Ir a contenido


Foto
* * * * * 1 Votos

Flf Te Necesita


  • Please log in to reply
109 replies to this topic

#64 robert18

robert18

    Vive en el foro

  • FL Fansub
  • 3409 Mensajes:

Escrito 15 August 2008 - 04:47 PM

OK. Entonces me paso por el irc por esas fechas.

Que tengas buen viaje. xD

#65 MoOnNiGhTmArE

MoOnNiGhTmArE

    Leecher

  • Hentais
  • 3 Mensajes:

Escrito 21 August 2008 - 10:20 PM

una conocida mia me ablo de esto, pero no se mu bn de como va esto, pero si es posible, me encantaria aprender ser el editor de algun anime.



pero claro eso si tu kieres claro.

Sayonara ^^


#66 Cradig

Cradig

    Mada mada dane

  • Admin
  • 7363 Mensajes:

Escrito 02 September 2008 - 09:52 AM

Debido a la 'repentina' desaparición de algún miembro del fansub, ahora mismo necesitamos un corrector de caracter urgente. Además de eso, volvemos a abrir plazas para las demás tareas.

Y repito: los interesados a cualquier puesto, que se conecten al irc de rizon y se pongan en contacto conmigo.

#67 Rafelo

Rafelo

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 200 Mensajes:

Escrito 07 September 2008 - 06:52 PM

Cada vez que entro al irc nunca andas por alli <_< Na' es broma.

En canto pueda me paso, espero encontrarte. Saludos

Cuidaos que el día está cerca, y la destrucción será grande y terrible...


#68 FirztMF

FirztMF

    Leecher

  • Hentais
  • 4 Mensajes:

Escrito 15 September 2008 - 07:16 PM

Pues, si FLF lo pide, entonces hay que ofrecerse de buena gana. Mis habilidades son: Corrector y Traductor. Como sea, hablo español neutro.
Si a FLF, le interesan mis servicios, sería un honor.
Imagen enviada

#69 Cradig

Cradig

    Mada mada dane

  • Admin
  • 7363 Mensajes:

Escrito 18 September 2008 - 11:52 AM

Actualizo:

Seguimos buscando de todo, aunque principalmente ahora vamos algo justos de editores/typesetters. Así que ya sabéis :P

#70 Mortan

Mortan

    妄想代理人

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4498 Mensajes:

Escrito 18 September 2008 - 02:12 PM

Hay algún hilo describiendo que hace cada puesto?
No sé que ahcen editores y Typesetters.

"I'm always right! You're always wrong" -"You are right!" -"?!"


#71 Cradig

Cradig

    Mada mada dane

  • Admin
  • 7363 Mensajes:

Escrito 18 September 2008 - 03:22 PM

Hay algún hilo describiendo que hace cada puesto?
No sé que ahcen editores y Typesetters.


En el primer post describo más o menos cada puesto.

Resumiendo: El que se encarga del apartado 'visual'. Fuentes de la serie, estilos de los personajes, carteles, notas... Es bastante útil saber After Effects, aunque no indispensable.

#72 Mortan

Mortan

    妄想代理人

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4498 Mensajes:

Escrito 18 September 2008 - 03:59 PM

Entonces nada. Según los requisitos sólo valgo como traductor y corrector.

"I'm always right! You're always wrong" -"You are right!" -"?!"


#73 Cradig

Cradig

    Mada mada dane

  • Admin
  • 7363 Mensajes:

Escrito 18 September 2008 - 04:00 PM

Entonces nada. Según los requisitos sólo valgo como traductor y corrector.


Y qué problema hay? He dicho que seguimos necesitando de todo, aunque de editores quizá es de lo que más carecemos.

Si quieres pásate por el irc y hablamos.

#74 vanner

vanner

    Leecher

  • Hentais
  • 19 Mensajes:

Escrito 06 October 2008 - 05:28 PM

Saludos

Me interesa mucho colaborar en lo que pueda como traductor, ya que tengo buen nivel de inglés y se algo de japonés, creo que sería útil ya que hay muchos modismos los cuales no tron traductibles, asi mismo me gustaría ser corrector si asi se me permite.
Estoy a sus ordenes
Caminando en línea recta no puede uno llegar muy lejos."

El Principito (1943) , novela de Antoine de Saint-Exupéry

#75 Cradig

Cradig

    Mada mada dane

  • Admin
  • 7363 Mensajes:

Escrito 06 October 2008 - 05:37 PM

Hola vanner,

Gracias por ofrecerte. En cuanto te sea posible, conéctate al irc para poder hablar conmigo directamente y poder hacerte la prueba como traductor y corrector.

Si tienes cualquier duda, puedes enviarme un pm.

#76 Cradig

Cradig

    Mada mada dane

  • Admin
  • 7363 Mensajes:

Escrito 14 October 2008 - 06:28 PM

Bueno, hemos sufrido una baja muy importante hace poco. Takamura, nuestro traductor jap-esp, estará de baja hasta nuevo aviso (y al parecer será bastante tiempo). Esto, por desgracia, afecta a todos aquellos que seguíais la segunda temporada de Moonlight Mile.

Así que buscamos traductor JAP-ESP para poder continuar con este proyecto. Sé que es algo jodido, pero la esperanza es lo último que se pierde... :P

#77 pinkwind

pinkwind

    Leecher

  • Hentais
  • 1 Mensajes:

Escrito 19 November 2008 - 03:48 PM

yo me ofrezco como correctora.
se bastante de ingles y no soporto las faltas de ortografia.

saludos.

#78 Cradig

Cradig

    Mada mada dane

  • Admin
  • 7363 Mensajes:

Escrito 19 November 2008 - 04:41 PM

sé bastante de inglés y no soporto las faltas de ortografía.


Para no soportarlas, lo disimulas bastante bien. De todas formas, si quieres pásate por el irc y te envío la prueba para que la hagas, aunque dudo que la pases.

#79 billydkid

billydkid

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1991 Mensajes:

Escrito 19 November 2008 - 11:30 PM

Y no podran mandar la prueba esa por pm o correo o algo asi?
Imagen enviada
Some times it's apropiate just to give thanks, and we should be thankful that we live in an aera where we are able to witness the brilliance of this man!!

"...a fellow simply bows in Federer's direction, as if applause is an unsatisfactory response...",

#80 Cradig

Cradig

    Mada mada dane

  • Admin
  • 7363 Mensajes:

Escrito 19 November 2008 - 11:48 PM

No lo entiendo. En el primer post pongo que hay que entrar al irc y hablar personalmente conmigo. ¿Tan difícil es?

Vamos, me gusta conocer mínimamente a aquel interesado en entrar al fansub y poder charlar con él tranquilamente. Estoy bastante hasta los huevos que entre alguien y a los tres días desaparezca.

#81 MoOnNiGhTmArE

MoOnNiGhTmArE

    Leecher

  • Hentais
  • 3 Mensajes:

Escrito 11 December 2008 - 07:19 PM

Hola, perdona, pero no se como va el irc de rizon ese.

En cualquier caso, como ya dije antes, no solamente como editor, sino en cualquier cosa referente en ayudar a subtitular un anime me gustaría ayudar.

¿Podrías ayudarme como va esto, sino es mucha molestia? Es que de esto no tengo mucha idea, =P, y me encantaría aprender como va.

Sayonara ^^

#82 Takamura

Takamura

    Señor del Japón

  • FL Fansub
  • 2706 Mensajes:

Escrito 11 December 2008 - 08:06 PM

Hola:

Aquí tienes la dirección del irc. Si nunca has usado el irc, aquí tienes explicaciones.

Este tema ha sido editado por Takamura: 11 December 2008 - 08:06 PM

El nacionalismo es la religión de los engreídos.

#83 MoOnNiGhTmArE

MoOnNiGhTmArE

    Leecher

  • Hentais
  • 3 Mensajes:

Escrito 11 December 2008 - 09:36 PM

Hola, gracias, pero aunque esté la dirección no encuentro el sitio del irc, podrías dejarme directamente el link , por favor??? -.^

#84 sayuri chan

sayuri chan

    Leecher

  • Hentais
  • 2 Mensajes:

Escrito 10 January 2009 - 10:04 PM

holaa me interesa en traductor mi nivel de ingles es "en-06" xD y estudio japones por si eso ayuda tambien xD.




1 usuarios están leyendo este tema

0 miembros, 1 invitados, 0 usuarios anónimos