Ir a contenido


Foto
- - - - -

Series Que Misteriosamente Nadie Subtitula Al Español


  • Please log in to reply
105 replies to this topic

#22 Hollywood

Hollywood

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 816 Mensajes:

Escrito 20 August 2006 - 12:02 AM

Bueno, hay que tener en cuenta que los Fansub tienen que velar por sus intereses y por captar la atencion de la mayoria (Series Harem, Ichiy, ect..)


Tremendo error, un fansub se supone que subtitula series que les gusten a ellos, independientemente de los gustos de los leechers.

Edito: Sobre Pani Poni Dash veo en anidb que un fansub guiri la ha terminado... si ellos pueden los españoles tambien!!! xDD

Este tema ha sido editado por Hollywood: 20 August 2006 - 12:09 AM

Imagen enviada

#23 Pako

Pako

    Vive en el foro

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPip
  • 3881 Mensajes:

Escrito 20 August 2006 - 12:04 AM

Pani Poni Dash, otra serie interesante para mi y que ni diox la hace >_<


Pani Poni Dash es el infierno para los typesetters.

Bueno, hay que tener en cuenta que los Fansub tienen que velar por sus intereses y por captar la atencion de la mayoria (Series Harem, Ichiy, ect..)


¿Cuáles intereses? ¿Captar la atención de la mayoría? De lo primero no sé, de lo segundo si hay. Pero también hay a quienes no les interesa captar a los leechers, aquellos que hacen una serie porque les gusta.

Punto y aparte.

Yo quisiera hacer Akagi, pero me faltan dos cosas: tiempo y saber mahjong. Es fundamental aprender mahjong si quieres traducir Akagi, sino, dudo mucho que la puedas hacer bien. Para traducir un episodio de cierta serie tuve que sentarme y leerme varias páginas de béisbol, deporte del que no sabía mucho.

"If a man speaks in the forest and there is no woman there to hear it, is he still wrong?" -- George Carlin

Fansubber retirado.


#24 DroGoX

DroGoX

    Abogado del Más Allá

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4442 Mensajes:

Escrito 20 August 2006 - 12:09 AM

Tremendo error, un fansub se supone que subtitula series que les gusten a ellos, independientemente de los gustos de los leechers.


¿Seguro que es un tremendo error?, yo no digo que sean todos los fansub pero si apunto a la mayoria en cierto modo, un ejemplo clasico son las series que hicieron bum, y que en un inicio hacen crecer la e-polla extraordinariamente , o me equivoco :guu1: . En todo caso como dice Pako, siempre estan los que lo hacen por amor al arte :domo: .

Edit : Un "que" mal escrito

Este tema ha sido editado por DroGoX: 20 August 2006 - 12:10 AM

So many good memories:

1.- The brocode

2.- The playbook

3.- Challenge accepted

4.-This is gonna be, LEGEN... wait for it... DARY! LEGENDARY!

avatar169808_10.gif

                                                                             Best character ever Dx                                                                            

 


#25 noreifni

noreifni

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 181 Mensajes:

Escrito 20 August 2006 - 12:16 AM

De esta forma surgen los fansub's en algunos casos, en vez de preguntarte por que nadie la subtitula te pones manos a la obra y lo haces tu mismo jeje... vuala nace un fansub!!
Saludos! :guu2:
Imagen enviada

#26 Neclord X

Neclord X

    El Maligno

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 19483 Mensajes:

Escrito 20 August 2006 - 12:19 AM

Bueno yo solo hablo de oidas pero por lo que dicen la mayoria de fansubs se basa en las versiones en ingles. Y dado que ciertas series estan licenciadas en USA a "priori" (practicamente nada mas salir vease Solty Rei o Utawarrerumono) es dificil conseguir los scrips para hacer las traducciones porque no salen los fansubs en ingles al estar licencias. Eso he oido comentar.

Luego creo que hay series que supongo que no saldran por el factor "marron" si hay series que tienes que hacer 3 horas de reflexion y pasar la escena 10 veces para enterarse, no me quiero ni imaginar lo que debe ser traducirlas.

O tambien las series de muxos capitulos que ya estan acabadas desde hace muxo. Traducirlas semana a semana a la par que la van emitiendo por muy larga que sea se puede soportar(Naruto). Pero ponerse a traducir algo que lleva ya 150 capitulos...puff. Es como cuando rellenas un formulario, rellenar un formulario a la semana no es problema pero si te sientas en la mesa y te ves una montaña de formularios...

Tambien creo que cada uno fansubea lo que mas le gusta. Si hay una serie que nadie subtitula o es un marron muy gordo(no hay scrips y demas) o es tan mala que a nadie le parece que merezca ser traducida.

Yo como leecher soy de "los que acaben antes", pero la serie entera. De nada me sirve que saquen 5 capitulos en una semana y luego tarden 3 meses en sacar cinco mas.

EDITO:

Bueno, hay que tener en cuenta que los Fansub tienen que velar por sus intereses y por captar la atencion de la mayoria (Series Harem, Ichiy, ect..), ademas de eso no creo que tengan tanto tiempo libre como para escuchar sugerencias y demases, por dios dejemos de bombardearlos y que agan su vida ¿tanto cuesta? X-D .



Interes en captar leechers? no lo entiendo. Pa que? Ellos que ganan con los leechers? NO les van a pagar por tener mas leechers. Se supone que se hacen los fansubs de "fans para fans". Tu no quieres crear fans propios que te adoren como un dios.

Almenos yo creo que el sentimiento que hay detras de los fansubs es: "quiero que todos disfruten de esto como yo lo he disfrutado".

Este tema ha sido editado por Neclord X: 20 August 2006 - 12:25 AM

My2q1Je.gif

El REY no ha muerto, se esta cepillando a la Reina en algun granero de la campiña francesa


#27 Hollywood

Hollywood

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 816 Mensajes:

Escrito 20 August 2006 - 12:21 AM

¿Seguro que es un tremendo error?, yo no digo que sean todos los fansub pero si apunto a la mayoria en cierto modo, un ejemplo clasico son las series que hicieron bum, y que en un inicio hacen crecer la e-polla extraordinariamente , o me equivoco :guu1: . En todo caso como dice Pako, siempre estan los que lo hacen por amor al arte :domo: .

Edit : Un "que" mal escrito


Ya se que hay fansubs que buscan series que ocasionen masas de leechers, a lo que yo me referia es que el principio de un fansub es hacer series que satisfagan el gusto propio y no el de los leechers.

Este tema ha sido editado por Hollywood: 20 August 2006 - 12:23 AM

Imagen enviada

#28 Pako

Pako

    Vive en el foro

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPip
  • 3881 Mensajes:

Escrito 20 August 2006 - 12:28 AM

Bueno yo solo hablo de oidas pero por lo que dicen la mayoria de fansubs se basa en las versiones en ingles. Y dado que ciertas series estan licenciadas en USA a "priori" (practicamente nada mas salir vease Solty Rei o Utawarrerumono) es dificil conseguir los scrips para hacer las traducciones porque no salen los fansubs en ingles al estar licencias. Eso he oido comentar.


En contadas oportunidades te caerá a tus manos un script en inglés. Lo que se hace es: bajar el episodio en inglés, abres tu bloc de notas, traduces, alguien lo timea, lo corrige, etc y ya tienes un script.

"If a man speaks in the forest and there is no woman there to hear it, is he still wrong?" -- George Carlin

Fansubber retirado.


#29 Neclord X

Neclord X

    El Maligno

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 19483 Mensajes:

Escrito 20 August 2006 - 12:41 AM

En contadas oportunidades te caerá a tus manos un script en inglés. Lo que se hace es: bajar el episodio en inglés, abres tu bloc de notas, traduces, alguien lo timea, lo corrige, etc y ya tienes un script.

Detalles sin importancia X-D el caso es que si no sale en ingles el resultado acaba siendo el mismo: No hay serie.

My2q1Je.gif

El REY no ha muerto, se esta cepillando a la Reina en algun granero de la campiña francesa


#30 DroGoX

DroGoX

    Abogado del Más Allá

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4442 Mensajes:

Escrito 20 August 2006 - 12:51 AM

Detalles sin importancia X-D el caso es que si no sale en ingles el resultado acaba siendo el mismo: No hay serie.


Esa es simplemente la triste verdad en la mayoria de los casos X-D .

Este tema ha sido editado por DroGoX: 20 August 2006 - 12:51 AM

So many good memories:

1.- The brocode

2.- The playbook

3.- Challenge accepted

4.-This is gonna be, LEGEN... wait for it... DARY! LEGENDARY!

avatar169808_10.gif

                                                                             Best character ever Dx                                                                            

 


#31 noreifni

noreifni

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 181 Mensajes:

Escrito 20 August 2006 - 01:18 AM

el principio de un fansub es hacer series que satisfagan el gusto propio y no el de los leechers.


Pero aveces da mucha satisfaccion que los leechers te digan que has hecho un buen trabajo!! :guu2:
Imagen enviada

#32 Pako

Pako

    Vive en el foro

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPip
  • 3881 Mensajes:

Escrito 20 August 2006 - 01:26 AM

Pero aveces da mucha satisfaccion que los leechers te digan que has hecho un buen trabajo!! :guu2:


Nunca te lo dicen. Se aparecen por el canal y dicen "HOIGAN, k no han sacado naruto todavia?, k lentos k son hdps". Y cosas por el estilo.

"If a man speaks in the forest and there is no woman there to hear it, is he still wrong?" -- George Carlin

Fansubber retirado.


#33 .:: GeNKI ::.

.:: GeNKI ::.

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 349 Mensajes:

Escrito 20 August 2006 - 01:27 AM

Bueno, una que siempre quise ver y nunca llego a los fansubs fue GASARAKI aunque ya no la espero :bailar:
Imagen enviada

#34 Dubliner

Dubliner

    El puto kender

  • FL Vintage
  • 7136 Mensajes:

Escrito 20 August 2006 - 01:28 AM

A veces no, siempre es una alegría que te reconozcan un trabajo bien hecho.

La diferencia está en que para algunos el principal motivo es dicho reconocimiento, y para otros es algo secundario, que no deja de agradarcerse y te alegra el día.

Ante todo, uno subtitula para si mismo, y suele ser el primer crítico. Y cuando tu mismo te reconoces tu buen trabajo, es la mayor alegría que te puedes llevar.
Imagen enviada
www.powerprog.es

Si los gays fueran ladrillos, FL sería un castillo xd

#35 noreifni

noreifni

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 181 Mensajes:

Escrito 20 August 2006 - 01:36 AM

Nunca te lo dicen. Se aparecen por el canal y dicen "HOIGAN, k no han sacado naruto todavia?, k lentos k son hdps". Y cosas por el estilo.



Conclucion "Naruto y sus fans son una mierda no lo subtitules" :guu1: (0k no todos los fans)


Pero lo cierto es que el primer satisfecho despues de sacar adelante una traduccion es uno mismo(ya lo dijeron mas arribita) y te sube la moral que los demas lo reconozcan... (aunque te digan que está lleno de errores y otras cosas)

Este tema ha sido editado por noreifni: 20 August 2006 - 01:40 AM

Imagen enviada

#36 Nagi_Mahori

Nagi_Mahori

    Guru del foro-chat

  • FL Girls
  • 2748 Mensajes:

Escrito 20 August 2006 - 01:53 AM

Si no estoy mal Kamichu la pensaba sacar Jisedai, pero por alguna razon, imagino ahora que lo mencionan que seria la falta de fuentes en ingles, se cancelo el proyecto. Ojala si los guris la terminan, Jisedai se anime a re considerarla ya que me llamo la atencion desde que la vi en anidb.

Otra que me sorprende que no se haya sacado es Peto peto-san, se ve ultra kawaii.
Imagen enviada

#37 kurapika

kurapika

    Kurapikita y Kurapichon

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5387 Mensajes:

Escrito 20 August 2006 - 02:10 AM

Naiadad no Fansub saca petopeto y Mangatika Kamichu,el primero va en el 3 y el segundo en el 5.

lolicon_3.png

Diccionario chileno-español de cultura xDDD Unlimited Wrong Words Gracias a Neclord_XXX xDDD por la firma.


#38 Dubliner

Dubliner

    El puto kender

  • FL Vintage
  • 7136 Mensajes:

Escrito 20 August 2006 - 02:15 AM

Buah, iba a flamear un poco sobre alguna V2 prometida, pero por una vez me voy a cortar.
Imagen enviada
www.powerprog.es

Si los gays fueran ladrillos, FL sería un castillo xd

#39 Nagi_Mahori

Nagi_Mahori

    Guru del foro-chat

  • FL Girls
  • 2748 Mensajes:

Escrito 20 August 2006 - 02:22 AM

No sabia lo de Naiadad, gracias por el dato Kurapika.
Imagen enviada

#40 saehara

saehara

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 215 Mensajes:

Escrito 20 August 2006 - 02:47 AM

Pani Poni Dash, otra serie interesante para mi y que ni diox la hace >_<


Esta sí que la está haciendo un fansub. Tanoshii Fansub para ser exactos.

A mí me ha pasado de querer subtitular una serie y no encontrar traducción al inglés. O encontrarla tarde y no poder conseguir las raws.

A mí de los leechers lo que más me molesta es que digan que "nadie" está sacando una serie cuando en realidad quieren decir "no la saca ninguno de los fansubs grandes"

Yo si quiero ver una serie que nadie saca, la hago yo. Aunque sea tardando un año en sacar un capitulo. Incluso ayudé una vez a un fansub inglés para que sacara antes un capítulo que tenía muchas ganas de ver. No sé debe ser que soy muy friki. X-D

Este tema ha sido editado por saehara: 20 August 2006 - 03:11 AM

Imagen enviada

#41 emulation

emulation

    Gaymer cacarero 2.0

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6012 Mensajes:

Escrito 20 August 2006 - 08:47 AM

kamichu la saco sub español ayhashi-fansub al menos el episodio 1... pero el compresor/traductor desaparecio asi que se quedo sin hacerse....

onmyou taisenki... er... puede que salga... quien sabe....

#42 Neclord X

Neclord X

    El Maligno

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 19483 Mensajes:

Escrito 20 August 2006 - 12:14 PM

Si no estoy mal Kamichu la pensaba sacar Jisedai, pero por alguna razon, imagino ahora que lo mencionan que seria la falta de fuentes en ingles, se cancelo el proyecto. Ojala si los guris la terminan, Jisedai se anime a re considerarla ya que me llamo la atencion desde que la vi en anidb.

Otra que me sorprende que no se haya sacado es Peto peto-san, se ve ultra kawaii.


Conclusion, como siempre la causa de todos los males del mundo la tienen los americanos X-D

Corrijo: norteamericanos

My2q1Je.gif

El REY no ha muerto, se esta cepillando a la Reina en algun granero de la campiña francesa





0 usuarios están leyendo este tema

0 miembros, 0 invitados, 0 usuarios anónimos