Ultimos comentarios en descargas

Fate_stay_night-2

Ultimos comentarios en descargas


DGX Dbc0bfb6eb53d7f4b8736235df8be2e3?size=50&default=retro
Escrito hace más de 15 años en Bakuman. - Episodio 3 al 4 - @Hazu
Entonces el "vosotros" también sería una palabra localizada, pues solamente la usan en España ono.
btw, leed el punto 4. RAE
Escrito hace más de 15 años en Bakuman. - Episodio 3 al 4 - Lo de los chistes malos es mío xDDD

Por cierto, me bajé los episodios como dije y, efectivamente, está muy bien de tradu. Quitando el detalle del "ustedes" no hay ninguna palabra fuera de tono, que sea muy localizada ni nada. Es un muy buen trabajo en ese aspecto, así que felicitaciones por mi parte por ese tema :)
Escrito hace más de 15 años en Bakuman. - Episodio 3 al 4 - Mira ahí va un chiste para que os calmeis un poco.
Esta una pareja haciendo el amor y la chica no para de gritar como una loca hasta que el chico dice escupiendo:
-Ahí tienes tu pezón histerica de mierda.
Escrito hace más de 15 años en Edens Bowy - Episodio 5 - --- :O grax por la serie, pero mejor hubieras puesto los 5 cap despues de que ya los tubieras listos, no solo el 5to cap. asi no se puede ver ¬¬
Escrito hace más de 15 años en Edens Bowy - Episodio 5 - --- pues esperare a que subas los primeros 5 para poderlo bajar por que no tiene chiste ver una serie desde los tobillos sin antes ver la cara XD(me salio mal el chiste no es justo T_T)

saludos y gracias por el aporte.
DGX Dbc0bfb6eb53d7f4b8736235df8be2e3?size=50&default=retro
Escrito hace más de 15 años en Shinryaku! Ika Musume - Episodio 03 - FRA Sigue así, master XD!
Escrito hace más de 15 años en Shinryaku! Ika Musume - Episodio 03 - FRA Mas de mi loli calamar, con su dosis de tinta y cancer para mis hojoz.
Escrito hace más de 15 años en Kyou Kara Maou! R - Episodio 1 al 5 - FLF ¿El reshare de Argento Soma para cuándo? :3
Escrito hace más de 15 años en Kyou Kara Maou! - 3rd Series - Episodio 01 - FLF Mi prima... lol.

Qué recuerdos. xDDD
Escrito hace más de 15 años en Kuuchuu Buranko - Episodio 10 - Tanosh Efectos secundarios de traducir ACID TRIPS hechos anime.
Escrito hace más de 15 años en Bakuman. - Episodio 3 al 4 - ¿Pero qué carajo/coño les/os pasa a ustedes/vosotros? "Ustedes", no es un modismo ni a patadas y la frase en sí está bien, tal y como dijo DGX; siendo además la intención de este fansub la de aplicar un español sin modismos, el pronombre "usted" no es necesariamente de tratamiento formal y para su propósito es muy acertado. Que los españoles no lo vean así es otro rollo...
Escrito hace más de 15 años en Doujin Work - Episodio 1 al 12 - NF Gracias por enlaces en Sendspace.
Escrito hace más de 15 años en Kuuchuu Buranko - Episodio 10 - Tanosh Jajajaja... ¿Qué mierda te fumas Adda para poder escribir tanta tontera? xD
Escrito hace más de 15 años en Bakuman. - Episodio 3 al 4 - culiao <--- primera novedad de que esa palabra es modismo chileno...
DGX Dbc0bfb6eb53d7f4b8736235df8be2e3?size=50&default=retro
Escrito hace más de 15 años en Bakuman. - Episodio 3 al 4 - Puntualizar algo xD:
La palabra usted sí es formal tanto en España como en América.
La palabra ustedes es equivalente a vosotros, por lo menos en esta parte del mundo que no se usa el voseo.
Desde luego que no existe el español neutro, pero la frase en sí no está mal.
Escrito hace más de 15 años en Bakuman. - Episodio 3 al 4 - no pasa nada Jaeharys :)
Escrito hace más de 15 años en Bakuman. - Episodio 3 al 4 - Si estoy convencido de que hacéis un esfuerzo enorme para intentar dejar un episodio lo más "no lleno de modismos" posible, no os pongo en duda eso, y de hecho me estoy bajando los episodios por la misma curiosidad.

Sin ir más lejos, el "ocupar" es un modismo, aunque claro, tu comentario tampoco es una traducción como para juzgar a partir de ello. En todo caso, ni siquiera existe en la RAE como "utilizar", pero como he dicho, no es algo con lo que juzgar la traducción del episodio porque no tiene nada que ver.

No te lo tomes a mal, que el "joete" lo decía en tono jocoso, no a mala leche tal y como indiqué ^_^
Escrito hace más de 15 años en Bakuman. - Episodio 3 al 4 - No macho... de fastidiar nada, si me hubiese fastidiado hubiese argumentado de otra forma, algún sin sentido quizás, y claramente se desvirtuaria el tema, ¿no crees?

El idioma español neutro no existe, eso esta claro, eso está escrito en piedra, yo no hablo español neutro, sólo español, lo único es que nuestros subtitulos están en "español," pero no tienen modismos de un determinado país, solo eso.

Según entiendo un modismo, es una palabra ocupada en un determinado país, esta claro que ustedes ocupan el "vosotros" y nosotros el "ustedes" pero al fin y al cabo es un pronombre no un modismo.

Muchos dicen que no se puede traducir sin modismos particulares, nosotros decimos que si (humildemente, claro) de momento nos ha resultado bien, y no hemos recibido críticas con respecto a nuestras traducciones.

Un saludo a todos.
Escrito hace más de 15 años en amigo te agradezco mucho el trabajo ,estuve buscando en muchos foros esta serie pero buena calidad y no encontraba en castellano solo latino ,porfavor sube las demas temporadas .
Muchas gracias ..eres un cielo :)
Escrito hace más de 15 años en Bakuman. - Episodio 1 - --- WTF This Shit? ¿¿O.O mp4 softsubs?? FAIL
Escrito hace más de 15 años en Kyou Kara Maou! R - Episodio 1 al 5 - FLF Gracias por responder :)
Escrito hace más de 15 años en Dorama - Personal taste - 01 - Aigoo Tratare de descargarla....Ya que mi internet es muy lento...pero me encanto esta serie...
Escrito hace más de 15 años en Yakusai Kochou - OVA 1 - AMF Gracias.
Escrito hace más de 15 años en Densetsu no Yuusha no Densetsu - Episodio 15.5 - IS Gracias por el capítulo.
Escrito hace más de 15 años en Kyou Kara Maou! - 3rd Series - Episodio 01 - FLF yay~yay~yay~
como me mola... :3
subir arriba
2002/2015 Frozen-Layer