Ultimos comentarios en todo Frozen-Layer

Michiko_to_hatchin-1

Ultimos comentarios en todo Frozen-Layer


Escrito hace casi 16 años en Kobato. - Episodio 01 - KKF Genial a descargar su versión

Gracias por este primer episodio y ansioso por los demás
Escrito hace casi 16 años en Sarai-ya Goyou - Episodio 01 - IS VK_Koichi: Sin AE es como trabajan los hombres, well done.

Y los trolasos trabajan en lua.

xDDD.
Escrito hace casi 16 años en Sarai-ya Goyou - Episodio 01 - IS Yo lo pensé como que se hiciera la versión "típica" del script sin "cosas japo", se haga qc de esa versión y luego una persona hiciera una copia del sub final poniendo los honoríficos/cambio de nombres/etc que se hagan basándose en el audio, después un solo qcer podría chequear específicamente eso. Obviamente que me refiero a cambios en honoríficos, orden de nombres, alguna palabra japo tipo catana y algún apodo, no frases en particular.

Koichi, alguna vez pensé en hacer eso, pero como nunca sabes quién se puede ofender porque modifiques su trabajo, preferí guardármelos para mí, además realmente no creo que tuviera mucha demanda.
Escrito hace casi 16 años en Sarai-ya Goyou - Episodio 01 - IS @edwarx
Para cada pista de subs los pobres qcrs tendrían que darse el tedioso trabajo de que los -kun, -san, -chan etc estén en una pista y no estén en la otra, y que las diversas adaptaciones de una no estén en la otra, y a pesar de todo eso siempre habrá un par que se te pasen del qc y se cuelen en la versión final, obviando el problema de que por cada -kun -san -chan etc distinto en el mismo capi hay más de una manera de adaptarlo en el contexto: imagínate, en un momento del capi un personaje dice nombre-kun, y en otro momento otro personaje dice nombre-kun en un sentido distinto, en la pista con honoríficos no habría problema en dejar nombre-kun en ambas ocasiones, pero en la pista que no los lleva habría que adaptar distinto en las dos instancias.

En principio podría parecer simple pero llevado a la práctica it's a pain in the ass.
Escrito hace casi 16 años en Sarai-ya Goyou - Episodio 01 - IS pero en caso que se les pase uno u otro, ya habría alguien [s]flameando[/s] pidiendo parches xD.

En recomendación, podrías hacerte un blog de parches con los cambios que haces, y compartirlos a la comunidad :3 (es menos pain in the ass para el fansub).
Escrito hace casi 16 años en Mugen no Kyoukai 2 Entendi lo del tipo, la espada, el gato, la chava y el camión.... Pero me perdi en lo de las hadas... (?)
Escrito hace casi 16 años en Sarai-ya Goyou - Episodio 01 - IS Ya lo sé Koichi, si he editado muchos caps que bajé de este fansub para adaptarlos a mis gustos. Justamente como son softsubs y se pueden poner 2 pistas de subs es que tiro esa sugerencia, mejor si vienen ya editados que tener que editarlos uno xD

No creo que sea tan complicado el QC, los diálogos serían casi los mismos y sólo habría que cambiar un par de cosas, creo que se podría omitir el QC de eso por ser tan pequeña la variación.
Escrito hace casi 16 años en Sarai-ya Goyou - Episodio 01 - IS @edwarx: para eso son softsubs, si no te gustan puedes editarlos D:
Escrito hace casi 16 años en Sarai-ya Goyou - Episodio 01 - IS Claro que el QC sería un enredo de padre y señor nuestro.
Escrito hace casi 16 años en Sarai-ya Goyou - Episodio 01 - IS Recién veo el post que pusieron en vuestra web, y como no tengo cuenta ahí les pongo mi "sugerencia" por acá:

Si quieren "dejar a todos contentos" podrían poner 2 pistas de subs, una con honoríficos y demás cosas no tan "adaptadas al español" y la otra como vienen haciendo las cosas, no creo que sea mucho más curro. Frostii hizo eso con su versión BD de K-ON! y creo que les quedó bien.
Escrito hace casi 16 años en Black Rock Shooter - PILOT Edition - - Episodio Unico - --- Siempre quise ver esto karaokeado. Se agradece el curro.
Escrito hace casi 16 años en Sarai-ya Goyou - Episodio 01 - IS @Bliksem: por qué?
Escrito hace casi 16 años en Sarai-ya Goyou - Episodio 01 - IS Gracias por el curro :^)

PD: Mientras sigan siendo versiones "Lite" y no "Ligeras" está todo Ok ;)
Escrito hace casi 16 años en Sarai-ya Goyou - Episodio 01 - IS >Sin AE es como trabajan los hombres, well done.

Podrías morir por decir eso. xD
Escrito hace casi 16 años en Sarai-ya Goyou - Episodio 01 - IS Sin AE es como trabajan los hombres, well done.
Escrito hace casi 16 años en Sarai-ya Goyou - Episodio 01 - IS Michiko to Hatchin, esa incomprendida.

BTW, muchas gracias por hacer esta serie, que cuando me enteré de que Manglobe estaba detrás supe que la acabaría viendo tarde o temprano.
Escrito hace casi 16 años en Sarai-ya Goyou - Episodio 01 - IS En principio esta serie tenia que haber salido hace mucho, pero debido a que el principal traductor tuvo sus problemas, tuvimos que cambiar medio staff y empezar de 0, xD.
Escrito hace casi 16 años en Sarai-ya Goyou - Episodio 01 - IS En principio esta serie tenia que haber salido hace mucho, pero debido a que el principal traductor tuvo sus problemas, tuvimos que cambiar medio staff y empezar de 0, xD.
Escrito hace casi 16 años en Ranma 1/2: Akumu! Shunmin Kou - OVA 1 - MNK muchas gracias por el aporte!!!
Escrito hace casi 16 años en Sarai-ya Goyou - Episodio 01 - IS por mi, hagan todas la versiones lite. En lo personal me gusta que sacrifiquen el tema de la edición en AE, muy bonito y todo, pero ver la ambientación original es mejor. Ademas, se ahorra tiempo que puede ser destinado a la traducción...o a sacar rilis más rápido XD
Escrito hace casi 16 años en Sarai-ya Goyou - Episodio 01 - IS En enlace no corresponde al capítulo.
Escrito hace casi 16 años en One Piece (TV) - Episodio 002 DVDrip - MG-F >japones-ingles

Engrish, engrish.
Escrito hace casi 16 años en One Piece (TV) - Episodio 002 DVDrip - MG-F Hekzelente nota, ze hagradeze (Y)
Escrito hace casi 16 años en Kidou Tenshi Angelic Layer el aniome es muy raro, el final te lo cambian, mejot el manga, me gusto mas que el anime, el anime es fiel al principio, luego no, manga 100% recomendable, el anime no lo recomiendo tanto
Escrito hace casi 16 años en One Piece (TV) - Episodio 002 DVDrip - MG-F Estan subtitulando una serie o enseñando japones-ingles???
subir arriba
2002/2015 Frozen-Layer