Escrito hace
casi 16 años
en
Sarai-ya Goyou - Episodio 01 - ISazurhialine: las espadas de Seiken no Blacksmith no son las típicas katanas japos. Yo habría puesto espada en ese caso pero bue...
Ya me armé mi cutreblog, cuando le cargue lo que tengo me lo pondré de firma o algo, que tampoco quiero andar spameando xD
Escrito hace
casi 16 años
en
Sarai-ya Goyou - Episodio 01 - IS"Dices claymore o "espada a dos manos escocesa"? Traduces los nunchakus, jittes, naginatas, sais, tetsubos, nodachis, wakizashis y shurikens que ves por ahí? Una glaive (hoja de espada acoplada a un asta, sale en Busou Renkin) tampoco sabría cómo traducirla."
No le des tantas vueltas al asunto azurhialine, si no existe una palabra en español para algo la dejas tal cual en su idioma original. Por lo demás estoy deacuerdo en que el DRAE está muy lejos de ser perfecto.
Escrito hace
casi 16 años
en
PaniPoni Dash! - Episodio 19 - Peor aún, me cambié de pc y estaba disfrutando de los últimos COD a toda leche, dad gracias a que me acordé de que tenía algo que fansubiar xDDD
Sí bueno, sí ves la entrada de "catana" en el DRAE te partes de la risa, en serio, eso de "especie de alfanje usado por indios y otros pueblos de oriente" es la mofa, vamos. Sobre todo porque una katana y un alfanje se usan igual.
Dices claymore o "espada a dos manos escocesa"? Traduces los nunchakus, jittes, naginatas, sais, tetsubos, nodachis, wakizashis y shurikens que ves por ahí? Una glaive (hoja de espada acoplada a un asta, sale en Busou Renkin) tampoco sabría cómo traducirla.
Yo no, y cualquiera que sabe de armas un mínimo tampoco lo hace.
PD: por cierto, el DRAE no es infalible. En muchos casos demuestra una falta de conocimiento brutal.
Buscas "pilote" y te encuentras con que es un "madero rollizo con punta metálica"; cuando durante décadas los pilotes se vienen haciendo de hormigón armado (principalmente). Y en esto te aseguro que sé de lo que hablo, he calculado muchos pilotes en mi vida.
Le dices a un ingeniero que esa columna de hormigón que está metiendo en el suelo no se llama pilote porque lo dice la RAE y se oyen las risas desde Lima.
PDD: sí, también a alguien que le cuentas que llamas sable (o alfanje, según la RAE) a una katana y sabe un poco de armas.
Lo mismo me parecería llamar katana a una espada de doble filo de las de toda la vida, claro. No tienen nada que ver.
Escrito hace
casi 16 años
en
Senkou no Night Raid - Episodio 02 - ISPara mí supuso un trauma mucho más enorme Ghost Hound que Dragonaut, ¿eh? ¿Por qué tuve que currar en ambas? ;___;
Escrito hace
casi 16 años
en
Sarai-ya Goyou - Episodio 01 - ISEn el caso de Blasmi sí, podríamos haber traducido katana por espada o similar de no ser porque la ponen como un tipo de espada muy específico y le ponen mucho empeño en afirmar que no es una espada normal.
Lo de las dobles versiones pues no es tanto trabajo como parece desde fuera, pero sí desde dentro. Puede ser muy doloroso hacer tal cosa. En algunas series no se usarán honoríficos, en otras sí, depende de la serie y del gusto del traductor de la serie. La cosa es que los que llevamos más tiempo traduciendo en Inshu tendemos por igual a no utilizarlos, por eso parece que sea la norma general.
Y edwardx, si quieres subir versiones con honoríficos y demás remodeladas con algún criterio en particular, adelante. Los subs son softsubs, puede cogerlos cualquiera y modificar lo que no le guste si lo cree necesario. Lo mismo da que tú les des el trabajo hecho que vaya cada cual haciéndolo por su parte. Seguro que habrá gente que te lo agradezca, así que desde luego no seremos nosotros los que te digamos nada por hacerlo (incluso cuando alguien nos pregunte por una versión con honoríficos le remitiremos a tu versión "mod" de los episodios, ya lo verás XD).
Escrito hace
casi 16 años
en
Sarai-ya Goyou - Episodio 01 - ISSolo puse lo de palabra "japonisada" porque la escriben tal cual se romanizaría del japonés dado que el término oficial en español es catana o a que también podría traducirse como espada o sable siempre que la serie y la circunstancia lo permitan.
Errr... una katana no es una katana? O sea, me refiero, a esa arma blanca japonesa de un solo fijo forjada en aceros de distinta dureza y resiliencia en función del contenido en carbono, endurecidos mediante técnica de endurecido por deformación y unidos entre sí a martillazos, dejando los aceros más duros en la parte del filo y los más blandos (ojo, no menos resistentes, sino blandos, más resilientes, capaces de absorber impactos) en el centro y laterales de la hoja. Después, se procede al conformado y pulido de la hoja, por eso el filo tiene como dos "colores".
Vamos, me refiero a la katana de los samurais, que la RAE (sigh) llama "catana" (arg, no, dolor, mis ojos, dolor) en un afán de, no sé, tocar los huevos? Porque los kiwis son con K de kulo y nadie dice nada.
Digo porque no es que sea una palabra japonizada, es que una katana es una katana, como un kris es un kris (una especie de daga que usan por algún país y tal) y un nunchaku es un nunchaku.
A menos, claro, que te refieras a que los japoneses llaman katana a las espadas de doble filo típicas de los RPGs. Tengo entendido que normalmente les llaman ken, pero me suena haber oído "katana" por algún lado. Entonces sí, esas no son katanas, son espadas.
Estoooo... yo pasaba por aquí... voy a ver si hago algo por ahí.
Esta serie de ciencia ficción cuenta que la NASA anuncia un proyecto masivo llamado NEXUS que durará hasta el 2032, el cual explotará el más nuevo recurso natural encontrado en el satélite: helium 3. Este proyecto derivará en un enorme reactor que podrá cubrir ...