El capitulo de animedia, además de los subtitulos claros y en español neutral, tan neutral que no hay ni tildes ni signos de puntuación. Incorpora una cantidad de frases en estructura puramente inglesa impresionante, cosas que los de JnF se han molestado en traducir. Me ha llegado al alma especialmente el de: "Pero había un asiento donde no estaba nadie", que la gente de JnF ha tenido el acierto de poner "Pero había un asiento vacío", como cualquiera con dos dedos de frente.
Conclusión, han sido tres dias divertidos con el trolleo y tal. Y me he bajado el primer y último capítulo que le voy a bajar a Animedia en mi puta vida.
Este tema ha sido editado por Juslibol Lord: 30 June 2005 - 05:14 PM


Este tema está cerrado





















