Hola, no quería que se perdiera esto. Si éste no es lugar donde se postean estas cosas o si ya existe un tema, muévanlo donde corresponda. Si antes existía una discusión similar pero vieja, creo que es tiempo de actualizarla.
Esta es mi opinión, no me importa estar equivocado o que no estén de acuerdo conmigo, lo que me importa es que esto se discuta, porque la verdad me da vergüenza ajena estar mirando día tras día nuevos fansubs que ni siquiera cumplen con estándares mínimos de calidad.
¿Y por qué no mejor tratar de unirse a otro fansub con más experiencia para aprender bien cómo se hace en vez de crear uno nuevo desde cero sabiendo que el capítulo saldrá con muchos errores? Porque como se ve en la tendencia actual, el staff de los fansubs que están saliendo ahora por FLN es muy deficiente en cuanto a traducción inglés-español, sin conocer las frases hechas y con un vocabulario muy escaso en ese idioma.
Y no hablemos de la ortografía, que la mayoría de estos fansubs nuevos no conoce el uso de las tildes, de los puntos, de las comas ni de los signos de interrogación y exclamación de apertura, aparte de que arman las frases con un nivel de incoherencia que pareciese que fuese un robot el que estuviese hablándonos en vez de un personaje.
De edición no hablo porque ya se necesitan muchos más conocimientos.
De compresión, como lo dice el amigo [Gilgamesh], se pasan muchos detalles que si no se conoce bien uno es incapaz de reconocerlos. Además se ve que tratan de dejar el episodio lo más liviano posible, cuando lo correcto sería dejarlo con un tamaño acorde a la calidad original del capítulo sin pasarse ni a la alta ni a la baja. Un episodio a 720p jamás quedará bien a 112MB por ejemplo.
Entiendo que mucha gente valora más la rapidez que la calidad, cosa que los fansubs con más experiencia no están dispuestos a sacrificar. Sin embargo, se puede llegar a un consenso en este punto. ¿Quieren sacar cosas lo más rápido posible? ¿De verdad se creen que lo hacen bien?
Pues créanme que no, no lo hacen bien. Por Jesucristo Santísimo y la Virgen María que me está mirando, no me importa si no saben utilizar el After Effects para editar, no me importa si no conocen todas las intrincadas opciones y la maquinaria que conoce el encoder más experto, lo que sí importa es que, ya sea fansub latino o fansub español, por favor, POR FAVOR, y esto lo digo con toda la seriedad del mundo, aprendan inglés, aprendan a escribir y véanse el episodio antes de sacarlo al público, no dejen de cuestionarse.
Querer sacar un episodio rápido no es excusa para tenerlo lleno de errores de traducción y ortográficos, no es excusa para que la calidad del video quede mucho peor que la raw que usaste. Sacar un episodio así es una clara muestra de la falta de competencia y de conocimientos básicos del amigo que traduce, esto es: saber inglés y saber escribir. Y estas cosas se pueden hacer rápido y fácil si se sabe bien lo que se hace.
Si no sabes inglés, no seas fansuber.
Si no sabes escribir bien, no seas fansuber.
Si aun así quieres serlo, por favor, trata de aprender antes de lanzarte, trata de unirte a cualquier otro fansub que lleve más tiempo que tú para comprender cómo se hace.
Un buen trabajo no nace de la buena voluntad.
PD: Este post va para todos aquellos que estén en estas mismas condiciones. Ojalá que todos lean esto para que el mundo de los fansubs no se venga abajo por la falta de interés que tiene la gente por hacerlo mínimamente bien, hablo de los fansubers, hablo de los amigos que bajan anime y que se conforman con una traducción y corrección deficiente.
Si tuviera más datos los pondría, pero el tiempo es poco.
DISCUSS
Edited by Addamelech, 11 April 2009 - 04:56 AM.