Escrito hace
15 años
en
Onmyou Tai Senki - Episodio 05 - KSnF@The_frickerman: Es que no es sólo una coma, una tilde diacrítica y una aguda, es mucho más que eso que se ha visto en episodios anteriores y no es nada imposible de corregir, que por cierto, por algo en los fansubs se le asigna el puesto de corrección a alguien, en caso de que en éste no sea a algo como se ha visto. Y repito, no es imposible escribir bien. No comprendo cómo es tan difícil no reconocer una palabra aguda, una grave y una esdrújula, saber cuándo los "qué", "quién", "cuándo", "cómo", "dónde" y "por qué" llevan tildes y cuándo no y saber que "seria" es la condición en que se siente una persona del género femenino mientras que "sería" es una palabra condicional del verbo "ser". Ciertamente no hay reglas en el fansubeo, puesto que no hay una obligación de por medio, pero no por eso vamos a decaer en cosas que, como siempre se dice en estos casos, se aprende en la escuela. Y sobre la "compatibilidad y sencillez para que cualquiera que lo desee pueda convertir a otros formatos de consola u otras plataformas" no es pretexto para no usar MKV con subs flotantes, puesto que no cuesta nada crear un script de Avisynth y pasarlo a VirtualDub o Megui para pegar los subs.
Escrito hace
15 años
en
Onmyou Tai Senki - Episodio 05 - KSnFY criticar el hecho de que haya gente que quiera ver anime en su Iphone o PS3 (es algo que veo todos los días en le metro) y verlo casi como el diablo... En fin, eso se comenta solo así que no voy a entrar.
Escrito hace
15 años
en
Onmyou Tai Senki - Episodio 05 - KSnFRealmente son tan importantes una coma, una tilde diacrítica y una tilde aguda? Yo estoy de acuerdo en lo que dice, y mientras se comprometa a intentar no cometer esos fallos más adelante pues mira... El problema es que parece que se crea la regla no escrita de que esto del fansubeo casi que debe ser como un mundo profesional... por favor, que no es que sean fallos de encodeo o cosas flagrantes en la traducción... una coma y dos tildes! (sin haber visto si en el resto del capi hay más fallos), si es que son ganas de ser elitista.
Escrito hace
15 años
en
Shadow Skill (1998) - Episodio 18 - InFHe hecho un parche para corregir un pequeño error. Para utilizarlo tenéis que descomprimir el zip en la carpeta donde tengáis el capítulo, y hacer doble clic en [InF] Shadow Skill parche.bat
Escrito hace
15 años
en
Shadow Skill (1998) - Episodio 18 - InFHe hecho un parche para corregir un pequeño error. Para utilizarlo tenéis que descomprimir el zip en la carpeta donde tengáis el capítulo, y hacer doble clic en [InF] Shadow Skill parche.bat
Escrito hace
15 años
en
Onmyou Tai Senki - Episodio 05 - KSnFLas fallas que está teniendo este fansub han sido constantes y nada que no se pueda reparar. La clase que corrección ortográfica que hacen son las que detecta el Word, pero no un ser humano. Al mismo Bliksem le he comentado por Messenger que no he encontrado malo este fansub y que los errores que ha cometido son cosas que se pueden mejorar, pero viendo la clase de comentarios que dejan miembros del fansub como fennex, creo que debería pensar de forma diferente, ya que veo que nunca tomarán en cuenta las críticas constructivas que se les da por su propio bien, ya que ni siquiera es trolleo. En fin, por mi parte procuraré que ésta sea la última vez que les diga las falencias que han tenido las releases en este fansub. Saludos~
sedeen los primeros que llevo dias bajandolo y solo lleva el 30% :(
pd:en asian, como dije en el otro post, hay dvds de series y precisamente están estos dvds fuckyeah (aunque no se ven tan bien xD http://asiandvdclub.org/details.php?id=47680&hit=1 )
pd2: si alguien sabe de donde sacar subs para esto http://asiandvdclub.org/details.php?id=43553&dllist=1 que lo diga ahora!
Escrito hace
15 años
en
Top wo Nerae! 2 Gekijouban - Película - Tanoshjoer, se agradece, pero para bajar 1.3 GB de parche por descarga directa, creo que prefiero bajarme el nuevo torrent. A veces mi conexion baja corruptas las DD y es mucho volumen para correr el riesgo. Me bajo el torrent, que no tengo prisa
Saludos y muchas gracias
hotam
Escrito hace
15 años
en
Naruto Shippuuden - Episodio 197 al 198 - BB¿Es tipo? D: Yo pienso que es una tía que le llego la menopausia y fue tan duro para ella que se le zafo un tornillo.
Escrito hace
15 años
en
Kidou Senshi Gundam SEED - Episodio 4 - [F+F]@The_frickerman Las cosas se sacan por que realmente gusta hacerlas, no porque alguien las descargue o no, o porque alguien te las exija o no. Quien se haya olvidado de eso, se ha olvidado de lo que realmente significa un "fansub".
Escrito hace
15 años
en
Dorama - comrades -ep.09- - hola! la serie esta espectacular. pero podrian seedear otra ves los episodios 8 y 9? por que los torrents estan muertos =(
gracias!!!
PD: esta serie cuando termine la voy a extrañar...
Shio Ogura es un estudiante de secundaria japonés, quien está de visita en Taiwan en un viaje de la escuela cuando de repente es atacado por monstruos. Los agentes conocidos como "E-Gene Holders" de la agencia gubernamental DOGOO estos cuentan con armas infund...