1) Lo del "robo de subs" estoy de acuerdo con Gilga, nadie le ha pedido permiso a los japos para traducir y distribuir las series que se emiten alla, todos sabemos que esto es ILEGAL por donde se le mire.
2) Eso de los agradecimientos de MCAnime ya sabemos que solo lo hacen cuando lo sacan PRIMERO, si no, los pescan menos que boleto de autobus. Cosa que es comprensible aqui, ya que como "lo traducen del japo" (y a saber uno como esta adaptado al español) aprovechan esa condicion para sacarla lo mas rapido posible, asi que "por amor al arte" mis pelotas.
3) Eso de "solo los freaks" miran los videos en pantalla competa, sin comentarios.
Escrito hace
casi 15 años
en
Kami nomi zo Shiru Sekai II - Episodio 12 - Bombsse agradece el esfuerzo gente por hacer esto por y para fans ay que reconocer el empeño y tiempo que emplean para dar sus aportes saludos
Escrito hace
casi 15 años
en
Ao no Exorcist - Episodio 12 - OnionMi aplauso para misakitaro por la forma educada e inteligente como está respondiendo a tanta crítica destructiva. Y sí, la llamo destructiva porque él ya ha dejado claro desde el principio que sólo sabe traducir y que no tiene ni interés ni tiempo ni compañeros para hacer una compresión mejor. Me parece una opción totalmente respetable. Cualquier crítica a la compresión me parece fuera de lugar y que no aporta nada. Puede gustarte o no un episodio hecho así, pero para eso hay fansubs donde elegir. La verdad, si yo formara un fansub y no tuviera nadie para comprimir, también haría lo mismo y me centraría en la traducción, que es lo sé hacer. Preferiría sacar un anime bien traducido pero con una imagen regular, que no sacar nada por falta de tiempo o de interés por aprender y probar filtros.
Escrito hace
casi 15 años
en
Ao no Exorcist - Episodio 12 - OnionHipócritas son, así no traduzcan de fagsubs en inglés, no veo que paguen derechos a la compañía japonesa que distribuye esto para sacarla subtitulada, así que los subtítulos dejan de ser "de ustedes" el momento en que sacan esto al público, idiotas.
Escrito hace
casi 15 años
en
Shigurui - Episodio 3 - MVFA la tercera captura, personalmente creo que le falta un poquito de grain.
Quizás en la 1080 si hay, por ello esa gran diferencia de peso.
Y el banding es muy notorio(es lo que se ve en las capturas).
Escrito hace
casi 15 años
en
Ao no Exorcist - Episodio 12 - OnionComo menciono lbe2014 son cosas BASICAS que un encoder (o al menos un intento de encoder) debe conocer...
Escrito hace
casi 15 años
en
Ao no Exorcist - Episodio 12 - OnionPor lo menos allí agradecen un trabajo que se hace desinteresadamente, y no son tan frikis de mirar unas mierdas de lineas que casi has de verlas con lupa. Aquí estáis todos amargados con la mierda del mp4, los crops y demás inutilidades. Lo único que buscamos los que vemos anime, es ver el video, que más dará que tenga crop o no. Los freaks de la tecnología que sólo buscais cualquier tontería para criticar, tendríais que haceroslo mirar antes de que Frozen sea sólo de 3 o 4 fansubs, y todos los demás nos vayamos a los sitios donde lo importante es el ANIME, y no un programa.
Y ahora podéis seguir criticando, insultando, ladrando un poco, berreando, y demás... os leeré desde la sombra viendo como os peleáis entre vosotros, porque aunque no os entienda cuando escribís, puedo ver las pocas luces que tenéis debatiendo sobre un programa que utiliza el 80% de los fansubs, a parte de debatir sobre las formas en que lo saca 1 fansub, cosa que entendería si fuéramos 1 grande, pero siendo tan pequeño... lo único que conseguís con estos comentarios es que nos sintamos grandes, grandes, así que por esa parte os doy las gracias :D
Escrito hace
casi 15 años
en
Ao no Exorcist - Episodio 12 - OnionPaso del tema porque es inútil intentar hacer que entendáis que: no me interesa saber encodear mejor, me conformo con lo que sé.
Si no entendéis la frase, pues ya es problema vuestro.
Punto y final.
Escrito hace
casi 15 años
en
Ao no Exorcist - Episodio 12 - Onion@misakitaro
Técnico bo, solo cosas basicas q los encoder deben conocer.
A poco traducen del japo y timean directo.
Aqui nadie se ha robado de nadie, solo efectos de karas pero fue hace mucho xD.
Mira mkv tiene mas pros q contras, tiene parches, tiene OC, cosa q el mp4 no y son una herramienta necesaria para fanubear en estos tiempos.
http://flnimg.frozen-layer.com/images/descargas/66661/Ao_no_Exorcist-6.jpg mira una captcha tuya, fijate al lado derecho ahi veras esos bordes negros q vemos.
@Khârn
El megui no tiene la culpa de los usuarios tontos q lo utilizan, tiene editor de C-li, pero el megui gasta recursos, cosa q no quiero cuando encodeo, asi q esta mejor el c-li xD.
Escrito hace
casi 15 años
en
Ao no Exorcist - Episodio 12 - OnionBueno, tiene un punto traducen del japo xd!, pero eso no da motivo para sacar decir que no te importa como se vea la imagen.
Leer 1 o 2 tutoriales bien completos y te aseguro que todo eso que ves complicado, será más facil que decir que esdru es un troll.
@elmasterhueco
con razón tus release son mierda, eres fan de megui...
Escrito hace
casi 15 años
en
Ao no Exorcist - Episodio 12 - OnionSólo los freaks se ven un capítulo a pantalla completa, yo no, el programa que utilizo no me saca ni 1 barra, asi que yo no veo esas barras que vosotros decís.
¿Se los robamos a los guiris? Eso sería si lo traducieramos del inglés, cosa que no es.
¿Alguna tontería más? Iros a AR a molestarles, que seguro que os entienden mejor con todo ese vocabulario técnico y dejad ya de estresarnos a nosotros.
Y sí, la captura de Rin que has puesto, me gusta, ya investigaré a ver cómo se hace, y a partir del próximo episodio la sacaremos así. ¿Contentos?
Kazamatsuri es una ciudad construida con la intención de representar la perfecta armonía entre civilización y naturaleza, y en ella Kotaro Tennouji lleva una vida tranquila j...