
To Love Ru
#43
Escrito 18 April 2008 - 02:34 PM
#44
Escrito 22 April 2008 - 11:41 PM

#45
Escrito 23 April 2008 - 03:50 AM

Kiero poner mi digimon para k le den clicks pero no se como xDDD
#46
Escrito 23 April 2008 - 09:04 AM
Mi mamá me ha enseñado que si no hay nada bueno que decir es mejor no decir nada.
Eso es todo ( XD )
"I'm always right! You're always wrong" -"You are right!" -"?!"
#47
Escrito 23 April 2008 - 08:47 PM
#48
Escrito 23 April 2008 - 09:00 PM
cuando me referia a la demora estaba hablando del capitulo con subtitulos...es ke me parece muy extraño ke to love-ru lo dan los jueves y aun no he visto el tercer capitulo subtitulado...pero kanokon lo dan los sabados y el domingo ya estaba por alli con sub....entonces lo ke pregunto es si esta pasando algo con esta serie...
Amigo gax, como pareces un nuevo leecher dejame darte un consejo y aclararte algo. Los fansubs no tienen obligacion de sacar el capitulo. Lo hacen por puro amor al anime y nadie puede apresurarlos o presionarlos. Lo haran cuando lo crean conveniente. Se ve bastante mal que alguien este pidiendo el capitulo como si fuera su obligacion. Solo queda tener paciencia y punto.
Saludos
#49
Escrito 24 April 2008 - 03:51 AM
Definitivamente ver una serie Slice of Life es como ver un Reality Show... Pero quitando las peleas y las borracheras.
#50
Escrito 24 April 2008 - 04:45 PM
#51
Escrito 24 April 2008 - 04:54 PM
Si nadie más se ofrece voluntario, me sacrificaré yo, XD.
"I'm always right! You're always wrong" -"You are right!" -"?!"
#52
Escrito 24 April 2008 - 05:18 PM
#53
Escrito 25 April 2008 - 12:24 AM
* La banda sonora en algunos momentos se ponen en plan 'película'. No es como los típicos animes ecchi en que parece que son los midis del juego. Aunuqe claro, tienes que ser de los que se fijan en esas cosas para que sea una razón para seguir viéndola, XD.
* La hermana pequeña del prota es una de esos 'manipuladores' que me caen tan bien, que mueven los hilos en la sombra para que las cosas salgan como a ellos quieren (generalmente final feliz), como la 'reina' de Ouran Host Club, por ejemplo.
El resto sigue más o menos igual de típico y sosete.
"I'm always right! You're always wrong" -"You are right!" -"?!"
#54
Escrito 25 April 2008 - 04:27 AM
Por lo demás,nada nuevo,aunque supongo que con tantos personajes (femeninos ) en el opening la cosa se iré poniendo más interesante.
#55
Escrito 25 April 2008 - 09:34 AM
#56
Escrito 25 April 2008 - 04:30 PM
#57
Escrito 25 April 2008 - 10:19 PM
Lala es una version sexi y tonta de Doraemon...la forma en que saca los inventos es similar XDDD , habra que ver si la cosa mejora un poco mas , aun la veo muy floja como para que me convenca , por cierto me pregunto si trataban sorprendernos con esos flashbacks de Haruna
Si la cosa estaba clarisima desde el primer capitulo...nos toman por idiotas? ¬_¬
Este tema ha sido editado por Albert Wesker: 25 April 2008 - 10:32 PM
Ven aqui querida, hay cosas mas dulces para hacer bajo la luz de la luna...que bailar -Poison Ivy-
#58
Escrito 25 April 2008 - 10:53 PM
Pd: Este historia tiene lo que mas me molesta de este tipo de series pero ahora en partida doble, tanto el prota como Haruna se gustan entre si pero ninguno tiene los cojones de decirselo al otro xDDD.
#59
Escrito 25 April 2008 - 10:55 PM
Estamos tratando con una civilización alienígena desconocida.
Para ellos la poligamia puede ser totalmetne normal.
Recuerdo un manga ecchi/hentai en el que un chaval se había casado por acuerdo de sus padres con una jovencita de algún país por dónde India. Tras hacerselas pasar fatal al chaval con las costumbres de su pueblo, al final el chaval se rinde y la acepta como esposa.
En la página siguiente, la tía se había montado un Harem, diciendo que "en su país los hombres viriles como él tienen muchas mujeres". Y la tía toda feliz.
Así que yo no descarto nada hasta que se vea el último capítulo.
"I'm always right! You're always wrong" -"You are right!" -"?!"
#60
Escrito 26 April 2008 - 02:53 AM
Solo queda decir, ojala xD.
#61
Escrito 26 April 2008 - 05:24 AM
me alegra saber eso
pues ando fallando en la cosecha de terrestres
jeje
#62
Escrito 29 April 2008 - 03:09 AM

Yo también : apestas

Torrent (x264)
Cuando debo repetir algo que acabo de escribir significa que el lector es poco inteligente
Forever Alone Subs - Fansub DB en Español
FLN está en discord. Click aquí para acceder, o aquí si quieres saber cómo ingresar.
#63
Escrito 30 April 2008 - 01:49 AM
"Would you destroy something perfect in order to make it beautiful?"
1 usuarios están leyendo este tema
0 miembros, 1 invitados, 0 usuarios anónimos