Ir a contenido


Foto
* * * * * 1 Votos

Heroes


  • Tema Cerrado Este tema está cerrado
714 replies to this topic

#673 thexsam

thexsam

    Mas blanco no se puede

  • FL-Workers
  • 7319 Mensajes:

Escrito 09 June 2007 - 10:11 AM

OBSERVACIÓN: hoy he visto en la gallega un anuncio de que van a echar Heroes.. dios mío, lo que pueden montar ahí... xD

Link

PD: sip, los de la gallega se han creado una página pa la serie solita XD

mare mia, creo que conozco al que hizo la pagina... cuando lo vea le voy a meter una paliza por inutil xDDDD
Espanha: el orgullo del tercer mundo
Imagen enviada
"El hijo de mi madre solo bebe lo mejor" :0=
-Si, me gustas mucho, eres...entrañable
-Ah, entonces de follar ni hablamos
-No
-Me lo suponia

#674 Mortan

Mortan

    妄想代理人

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4498 Mensajes:

Escrito 10 June 2007 - 12:54 PM

Dioses! Han doblado el "Yatta!" han doblado el "Yatta!"...

T-T los voy a matar...

"I'm always right! You're always wrong" -"You are right!" -"?!"


#675 KPY

KPY

    Máquina de postear

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5007 Mensajes:

Escrito 10 June 2007 - 10:30 PM

Ostia, ese "eróes" es impagable xDDDDDD

Que raro habáis por allí coño xd

Este tema ha sido editado por KPY: 10 June 2007 - 10:30 PM

No fuméis porros que les ponen droga.
Imagen enviada
- Last.fm - Flickr - twitter - Blog -


#676 thexsam

thexsam

    Mas blanco no se puede

  • FL-Workers
  • 7319 Mensajes:

Escrito 10 June 2007 - 10:41 PM

Dioses! Han doblado el "Yatta!" han doblado el "Yatta!"...

T-T los voy a matar...

lo peor no es eso, lo pero es quin lo dobla.
Odio a ese tio, le meteria sus putos rizos pelirojos por el culo a ver si se le quitan las ganas de ser actorzuelo con esa voz de maricon (bueno, igual eso explica porque tiene ese trabajo, que ya se sabe que en la tvg hay mucho trucho currando enchufado por mi "primo" (superpiñeiro) xD)
Espanha: el orgullo del tercer mundo
Imagen enviada
"El hijo de mi madre solo bebe lo mejor" :0=
-Si, me gustas mucho, eres...entrañable
-Ah, entonces de follar ni hablamos
-No
-Me lo suponia

#677 Ender Deckard

Ender Deckard

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1210 Mensajes:

Escrito 11 June 2007 - 12:06 AM

Hace un rato me he encontrado con esto:
Si Heroes estuviesen en un PC

110644199_a2d6c5fc7b_o.jpg
Mola, por fín me he puesto firma.
Mi Flickr

P.D.: Ya no llevo gafas (pero tampoco lentillas).


#678 Mortan

Mortan

    妄想代理人

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4498 Mensajes:

Escrito 11 June 2007 - 05:00 PM

Qué? El pelirrojo? Ese que termina doblando todas las canciones de las series que emiten por la gallega?

Dioses... T-T... hasta yo lo haría mejor, que ya es decir...

"I'm always right! You're always wrong" -"You are right!" -"?!"


#679 belenjer

belenjer

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 383 Mensajes:

Escrito 11 June 2007 - 05:27 PM

Hace un rato me he encontrado con esto:
Si Heroes estuviesen en un PC


Esta bueno...

Peter Petrelli - Copy-Paste
Sylar - Google Inc.
The Haitian - Firewall + Supr. Key

En estos, si que se la sacaron

Este tema ha sido editado por belenjer: 11 June 2007 - 05:28 PM

Imagen enviada

#680 belenjer

belenjer

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 383 Mensajes:

Escrito 12 June 2007 - 02:45 PM

Riyo Mori, la japonesa Miss Universo, será actriz en 'Héroes'

Aqui la noticia
Imagen enviada

#681 Alienlove

Alienlove

    Guitar Hero

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4295 Mensajes:

Escrito 12 June 2007 - 03:34 PM

joer, Masi Oka va a a pillar cacho xD
Imagen enviada

#682 Zerfoinder

Zerfoinder

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 205 Mensajes:

Escrito 12 June 2007 - 06:50 PM

Dioses! Han doblado el "Yatta!" han doblado el "Yatta!"...

T-T los voy a matar...


Eso no es nada, acá en méxico también se cuecen habas con el doblaje
los muy hijos de :insulto: doblaron el "save the cheerleader, save the world" como....
"salva a la muchacha... y al mundo".

joder, ni siquiera lo podía escribir... blasfemos. :insulto:

En el primer capítulo Ando y Hiro hablaban japones y los subtitulaban en español (tal como en la wiris edition), pero del segundo en adelante hablan español japoneciado: "vamos hilo, tenemos que il a las vegas, pala evital que la bomba vaya a hacel pun"

Este tema ha sido editado por Zerfoinder: 12 June 2007 - 06:53 PM


#683 Guest_mrithail_*

Guest_mrithail_*
  • Guests

Escrito 12 June 2007 - 07:04 PM

con lo que molaba el "save the porrista, save the world"...

#684 Alienlove

Alienlove

    Guitar Hero

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4295 Mensajes:

Escrito 12 June 2007 - 07:34 PM

"salva a la muchacha... y al mundo".

no te quejes, podria haber sido "salva a la chamaca" xDD
Imagen enviada

#685 Zerfoinder

Zerfoinder

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 205 Mensajes:

Escrito 12 June 2007 - 07:35 PM

con lo que molaba el "save the porrista, save the world"...

hombre, que porrista es la traducción correcta, si ustedes no usan esa palabra es otro asunto, pero está correcto

Ya decir muchacha, es otra cosa.

Porrista: f. En un espectáculo deportivo, mujer joven que, con un pompón en cada mano, anima a su equipo y a los espectadores con cantos y movimientos gimnásticos.

Animadora:
1. adj. Que anima. U. t. c. s.
2. m. y f. Cantante que actúa acompañado por una orquesta de baile y marca el ritmo con ademanes o movimientos.
3. m. y f. Persona que presenta y ameniza un espectáculo de variedades.
4. m. y f. Especialista en animación sociocultural.
5. m. y f. Cinem. Especialista en animación.



#686 KPY

KPY

    Máquina de postear

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5007 Mensajes:

Escrito 12 June 2007 - 08:10 PM

En el primer capítulo Ando y Hiro hablaban japones y los subtitulaban en español (tal como en la wiris edition), pero del segundo en adelante hablan español japoneciado: "vamos hilo, tenemos que il a las vegas, pala evital que la bomba vaya a hacel pun"

Omg, eso sí es ser CUTRE xDDDDDD

No fuméis porros que les ponen droga.
Imagen enviada
- Last.fm - Flickr - twitter - Blog -


#687 Guest_mrithail_*

Guest_mrithail_*
  • Guests

Escrito 12 June 2007 - 08:13 PM

hombre, que porrista es la traducción correcta, si ustedes no usan esa palabra es otro asunto, pero está correcto

No, si se que en algunos países es una traducción correcta, pero la primera vez que lo ví la verdad es que me hizo una gracia tremenda... y acto seguido cambié los subtítulos a inglés, que sino no iba a poder tomarme la serie en serio xD

#688 Jeanne

Jeanne

    With the sun in your eyes

  • FL Girls
  • 2593 Mensajes:

Escrito 12 June 2007 - 08:35 PM

lol

Mohinder Suresh - Wikipedia

xDDDD

yo lo que sí que tengo muy claro es que si tradujeron el "yatta" van a traducir todo lo japonés u_u y no quiero saber cómo quedará, qué miedo me da >_< por cierto, si mal no recuerdo en la gallega se estrena mañana o pasado :huh: alguien de por aqui va a verla pa poder criticarlos con tranquilidad? :D xD
Imagen enviada
Imagen enviada Imagen enviada Imagen enviada Gracias a Poi por la firma ^_^ ;*

#689 Zerfoinder

Zerfoinder

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 205 Mensajes:

Escrito 12 June 2007 - 08:58 PM

Omg, eso sí es ser CUTRE xDDDDDD

Bueno, aunque ahora que lo comenté con mi hermano, creo que no es tan cutre, de hecho, es cutre de origen, pues Hiro habla un inglés-cutre-japonizado, así que en "teoría", y repito "EN TEORIA" sí está bien doblado, otra cosa es que el actor de doblaje sea peor para actuar que el software ese del conejito lector.

como doblan el Yatta!!??? con un "Sí, lo contzeguí" al estilo de Conan el Niño del futuro?

#690 Mortan

Mortan

    妄想代理人

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4498 Mensajes:

Escrito 13 June 2007 - 12:21 PM

hombre, que porrista es la traducción correcta, si ustedes no usan esa palabra es otro asunto, pero está correcto

Ya decir muchacha, es otra cosa.

Según el diccionario eso es en Honduras.
Una cosa es que fuese 'español neutro'

Pero no lo es. El neutro es 'Animadora'...

Y ahora que lo pienso... cómo lo llama´ran en Gallego... hm...

"I'm always right! You're always wrong" -"You are right!" -"?!"


#691 Alienlove

Alienlove

    Guitar Hero

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4295 Mensajes:

Escrito 13 June 2007 - 12:25 PM

Según el diccionario eso es en Honduras.
Una cosa es que fuese 'español neutro'

Pero no lo es. El neutro es 'Animadora'...

que tiene que ver el español neutro aqui? la traducen para SU pais, el español neutro no pinta nada, solo importaria si se hiciese una sola traduccion para todos los paises.
Imagen enviada

#692 Mortan

Mortan

    妄想代理人

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4498 Mensajes:

Escrito 13 June 2007 - 12:37 PM

Él ha dicho que es 'la correcta', pero no lo es. Es 'la correcta allí'. Sin el 'la' también habría valido perfectamente, es 'correcta', porque 'correcta' es, eso es innegable.
Pero no 'la correcta'. Se entiende perfectamente, vamos.
La entrada de porrista que ha puesto es local, no común a todas las regiones.

O tengo mal programado el uso de los artículos o no sé a qué más te puedes referir.

Y bueno... por dónde iba... cómo traducirán 'animadora' en gallego?

"I'm always right! You're always wrong" -"You are right!" -"?!"


#693 Imrik

Imrik

    QCeitor

  • FL Fansub
  • 1315 Mensajes:

Escrito 13 June 2007 - 02:09 PM

Pues animadora también, vamos, eso pone en la web de la TVG:

Claire ten 17 anos e é animadora nun instituto de Texas. É unha moza moi popular, adolescente típica, pero ten algo máis: un gran poder de rexeneración dos seus tecidos, o que facilita que se recupere das feridas en menos dun minuto. Aparentemente tampouco sofre ningunha dor. Ese é o motivo polo que se converte nunha heroína, tras salvar a un traballador nun incendio mentres poñía a proba as súas habilidades. A pesar de que busca respostas non sabe moi ben quen a pode axudar.

Claire tiene 17 años y es animadora en un instituto de Texas. Es una chica muy popular, adolescente típica, pero tiene algo más: un gran poder de regeneración de sus tejidos, lo que facilita que se recupere de las heridas en menos de un minuto. Aparentemente tampoco sufre ningún dolor. Ése es el motivo por el que se convierte en una heroína, tras salvar a un trabajador en un incendio mientras ponía a prueba sus habilidades. A pesar de que busca respuestas no sabe muy bien quién la puede ayudar.


Pongo la traducción (aunque supongo que el gallego se entiende bien xD).
Yo supongo que le daré una oportunidad, pero tengo un mal presentimiento sobre este doblaje xD (aparte que no me mola la nueva normativa). De todas maneras, supongo que seguramente haya alguien que la capture en gallego.

Este tema ha sido editado por Imrik: 13 June 2007 - 02:10 PM





2 usuarios están leyendo este tema

0 miembros, 2 invitados, 0 usuarios anónimos