Qué más dará? Hay gente que espera a que alguien lo traduzca al inglés para luego ponerlo en castellano, y nunca ponen créditos algunos del fansub original del que lo sacaron, ni mucho menos preguntan a los interesados.
Dudo mucho que menos del 25% de los que fansubean Naruto lo hagan desde el original, sin mirar la versión de DB sin decir en absoluto de dónde lo han sacado.
Para qué se hace un fansub?
Para ganar dinero? No, eso sería ridículo.
Para recibir alabanzas? No, eso sería patético.
Sólo hay una razón posible, y es 'para que los que no lo entienden tengan acceso a la historia'.
Así que si un fansub le da por copiar a otro cambiando la fuente o cambiando la codificación o la resolución o lo que sea, no importa realmente, la gente cogerá el que tenga menos errores, el que sea más rápido o el que tenga la fuente que más le guste, al que tenga el tamaño o resolución que prefieran, al que sean 'fieles', etc... según su criterio.
No se puede tener derechos ni copyright sobre unos textos traducidos a partir de otros que sí tienen derechos y copyright, cuando no se han recibido derechos y copyright sobre esos textos. Así que quejas cómo ésta son más bien... ilógicas.
Sólo tienen lugar en las propias páginas de los que hacen el fansub, en txts dentro de sus torrents, y demás medios 'internos' y que los 'fieles' elijan qué hacer.
Si los copiones siguen con su tónica, se arriesgan a que los primeros en traducir se cabreen y dejen de seguir con el fansub, y luego tendrán que 'copiar' a otros. Eso es lo único que los 'copiones' necesitan saber.
Dattebayo, conocido por ser el fansub más amigable y dicharachero de la red, sabe manejar ésto muy bien. "Sómos los más rápidos, así que a nuestra manera o carretera'.
Este tema ha sido editado por Mortan: 07 June 2008 - 01:56 PM