (TV) - Episodio 001 DVDrip - MG-F una última metedura de narices donde no me llaman...

2do punto: ¿no elijes las fuentes para los efectos?, eso es un FAIL La fuente es la base del efecto, por lo menos para la parte de los efectos el que los hace debe ser el que elija las fuentes

3er punto: creo que estas miando fuera del tiesto en ese comentario, ni los profesionales "saben demasiado" del programa. Me parece chévere tener tanta confianza y autoestima en sí mismo, pero creo que ya estas exagerando un poco. La verdad eso de aprender AE en un "finde" me parece una exageración, más teniendo en cuenta la complejidad de ese programa, es más, dudo que al día de hoy tengas dominado el 10% del programa (el caso Word XDD). Como dijo mi profe de multienredado: "después de 50 ejercicios, puede sentirse untadito del tema" (cuánta razón tenía el desgraciado)

4to punto: pues primero que nada dices una gran verdad a medias, ass (Lua y phyton son lenguajes de programación) no se puede comparar con After effects, pero en cuanto a efectos de karaokes, la cosas puede cambiar un poquito por varias razones, pero la principal se encuentra entre la silla y el teclado. Hay gente que ha hecho cosas sobre ass que pueden pasar perfectamente como un efecto hecho en AE. Por cierto, hay otras alternativas potentes pero mucho menos conocidas, Overlua y KAFX, que usan cairo y avs (el primero usa con Lua, el segundo con Python) y se puede hacer vaguerías de buen nivel con ellos completamente jratix. Pero como dije, son menos conocidas y tienen muy poco soporte (a futuro pueden ser las mejores opciones para las fansub que workean de gratis).

Por cierto, el lenguaje se llama Lua, no LUA
Escrito hace 16 años en One Piece (TV) - Episodio 001 DVDrip - MG-F Mokkori Sentai Pollaman gracias por dar tu opinión me vale mas que la de cualquier otro que ni a bajado el capitulo, si sera que me gusto es raro a mi me molan cargados pero el ending si es verdad que es simplón pero chulo en el capi 2 pongo la captura del ending jejeje. por lo demás me alegro de que este todo correcto de muestra que no somos tan malos.

Bueno yo si alguien necesita ayuda como encoder aquí mi pc "i7 Overclocking a 3,4 ghz 6 gigas ram ddr3 targeta 1 giga ddr3 y 2 discos en raid" esta a disposición de quien lo necesite mas no por que mi tiempo es escaso y no me importa para que serie o fansub simplemente que se ponga en contacto conmigo y ayudare en todo lo que pueda.
Tu bien sabes que antes esto ni existía todos se ayudaban de unos a otros y se enseñaban ahora uff eso paso a la historia es mejor flamear que enseñar.

[Gilgamesh] Que somos malos???? lololololololololol por que por que no te gustan nuestros karaokes??? gente con mas experiencia que tu parece que no opina igual y esa es la opinión buena es que seguro que ni has bajado el capi a ver como esta el timeado traducción ect ect que un capi no solo es el karaoke.

Sobre el romanji esta echo por la traductora para mi mas fiable que cualquier fansub ingles por que igual que ellos pueden hacerlo bien los de habla hispana también que siempre dais a entender que solo los ingleses saben traducir y entienden el Japones que dudo que sean los únicos en el mundo.

Salu2

Escrito hace 16 años en Kannagi - Episodio 01 al 14 - AT Como le sacan el jugo a esta serie, unas de las pocas que tienen completa....
Escrito hace 16 años en Otros - Nanami madobe comercial - --- what? O.o (viva el windows 7)


(?)
Escrito hace 16 años en Kaichou wa Maid-sama! - Episodio 06 - Gyaku descargandola...... :)
Escrito hace 16 años en Otros - Nanami madobe comercial - --- xD, yo tambien lo habia visto por sankaku complex muy buena

PD: veo que no funcionan los links, hago click en descargar y me lleva al mismo post
Escrito hace 16 años en Sarai-ya Goyou - Episodio 1 - SyZyGy Quiero mas!!..
Escrito hace 16 años en Nyan Koi! - Episodio 1 al 4 - MG-F Pues la verdad yo no creo que "kitua" suene como "kitto", ni que "isoganakyou" suene como "isoganakya" ni que "torashi dasou" suene como "hashiri dasou" etc etc etc
Te podríiiiiiia aceptar un "ka moshirenai" en lugar de "kamoshirenai" o "kamo shirenai", pero los errores que te puse arriba no son de separación, sino lisa y llanamente de que el que hizo el romaji tiene los oídos atrofiados xD Y sé que no es culpa 100% de ustedes porque es obvio que han sacado de una fuente guiri o en otro idioma, como hacen la mayoría de los fansubs, pero de verdad como consejo: cuando sacan una serie en dvdrip/bdrip es 99,9% posible que las letras oficiales YA EXISTAN en internet, y no sólo en sitios japos, sino en blogs y webs tan grandes como la que les comenté, animelyrics.com. Es responsabilidad de quienes trabajan en el proyecto el asegurarse de que la letra sea la que corresponda y no confiarse de lo primero que vean (aparte, si usaron una fuente que romanizaba el opening así, no me quiero imaginar cómo traducía los episodios >_<). Y sí, ustedes no saben japonés y claro "¿Cómo me voy a dar cuenta?" es una pregunta razonable, pero, bueno, en otro flame quedó claro que SÍ tienen una chica que entiende japonés... podrían haberle preguntado a ella...
Por cierto, SÍ hay normas para transcribir romajis (al menos 2 oficiales) y no han seguido ninguna de ellas. Nuevamente, la chica que tienen en el staff y que tanto japo sabe, seguro las conoce. Nuevamente, pregúntenle a ella.

Y no, fíjate que no es "demasiado tarde para avisar". Sólo han sacado los primeros 4 epis. Pueden arreglar los capítulos que quedan y lanzarlos con la letra que corresponde y volver a sacar "v2" de los primeros cuatro. Claro está, si les interesa hacer las cosas bien, pero si tu plan es "Y ni ke decir tiene ke no se va a cambiar el karaoke por cosas como esas", pues, qué mal por ti, y mal por tu fansub. A lo mejor ellos sí quieren hacer las cosas bien, pero por tu negatividad, como tú eres el karaoker, van a tener que conformarse con sacar un trabajo mal hecho porque a ti no te dio la gana arreglar errores que se te hicieron notar de buena forma (al menos por mi parte).

Por cierto, vi el video del op por el link que pusiste en el flame de One Piece dando muestra de tus habilidades con el AE, que si no, ni me entero... pero en serio y fuera de todo flame: tu grupo quiere hacer las cosas bien (o al menos se han defendido de ello una y mil veces en las releases de one piece donde los flamean), no se los impidas tú por flojera a cambiar un karaoke que, mal que mal, si antes decías que era un "privilegio y no un derecho", por lo menos dales el "privilegio" a quienes quieren ver tu versión, de que el karaoke tenga la letra correcta para que puedan cantar y disfrutarla como corresponde.

Escrito hace 16 años en One Piece (TV) - Episodio 001 DVDrip - MG-F Pues se ve ke man cogio la pass de la cuenta(tmpoco me habia matao muxo poniendosela XD, ya ke no utilizaba frozen para nada...) y san puesto a comentar paridas con ella, no me extraña ke sea alguno de vosotros ya ke empece a comentar ayer en frozen XD y solo tngo comentarios de este post y de otro de hace tiempo, pero en fin tmpoco me importa muxo y no voi a lanzar la primera piedra...., el comentario de ante de los leechers no es mio.
Y bueno, decir ke ya vuelvo a ser yo(pass cambiada y ahora "inadivinable" XP).

Y contestando a tu post Kuogane:
1º Lo de alonso ma matao XD es lo mas importante!
2º Las fuentes no las elijo yo.
3º De AE, nose tu ke habras visto, pero en mi opinion se demasie, solo tienes ke ver los logos ke son clavaos a los originales, con ver el de 11eyes cualkiera ke entienda algo de AE sabe ke ese logo no lo hace cualkier noob de AE(a decir verdad ningun fansub, ke yo haya visto, lo ha clavao tanto...).
En cuanto a los karaokes es cuestion de gustos. Ami el karaoke de OP de la saga actual a mi gusto es el mas feo y a masipi le parece una maravilla de la nature XD. Teneis ke tener en cuenta ke a parte de ser karaoker aprendi por mi cuenta sin tutoriales en un finde(cosa ke pocos, por no decir ninguno podria hacer) y que ami me dicen (a veces) como kieren el karaoke y ahi voy yo con la magia.
Masipi me dijo en su tiempo: "los fansubs trabajan con un programa llamado After Effects" y alli ke fui yo a la aventura a investigar(masipi es testigo XP) al atakerrl!

4º Tmbien tngo por ahi scripts de LUA y aprendi un poco en su tiempo pero no me convence;podria decir ke lo ke hago con el AE en 5 minutos tardaria horas (en caso de conseguirlo) con LUA. Y "phiton" se escribe con "y" XD.
Aparte de eso no compares LUA/Phyton con AE.... es como la leche y las ganas de llover.

y 5º y ultimo por supuesto ke no me la suda, siempre ke sea un comentario serio, es decir, no infantil como los habidos hasta ahora(a excepcion de algunos)........ EJEM! y con esto no kiero decir ke no pueda tener un toke chisposo "(Así no se ofende ertonio3 XD)", solo con empezar a leer "no soy de los que se meten en parafernarias de estas" se nota ke no vienes como el ke va a una discoteca en pijama(no del todo al menos, dejemoslo en zapatillas de estar en casa XP).

Espero ke te hayan gustado mis analogias(ke no hay pocas en este post XD) y despues de otra parrafada de las mias(yo soy asi...) me despido.

1 saludo.
DGX Dbc0bfb6eb53d7f4b8736235df8be2e3?size=50&default=retro
Escrito hace 16 años en Rainbow: Nisha Rokubou no Shichinin - Episodio 01 al 4 - SyZyGy *awesome*Pongan la rilís en...
DGX Dbc0bfb6eb53d7f4b8736235df8be2e3?size=50&default=retro
Escrito hace 16 años en Kannagi - Episodio 01 al 14 - AT Gracias gente !!
Escrito hace 16 años en Otros - Nanami madobe comercial - --- Los enlaces ya estan activados, no demoran en salir
subir arriba
2002/2015 Frozen-Layer