Ir a contenido


Foto
- - - - -

Anime: Subtitulado VS Doblado


  • Please log in to reply
114 replies to this topic

Encuesta: Cual Prefieres (173 miembros han emitido votos)

Votar Los invitados no pueden votar

#43 Hideyoshi

Hideyoshi

    marv00to

  • Hentais
  • PipPipPipPipPip
  • 2740 Mensajes:

Escrito 24 March 2004 - 03:40 PM

Subtitulado, aunque hay pelis qu eno me importa verlas dobladas, siempre que el doblaje sea bueno (Chihiro, Mononoke,Akira(primero)...), los doblajes de las series siempre dejan muchisimo que desear.
Imagen enviada
solo hay una cosa mas grande que el amor a la libertad, EL ODIO a quien te la quita!!

#44 Rancita

Rancita

    La pensadora del foro

  • FL Girls
  • 1920 Mensajes:

Escrito 24 March 2004 - 03:45 PM

Yo prefiero subtitulado, porque hay algunos doblajes que.. Argh >_< , mejor que fuera anime mudo xDDDDD
Lo malo de los subtítulos, es que te tienes que acostumbrar a leer y a ver la pantalla a la vez, ero una vez que ya has superado esa fase :D, es lo mejor ^_^
Imagen enviada
"Sat celeriter fieri quidquid fiat satis bene" [César Augusto]
El naufragio de OnDiNa----- Flickr

#45 eNFeRMeRa

eNFeRMeRa

    Advanced Member

  • FL Girls
  • 487 Mensajes:

Escrito 24 March 2004 - 03:45 PM

Prefiero el subtitulado,me gusta escucharlo original poke tiene mas gracia q el doblado :mago:
Imagen enviada

M&C

Miembro de Vago-Fansub (Editora de Manga)

Mi email -> komugi_nakajima@hotmail.com

#46 Carlosslow

Carlosslow

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1178 Mensajes:

Escrito 24 March 2004 - 04:30 PM

Subtitulado!... las voces en japones estan fregonas y no tiene la misma gracia cuando esta doblada. :joputa:

#47 Bad_CRC

Bad_CRC

    Lost in space

  • Admin
  • 13042 Mensajes:

Escrito 24 March 2004 - 04:39 PM

alienlove eres malo, pobres tachis >_:P
"NO SE LO QUE SIGNIFICA PERO SEGURO QUE PEGA CON ESTA SITUACION. Y SINO PUES OS LO IMAGINAS."

#48 Ranma_A

Ranma_A

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 102 Mensajes:

Escrito 24 March 2004 - 04:46 PM

Normalmente prefiero subtitulado, aunque si el doblaje es bueno no me importa tanto.
El problema sobretodo aparece en series largas donde el numero de veces que cambian los nombres de los personajes solo es comparable al numero de veces que les cambian las voces, amen de que a veces parece que se estén inventando la traducción y lo que es peor que de un capítulo a otro ya no se acuerdan de lo que paso en los 5 anteriores, por lo que si vuelve a aparecer un personaje o golpe lo vuelven a bautizar.

#49 el-feo

el-feo

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1367 Mensajes:

Escrito 24 March 2004 - 05:12 PM

Prefiero el anime doblado, ya sea en castellano o en sudamericano.
No me gusta tener q leer mientras pueda oirlo.

Y soy un bicho raro: soy miembro de un fansub y no veo nada subtitulado XDD
¿A q no hay nadie de estas caracteristicas? XDD

#50 Curio

Curio

    Guru del foro-chat

  • Hentais
  • PipPipPipPipPip
  • 2953 Mensajes:

Escrito 24 March 2004 - 05:35 PM

yo si esta ya doblado al español prefiero conseguirlo doblado, si es dual audio mejor, aunke eso si, si esta en sudamericano prefiero verlo chino sin subs antes ke eso. Asi que si aun no esta doblado al español yo algremente me lo bajo con subs, y la verdad, hay algunas series ke al doblarlas perderian muchisimo ya sea pq no tienen el carisma de los seiyuus o la traduccion-adaptacion seria mala.

Por otro lado hay serie ke me pegan mas en español, como es One Piece, no se pq pero me gusta mas en español ke en japo (y lo digo pq lo he visto tb en japo)

#51 Carlosslow

Carlosslow

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1178 Mensajes:

Escrito 24 March 2004 - 05:48 PM

Es que cuando lo doblan muchas veces le ponen modismos... y eso no me gusta >_<... me di cuenta porque en la traducción de pokemon MX James dice puras estupideces y con Audio japones y subtitulado no dice lo mismo

(me di cuenta en las peliculas) :joputa:

#52 serjey

serjey

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 394 Mensajes:

Escrito 24 March 2004 - 07:12 PM

a mi me gusta mas ver las series subtituladas. x un lado creo q son mas expresivos los doblajes originales, parece q transmiten mejor lo q siente el personaje en determinadas situaciones.
x otro lado, el hecho de tener q leer los subtitulos y perderme algunos detalles me permite tener una excusa perfecta xa volver a ver los capis x segunda vez xD
el doblaje al q estoy mas acostumbrado (a parte del japones) es el catalan, y me gusta bastante, lo unico malo es la repeticion de voces; supongo q de forma irremediable.

#53 sectario

sectario

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 346 Mensajes:

Escrito 24 March 2004 - 07:50 PM

En principio me es indiferente :u: , lo que si encuentro molesto es ver capitulos de subtitulados y otros doblados en la misma serie. >_< . Aunque los doblajes catalanes creo que suelen ser mejores que los que estan en castellano. Diria que la voz le pega más a los protagonistas (en el caso del shin-chan no se como es en japones, pero la voz en catalan le va que ni pintada :vacaloca: )

#54 Herni

Herni

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1204 Mensajes:

Escrito 24 March 2004 - 08:02 PM

Además el anime en si es un caso especial ya que el japonés es un idioma muy diferente ya que tiene muchos niveles (muy formal, formal, informal, muy informal) además de los honorificos (como -kun, -chan-, -sama, -san) que en el español o inglés no se puede reproducir ya que para empezar no existen dentro de ellos. Bueno, ya mucho...


En fin, mejor subs! :panda:

Ahhh, y cuando te lo subtitulan de pronto el idioma si coge esos matices que no tiene al ser doblados? :huh:

Si vas a leer un -chan, pues que te digan un -chan en ese caso si eso te hace mas feliz, pero tu contestacion al menos a mi no me vale...

Un saludo :hola:

Herni :loco:
Jooooo, han censurado mi dedito... Coño, y también me amonestaron.

Imagen enviada

#55 Netzah

Netzah

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1376 Mensajes:

Escrito 24 March 2004 - 08:14 PM

Pues no me cuesta nada leer, y si me pongo esclusivamante a ver anime, me suele gustar substitulado, pero lo cierto es que no he visto nada substitulado pudiendolo ver doblado, ¡lo que hace la comodidad!
Imagen enviada

#56 sales

sales

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1487 Mensajes:

Escrito 24 March 2004 - 09:33 PM

lo mejor es anime subtitulado, ke los doblajes no sirven para nada, lo mejor son las voces originales ke se las curran mucho
------> SLAM DUNK <------
Imagen enviada

#57 XeTe

XeTe

    Guru del foro-chat

  • Hentais
  • PipPipPipPipPip
  • 2583 Mensajes:

Escrito 24 March 2004 - 10:19 PM

Prefiero subtitulado porque las voces japonesas le dan mil vueltas a las españolas.
Ademas y en general las voces femeninas japonesas son muy kawaii

Aunque bueno, hay series (pocas) con doblaje Español cuyas voces molan y estan a la altura de las Japonesas (obviamente JONU no lo está ni lo estará hasta que no cambian a esa cutre plantilla de dobladores que tienen)

#58 Apmomp

Apmomp

    Leecher

  • Hentais
  • 9 Mensajes:

Escrito 25 March 2004 - 12:25 AM

Yo también lo prefiero subtítulado, ya que a mi parecer los doblajes al castellano suelen ser algo cutres.. nada que ver con las voces originales ^^

De hecho, los DVDs que tengo los veo en japo con subtítulos ^^'

Saludos

#59 Yawara

Yawara

    Advanced Member

  • FL Girls
  • 509 Mensajes:

Escrito 25 March 2004 - 12:50 AM

He votado doblado... es mucho más cómodo para ver el anime. Si no hay más remedio que verlo subtitulado, pues no pasa nada... si hasta me compré Ovas en japonés subtitulados al chino!!! XDDDDD no me enteré de nada, pero como disfruté!!! XDDDD


un saludooooo!!!
:mago:

#60 Herni

Herni

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1204 Mensajes:

Escrito 25 March 2004 - 07:25 AM

He votado doblado... es mucho más cómodo para ver el anime. Si no hay más remedio que verlo subtitulado, pues no pasa nada... si hasta me compré Ovas en japonés subtitulados al chino!!! XDDDDD no me enteré de nada, pero como disfruté!!! XDDDD


un saludooooo!!!
:mago:

Para casos raros aqui tenemos a esta dama :zorro:

Un saludo :hola:

Herni :loco:
Jooooo, han censurado mi dedito... Coño, y también me amonestaron.

Imagen enviada

#61 Swordbraker

Swordbraker

    Guru del foro-chat

  • Hentais
  • PipPipPipPipPip
  • 2121 Mensajes:

Escrito 25 March 2004 - 07:39 AM

.. si hasta me compré Ovas en japonés subtitulados al chino!!! XDDDDD no me enteré de nada, pero como disfruté!!! XDDDD

Debe haber sido muy bueno ese anime, bueno que con tal de escuchar esas voces japonesas kawaii, da lo mismo :u:

A quien no le gustaria que una japonesa le susurrara al oido "suki da yo"?

De solo pensarlo :hentai:
Imagen enviada

#62 Herni

Herni

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1204 Mensajes:

Escrito 25 March 2004 - 07:44 AM

A quien no le gustaria que una japonesa le susurrara al oido "suki da yo"?

De solo pensarlo :hentai:

Si eso significa "vamos a tu casa que te la voy a chupar como Dios manda" yo estaria encantado de escuchar eso... :hentai:

En otro caso supongo que tambien siempre que la "nena" no esconda un rabo entre las piernas... "ya me encargaria de usar mi imaginacion para perturbar el significado" :mago:

Un saludo :hola:

Herni :loco:

Este tema ha sido editado por Herni: 25 March 2004 - 07:45 AM

Jooooo, han censurado mi dedito... Coño, y también me amonestaron.

Imagen enviada

#63 Swordbraker

Swordbraker

    Guru del foro-chat

  • Hentais
  • PipPipPipPipPip
  • 2121 Mensajes:

Escrito 25 March 2004 - 07:50 AM

Si eso significa "vamos a tu casa que te la voy a chupar como Dios manda" yo estaria encantado de escuchar eso... :hentai:

En otro caso supongo que tambien siempre que la "nena" no esconda un rabo entre las piernas... "ya me encargaria de usar mi imaginacion para perturbar el significado" :mago:

jajajaja :lol: por favor, no era esa la idea :u: bueno, igual me da risa

Pero las voces de las japonesas son muy :hentai:
Imagen enviada




0 usuarios están leyendo este tema

0 miembros, 0 invitados, 0 usuarios anónimos