Ultimos comentarios en descargas

The_sky_crawlers-1

Ultimos comentarios en descargas


Escrito hace más de 16 años en Durarara!! - Episodio 01 - --- Si no leí mal, gg dijo que seguirían fansubeando las series de CR hasta que les manden un mensaje diciendo que la dejen :s
Escrito hace más de 16 años en One Piece (TV) - Episodio 329 - SC "leí la noticia en la web sobre los efectos que ya no iran"
XD me meti solo para ver si era cierto.
Enhorabuena por quitar eso ^^, no aportan en nada al capi, ni a la tradu, ni a nada :D.

[s]Pd. Podrían saltarse el relleno y sería mejor aun, ya que a nadie le importa ver capis de relleno xD.[/s]
Escrito hace más de 16 años en One Piece (TV) - Episodio 329 - SC THX que no veo OP si no es de Shichibukai, leí la noticia en la web sobre los efectos que ya no iran (eso agilizara la salida de los capítulos?)
Byeee
Escrito hace más de 16 años en One Piece (TV) - Episodio 329 - SC Menos fapping, más curro. ( ò¨ó)
Escrito hace más de 16 años en One Piece (TV) - Episodio 329 - SC De qué se trata one piece? que ya me olvidé lol

se agradece el curro :D
Escrito hace más de 16 años en Sora no Otoshimono - Episodio 01 - FwF faltó "de TV"... esto iba implícito en mi opinión, o le podés agregar "no" antes de "censuraron el primer episodio"
de cualquier manera todos deberian saber que la serie tenía censura cuando la emitieron en japon por lo que el DVD ya no tendría esto, si no no habría caso de sacar esta versión, no creen?...
Escrito hace más de 16 años en Durarara!! - Episodio 01 - --- Agreed. Ah, un amigo me ha contado que iba a hacer casi exactamente lo mismo que tu, pero con otra serie de gg, lastimosamente ladropearon, y ahora esta viendo si la retoma con RAWs, pero ahora el problema es que esas raws vienen sin crop,así que tendrá que encodear su RAW para ponerle los subs.

Saludos
Escrito hace más de 16 años en Durarara!! - Episodio 01 - --- Y también las dropean porque les da la gana con bastante más frecuencia que debido a una licencia.

La v1 apareció después de que CR anunciase que iba a hacer el simulcast y más tarde sacaron esta v2. No parece que les importe mucho que CR ande por medio aunque con gg nunca se sabe.
Escrito hace más de 16 años en Durarara!! - Episodio 01 - --- El problema de [gg] radica en que si la van a seguir subtitulando debido a la licencia guiride CrunchyRoll. Ellos suelen dropear series debido a licencias de CR. Eso pasó con otra serie de ellos.

Saludos
Escrito hace más de 16 años en Durarara!! - Episodio 01 - --- No es ningún fansub, simplemente he llevado el proceso actual de chukeo de los fansubs guiris un paso más allá y quiero saber qué se opina de ello debido a un debate que surgió hace poco aquí mismo en FLN. Se puede decir que es un experimento sociológico.

La traducción está hecha por mí y la corrección por una amiga. Encode, tiempos y estilos (excepto alguna modificación) son de gg. Los Karaokes sólo llevan la traducción en ass sin kanjis ni romaji.
Escrito hace más de 16 años en Durarara!! - Episodio 01 - --- Lo bajo haber que tal está, podías poner un poco las especificaciones del capítulo, ¿es algún fansub?
Escrito hace más de 16 años en Durarara!! - Episodio 01 - --- A las pocas horas de que los saque gg, lo que me cueste traducirlo y que lo corrijan.
Escrito hace más de 16 años en Durarara!! - Episodio 01 - --- Cada cuanto vas a sacar los epis??
Escrito hace más de 16 años en Sora no Otoshimono - Episodio 01 - FwF exelente, bajando.
"Si, no tiene censura! aunque por ahora solo vi algo que censuraron en el primer episodio"
Escrito hace más de 16 años en Buenas, Kar4ct3r. Efectivamente, las frases de Kikka van con ceceo porque habla como un bebé. No es por tirarme un pegote ni nada, pero antes muerto (que para eso me han llevado 2 semanas cada peli) que fastsub :)

Un par de aclaraciones más para quien no haya leido el post de la subida en la web del jefe ni en el CRG:

1) No subtitulo las canciones. El motivo principal es que restan visibilidad en la pantalla y no aportan nada a la historia (esto es Gundam, no Bubblegum Crisis). Cualquiera que esté interesado en la letra de las mismas puede buscarlas en google.

2) Algunos nombres están destacados en cursiva, ¿por qué? Pues porque son nombres en inglés que tendrían sentido si se tradujeran (Base Blanca, Galope, etc), pero que yo opto por dejar en su inglés original.

Un saludo y que las disfruteis
Escrito hace más de 16 años en Ookami Kakushi - Episodio 1 - Algo lolis :3 hmmm riquisimo
Escrito hace más de 16 años en Por eso pregunto, ya que el "error" es muy notorio como para que no lo hayan notado.
Escrito hace más de 16 años en Muchas gracias por la segunda película.

Con respecto a lo que dices, creo entender que se debe a que es uno de los niños quienes hablan. De ahí que el sub. esté así, para asemejarlo a la forma de hablar de éste.
Escrito hace más de 16 años en Disculpa, pero en la última captura debería decir: "Se va de verdad.", ¿cierto? ¬¬
Escrito hace más de 16 años en Sora no Otoshimono - Episodio 01 - FwF Al fin una versión que seguir.

Saludos y nos veremos en mas episodios.
Escrito hace más de 16 años en Fairy Tail - Episodio 03 - --- Ya era hora xD No me había visto ninguna otra versión por ver ésta. Se agradece.
Escrito hace más de 16 años en Ookami Kakushi - Episodio 1 - Algo Las que hicieron los diseños también merecen ser nombradas, a mi parecer.
Escrito hace más de 16 años en One Piece (TV) - Episodio 433 - --- Ummmm.... Cuando te pregunten por el codec, deberías informarte antes de poner "MPEG-4" como tal, sabelo
Escrito hace más de 16 años en One Piece (TV) - Episodio 433 - --- Me ha entrado la duda si la haréis desde el principio la serie y comentar lo horrible que se ve la captura. ¿La gota de agua está en todo el episodio?
Escrito hace más de 16 años en Fairy Tail - Episodio 03 - --- Ya hasta se me habia olvidado que existia este hanime
subir arriba
2002/2015 Frozen-Layer