Descarga Tetsuwan Birdy Decode 2 - Episodio 3 - OS - Bittorrent -

Tengen_toppa_gurren_lagann-1

Tetsuwan Birdy Decode 2 Episodio 3 - OS

Tetsuwan_Birdy_Decode_2-1
  • Idioma Audio: Japones
  • Idioma Subtitulos:

    Español
  • Tamaño: 180 MB
  • Fansub: Onegai Subs
  • Enviado por: Eduardillo06
  • Antiguedad: 15 años 15:22 - 16 Feb
  • Seeds: 0
  • Peers: 0
  • Descargas Completadas: 249
  • Descargas del torrent: 3896
  • Magnet Link: Descargar

Descripcion

Nuevo capitlo de la segunda temporada de Tetsuwan Birdy Decode 2 esperemos que sea de su agrado y pedimos el favor de compartir el torrent el tiempo mayor posible.

Video: H264 1280 x 720
Audio: ACC 48000

Capturas


Comentarios

Escrito hace 15 años Me parece o esta muy pixeleado?

En las capturas 1 y 4 se nota mas.
Escrito hace 15 años Por cierto, el "si" que está en la 4ta captura lleva tilde, y el "esta" que está en la 5ta también, al igual que el que está en la 2da captura.
Escrito hace 15 años "Me parece o esta muy pixeleado?" Imposible tendrias que ver el episodio para dar una opinion mejor la calidad del video es la misma que la de las raw^^

"Por cierto, el "si" que está en la 4ta captura lleva tilde, y el "esta" que está en la 5ta también, al igual que el que está en la 2da captura" mmm interferira eso es tu capacidad para poder ver el epsiodio?, vamos el episodio tiene alrededor e 300 lineas algunas veces esto puede suceder.
Escrito hace 15 años Si en 3 de 6 capturas hay errores, es más que probable que el episodio esté lleno de errores. Y sí, interfiere al ver el episodio ya que es molesto.
Escrito hace 15 años No lo veas ^.^, nadie esta obligado a ver algo que no entiende ^_^
Escrito hace 15 años Después de ver las capturas, es obvio que no lo voy a ver. Pero lo comento para que el corrector del fansub (si es que tienen) tome nota.
Escrito hace 15 años si no lo vas a ver no opines por favor ^^ necesitamos gente que mire los 24 minutos de capitulo y no 2 capturas^^
Escrito hace 15 años Pero si no hay seeds no se puede bajar el episodio, ¿no crees?
Escrito hace 15 años Todo usuario tiene derecho a opinar, y si le pones unas capturas con fallas pues es la presentacion que le estan dando ustedes a su proyecto.
Escrito hace 15 años Yitaninka, lo que hice fue una pregunta a los que mas saben de encode.

Se supone que pongas capturas del video y si esas capturas que estan son del video que estas distribuyendo a mi me parecen que estan pixeleadas.

No necesito ver todo el video me basta solo con las capturas que sacaste del video para ver que la captura 2
( http://flnimg.frozen-layer.com/images/descargas/33656/Tetsuwan_Birdy_Decode_2-4.jpg ) esta pixeleada y bastante por cierto.

Saludos.
Escrito hace 15 años "Todo usuario tiene derecho a opinar, y si le pones unas capturas con fallas pues es la presentacion que le estan dando ustedes a su proyecto" Señor no le parece un poco ilogico pedir un cambio por dos capturas? esto ya me parece un saboteo >_<.

Saludos 3vl1, como ya dije no es bueno guiarse por capturas, si te fijas las capturas estan en formato jpg, por eso no es recomendable que cataloges la resolucion del video ya que cuando tomamos capturas en este formato lo mas logico es que no quede en la misma calidad ^^, de todos modos tendrias que observar las raws por que de hecho estan en la mismisima resolucion XD por cierto amigo "lo que hice fue una pregunta a los que mas saben de encode" jaja yo tambien soy encode.

"Pero si no hay seeds no se puede bajar el episodio, ¿no crees?" paciencia -.- XD, estamos subiendo el episodio a DD, y pronto agregaremos los seeds al torrent ^^
Deh 7048efc47f7099cf5e0a36eaab7ba022?size=50&default=retro
Escrito hace 15 años ¿Ya estáis hablando de sabotaje sin mí? xD

Si el jpg que subís no refleja la calidad real del capítulo, tenéis dos opciones: o le subís la calidad al jpg, o ponéis las capturas en png, así reflejará de verdad la calidad. Y por otra parte, las faltas de ortografía se han comentado para que intentéis mejorarlo, me parece bastante feo desechar el comentario porque no se haya visto el capítulo.
Escrito hace 15 años "o le subís la calidad al jpg, o ponéis las capturas en png" es que men es primera vez que tenemos problemas con la calidad de las capturas jajaja bueno cada dia se aprende algo nuevo XD gracias por el dato jaja

"me parece bastante feo desechar el comentario porque no se haya visto el capítulo" respondiendo a eso... me parece bastante feo catalogar un video completo por solo haber visto las capturas ^_^ tengamos seguridad en lo que decimos porfavor^^
Escrito hace 15 años Yitaninka, con "casi toda seguridad" te digo que si en la mitad de las capturas hay faltas, en el resto del capi es muy probable que las haya. Vamos, que edwarx tiene más razón que un santo.

E igual que dices esto: "si no lo vas a ver no opines por favor ^^ necesitamos gente que mire los 24 minutos de capitulo y no 2 capturas^^", pues yo te digo que si no sabes aceptar críticas no subas los capis a FL.

Y por cierto, edwarx ha sido hasta "benevolente", porque las frases se terminan con un punto final, después de interrogación siempre se empieza la frase con mayúscula, etc...
Escrito hace 15 años Aceptamos crticas con fundamento y seguridad no probabilidades, gracias^^
Escrito hace 15 años Ya, pero como todavía no se pueden bajar los "24 minutos del capítulo" nos basamos en lo que vemos, y lo que vemos son las capturas. Cuando haya fuentes y se pueda bajar, opinaremos con fundamento, no te preocupes por eso.

Por cierto, lo que no entiendo (y esto va en general, no por esta release en particular) es por qué se anuncia en FL los capis y luego algunos no tienen fuentes...
Escrito hace 15 años
Escrito hace 15 años En realidad lo puse para que lo mejoraran. Mira que he hecho comentarios "flamers", pero ese iba con ánimo de que mejoren.

Escrito hace 15 años
Escrito hace 15 años Y de nuevo la defensa del "Libre Albedrio". Cuando dicen "no lo veas" ya estan admitiendo la derrota. Las capturas se hacen con la intencion de "venderle" el episodio a los usuarios que esperan algo que les de satisfaccion al descargarlo. Si se omite el control de calidad antes de subirlo, es de esperarse ese tipo de respuestas, el producto podra ser bueno pero si tiene un empaque horrendo ya de primera impresion dudas en quererlo. Si vas a subir algo no lo hagas con el pensamiento de "Hoygan, tengan su ehpizod1o, AGANME FHAMOZO!" sino que tu video tiene algo unico positivo que puedan descargar todos.
Escrito hace 15 años "Las capturas se hacen con la intencion de "venderle" el episodio a los usuarios que esperan algo que les de satisfaccion al descargarlo" Señor no argumente algo sin sentido por favor somo un fansub que solamente ofrecemos series para que la gente vea, no queremos ni llegar a la fama ni nada de eso si asi fuera no estuviesemos fansubeando^^, en otro punto las capturas son para ofrecerle un ANTICIPO oigase bien UN ANTICIPO a los usuarios sobre las escenas mas impactante o de mas relevancia que tiene un episodio asi que por favor reeplantee su respuesta^^ otra cosita esto no se trata de ganar o perder amigo se trata de ofrcerles a los usuarios series con la mejor de las intenciones, gracias
Escrito hace 15 años Bueno a decir verdad, no veo el tema de discusión de los demás, como es muy cierto que las capturas tienen errores... no hay la necesidad de alarmarse por ellos... ¬¬ solamente vi 1 que es de importancia porque es diferencial el de "está/esta" (además eso puede pasar), y respondiendo a otro comentario que vi por allí... lo de "vender", 1ero un fansub no se hace con fines de lucro, 2do ¿estás pagando por ello?, 3ero (esta es una exclamación) ¡Como te gusta hablar PISTOLADAS! (por no decir otra cosa), ve primero el capítulo y después hablas de lo mal que está con fundamentos estables... sin mencionar que estás ¡juzgando al producto por su portada! y gracias a 2 miseros errores de acentuación... apoyo a la idea de que sólo están tratando de desprestigiar a un fansub... ya que a mi me parece que sus trabajos siempre son muy buenos para estar comenzando apenas...

Espero que con esto se les abra la mente a aquellos que sólo defienden algo sin comparar objetivamente por ello...

Así que me despido
Escrito hace 15 años El otro ha soltado la burrada mas grande del mundo ... "k vendemos los caps" mio si los estas comprando a través de alguien pues te la estan dando sin vaselina!!!! uffff. Críticas constructivas se aceptan así uno mejora para el futuro. Nada mas k decir. Ya empiezo a ayudar seedeando.
Salu2
Escrito hace 15 años La actitud de este fansub es la tipica de los orgullosos que quieren defender lo indefendible...

Ya mostraron sus faltas de ortografia, con eso ya los pone un escalon abajo, pero esa actitud que tienen de "no lo veas" ya es un indicio del perrysmo a la que va destinado este fansub.

Si quieren ser respetados, escuchen los consejos de los demas, hasta los fansubs con mas experiencia tuvieron sus fallos en sus inicios, pero con el tiempo mejoraron (menos uno xDDD) y basicamente fue porque reconocieron sus errores y aprendieron de ellos.

Asi que piensenlo bien y acepten su error antes que este flame(?) siga y siga xD.
Escrito hace 15 años Lo de "vender" no se los dijeron de manera literal, lo que Jyagan quiso dar a entender es que cuando pones una captura lo haces con la intención de que agrade al usuario para que se baje tu versión, y si lo que das a conocer son errores da a suponer que todo el capitulo está lleno de ellos, es un hecho de probabilidades no es ningún invento.

Tomen las criticas con madurez, si no desean que los critiquen al menos revisen bien las capturas que suben.
Escrito hace 15 años /facepalm

Ay Dios...

Y lo tomaron de manera literal, cuando digo "vender" es ofrecer a los leechers lo que han hecho, su trabajo, su calidad, como "hacer atractiva" su imagen como fansubbers para tener leechers fieles. Esto era una critica constructiva, pero viendo la hostilidad de la respuesta a algo como un consejo sin respuestas flamer tipo: "LOLOLOLOL que FAIL de video, me lo bajo de otro", pues ahora si deja mucho que desear (Y le exigen a los demas Madurez? Pfffttttt).

Para muchos, dos errores de ortografia en las capturas ya son suficiente razon para no bajarlo por saber que desperdiciaron preciosos bytes de datos en posibles faltas de ortografia, fuentes encriptadas, macrobloques y demas chorradas. Ademas de esperar hasta 12 horas de completar la descarga porque estan ocupaditos subiendo el archivo a Megashitload o Rapidcrap.

Ah, olvidenlo, me canso mas yo al razonar. En MaCarraAnime pueden recibir todos los halagos que quieran.
Escrito hace 15 años Al fin veo una persona sensata opinando... gracias por tú apoyo kayavzla... hubiera respondido antes pero no me había conectado a ver los terrores y horrores que dicen, empezare por lo primero... soy el corrector, segundo, es cierto que se me pasaron algunos errores por la similitud de las palabras, pero aún así no veo errores que puedan catalogarse como "Que pésimo"... no les diré las razones a las cuales surgió esto porque aunque lo haga no reconoceran nada... pero debo resaltar el comentario de kayavzla: "estás ¡juzgando al producto por su portada! y gracias a 2 miseros errores de acentuación". No pude haberlo dicho mejor, cuando hablen háganlo con fundamentos, en lugar de tratar de desprestigiar gente...

Ahora dejando ese tema a un lado, por allí vi un loquito que iba diciendo "después de las interrogantes se comienza con mayúscula"... déjame decirte que tu maestro debe estar revolcándose en su lecho (sea donde sea)... ¿de dónde sacaste esa idea?, ¿cómo es posible que pienses que un una oración seguida se tiene que cambiar a mayúscula por los signos?, (te lo dejo hasta ahí pues), porque comento también algo... "después de decir una frase, se termina con punto"... no, realmente es incorrecto, puede que esto le esté dando una apariencia más "agradable", pero un contexto que sigue, no puede dividirse con un punto o "no debería"... eso es más bien al gusto de las personas que lo coloquen así. Con romero... pues es cierto que defendemos lo nuestro, pero yo estoy reconociendo mis errores y resaltando lus suyos como ustedes lo hicieron, así que... vete el capítulo y luego hablamos, ya que 1 o 2 errores no arruinan un episodio completo
Escrito hace 15 años Halagos? Quien quiere solo halagos? hay muchas otras veces que han criticado al fansub de manera decente, educada y así pues sí que vale la pena escuchar lo que dicen pero es que te has querido pasar de listo y para el colmo diciendo "no voy a bajar el cap" como diciendo que no sirve para nada, a cuantos fansubs "expertos" en la actualidad se le van errores... pero claro como lo que ponen es una img sin errores ... pero en realidad el cap en sí cuando lo ves tiene varios errores "si lo miras detalladamente" pero en ese momento quien va a mirar el cap con tal lujo de detalles ...
Deh 7048efc47f7099cf5e0a36eaab7ba022?size=50&default=retro
Escrito hace 15 años Me parece que seguir discutiendo esto es perder el tiempo. A mí al menos ya me ha quedado claro todo lo que tenía que quedar claro, el resto es seguir dándole vueltas al mismo tema.
Escrito hace 15 años Estoy esperando que esté disponible el capítulo completo para poder "opinar objetivamente" como dicen...

Por otro lado, extraído del pdf de ortografía de la RAE, página 19, apartado 3.3.1:

Se escribirán con letra inicial mayúscula:

c) La que sigue a un signo de cierre de interrogación (?) o de exclamación (!), si no se interpone coma, punto y coma, o dos puntos. Por ejemplo:

¿Dónde? En la estantería.

Escrito hace 15 años El problema es que la presentación es muy importante, es lo que ha tratado de decirte Jyagan. Si una captura no refleja la real calidad del episodio, debes sacar mejores capturas, de lo contrario dará la impresión que no es un buen encode. Esa no es culpa del que opina ni del encoder, es del que sacó capturas a baja calidad. Si mi release tiene un único error de ortografía y subo justo esa captura le doy la impresión al resto de l33chers que tiene miles de errores. De nuevo un error del que sube las capturas, debió buscar unas sin faltas de ortografía, etc.

Mencionaste que hay fansubs que suben capturas sin faltas y luego cuando bajas el episodio hay muchas, a mí me ha pasado, he bajado releases así. Pero ellos 'me vendieron bien' su versión para que los baje al no colocar capturas con faltas y de buena calidad. No saco nada con ser el mejor médico del mundo si no me contratan porque voy vestido de hippie a las entrevistas.
Escrito hace 15 años Complementando a lo de edwarx:

3.4.1. Si la pregunta o la exclamación constituyen la totalidad del enunciado, y sus signos de cierre equivalen a un punto, la primera palabra de la pregunta o la exclamación se escribe con inicial mayúscula, así como la palabra que inicia la oración siguiente:

¿En qué año nació tu abuelo? Si no me equivoco, tenía la misma edad que el mío.

¡Qué miedo pasamos ayer! Se nos hizo de noche mientras bajábamos de la montaña.
Escrito hace 15 años Zas! en toda la boca.

pd: mi profesor no andab ni borracho ni fumado y tmb me enseñó eso.
menos mal que aqui todos estamos locos excepto un par. XDDD
Escrito hace 15 años De verdad, deh estoy de acuerdo contigo... de hecho esta a punto de decirlo, pero como útima cosa, para opinar... hay que saber juzgar y no dejarse llevar por las apariencias sin pensar o probar... es la única lección que no deja esto, en fin.. pido disculpas por los errores que cometí o dejé pasar en este capítulo, y aceptaré los comentarios constructivos... y a los que solamente querían divertirse o tratar de espeñar sus vidas con ese tipo de comentarios simplemente los ignoro... así que dense cuenta de lo que hacen ustedes también. A los que de verdad me escuchan (leen) les prometo que pondré todo de mi parte para que no vuelva a pasar esto, y a los que no... si quieren sigan comentando, no les responderé una discusión sin sentido
Escrito hace 15 años 3.4.2. Si la pregunta o la exclamación constituyen solo una parte del enunciado, pueden darse dos casos:

a) La pregunta o la exclamación inician el enunciado. En este caso, la primera palabra que sigue a los signos de apertura (¿ ¡) se escribe con mayúscula y la que sigue a los signos de cierre (? !) se escribe con minúscula: ¿Qué sorpresas me deparará este día?, me pregunto ante el espejo cada mañana. Esto ocurre también cuando se suceden varias preguntas o exclamaciones breves que pueden ser consideradas un único enunciado y separarse con signos de coma o de punto y coma: ¿Cómo te llamas?, ¿en qué trabajas?, ¿dónde naciste?

b) La pregunta o la exclamación no están colocadas al comienzo del enunciado, sino que siguen a otra palabra o palabras que también forman parte de este. En ese caso, la primera palabra de la pregunta o de la exclamación (la que sigue a los signos de apertura) se escribe con minúscula:

Natalia, ¿puedes ayudarme?

Pero ¡qué alegría tan grande verte por aquí!

FUENTE: DICCIONARIO PANHISPANICO DE DUDAS DE LA RAE

Asi que informense bien muchachos antes de soltar cualquier cosa xDDDDD.
Escrito hace 15 años "De verdad, deh estoy de acuerdo contigo..."

Mmm, no creo... xD
Escrito hace 15 años Un fansub normal reconocería sus errores e incluso estaría dispuesto a corregirlos:
(Shiel reconociendo un error)
Vosotros, en cambio, creo que sois demasiado engreídos para reconocerlos.
Escrito hace 15 años pues la verdad yo tengo el capitulo aqui en mi compu y lo veo con la calidad misma del RAW jeje, mi monitor es de
1440 x 900 y la resolucion es perfecta nada pixeliado, aqui esta el capitulo via DD para aquellos que no les gusta el torrent http://www.megaupload.com/?d=RZRFTAFM ademas recuerden que esto es para divertirnos xD. igual cada uno puede hacer lo que puede revise bien y en serio no lo veo diferente al RAW excepto por los subtitulos ¬¬ xD
Escrito hace 15 años Bueno saludos soy el traductor ^^
Ya leí todo y están buenos los comentarios, antes que nada: (a mi pensar), todas las criticas son bienvenidas, sean estás constructivas, o para sabotear, o para lo que ustedes deseen XD. Yo en lo personal trataré de mejorar mis acentuaciones, ya que de por sí, se de ortografía (al menos mejor que Word XD), pero voy a decir algo (ojo, no es excusa), nosotros estamos sacando varias series, pero desafortunadamente sólo tenemos un CORRECTOR, así que algo se le puede pasar, (además puede ser mi culpa ya que yo escribo "casi" sin faltas de ortografía y se puedo haber confiado de mi traducción); todo mundo puede opinar de cualquier cosa, si uno opina hasta de la vida y la muerte, claro que se puede opinar de unas capturas; lo de los píxeles, yo encoder no soy, así que a saber, jajaja, no se, de repente sí está mal, pero de repente no; lo de vender, yo si te entendí no te preocupes, ahora yo aprecio que nos critiquen y nos apoyen, ya que esto representa que al menos estamos ganando algo de su atención (aunque no sea para ver el episodio), y solo decirles muchas gracias por comentar y yo en lo personal trataré de mejorar, ya que yo amo el anime, los mangas y el fútbol, que por cierto vengo de jugar y ganamos 4-3 XDDD, bueno saludos a todos.

PD: la gente del staff debió haber estado con hambre, tal vez por eso reaccionaron así, ellos son buenas personas, no crean que son orgullosos y/o vanidosos, de repente, amanecieron con el pie izquierdo o algo por el estilo, ya que ellos al igual que yo les gusta el anime, son buenas personas y hacen un lugar en su tiempo para poder fansubear series que nos gustan a todos los del staff, y para poder compartirlo con la gente que desee nuestros trabajos, y a los demás, si ustedes hicieron sus comentarios para que mejoremos, MUCHAS GRACIAS, y para quien lo hizo para sabotear (no creo que haya alguien así, eso es lo que vi en los comentarios), igual MUCHAS GRACIAS, y repito: comenten que están en su derecho, pero recuerden, como uno tiene derecho a comentar, también los que responden ese comentario tienen derecho. Muchas gracias por leer toooodo esto, y feliz día ^^
Escrito hace 15 años No nos molesta que traten de corregirnos solo traten de ser decentes y educados ahora tocare unos puntos:
1- Espero que tanto como critiquen pues agradezcan, pues en otros caps que no ha habido ni un error en la img pues ni un comentario he visto pasar ... "en este van mas de 30"
2- Trataremos de Mejorar, a todos los expertos en ortografía y que no esten en ningún fansub pues es fácil, pasense por la página y ayuden al fansub a traer los caps como uds y los demás users quieren "Vean lo que ha dicho Danashy (un solo corrector para todas las series)"
Pues es todo espero k la próxima vez tengan un poco mas de tacto y que lo digan como tiene que ser no escribiendo cosas con doble sentido "espero k sepan a k me refiero"
K tengan un buen día
Salu2
Escrito hace 15 años Yo estoy en dos fansubs, uno algo conocido y otro que no lo conoce ni mi gato xDDD. En el primero hay varios correctores, en cambio, en el segundo, yo soy su único corrector, por lo que sé muy bien lo que es eso. Se me han pasado cosas, pero siempre trato de evitarlas revisando cada script minuciosamente y si por alguna razón se me pasa algo, está el qc. Así, a la hora de publicar el episodio en la web o en frozen o donde sea; es porque estoy seguro que se rectificaron todos los fallos. Yo les recomiendo que le hagan qc a sus episodios, es una buena práctica.
Escrito hace 15 años Bueno, me tomé el trabajo de bajar y ver el capítulo entero para que no digan que sólo critico en base a las capturas.

No ponen ningún punto al final de las oraciones y además encontré estos errores:

00:33 (opening) falta tilde en tu
00:46 (opening) falta tilde en estas
01:29 (opening) falta tilde en tu
01:20 (créditos opening) creditos lleva tilde
01:36 (opening) pintara lleva tilde (futuro simple del indicativo)
01:38 (opening) sonara lleva tilde (futuro simple del indicativo)
01:52 (créditos opening) visitanos lleva tilde
03:05 falta tilde en que, y eso de poner las risas en el sub...
03:13 falta tilde en esta
03:57 falta tilde en esta (el que está en la pregunta)
04:10 falta tilde en que
04:34 falta tilde en quien
06:31 falta tilde en que
06:39 falta tilde en si y en eramos
06:43 falta tilde en si
06:51 va mayúscula después del signo de interrogación
07:01 falta tilde en que
08:31 frase sin sentido "Seikubo y los demás si hubieran emocionado al ver esto"
08:40 falta tilde en que
09:09 falta tilde en eramos
09:21 falta tilde en si
11:39 falta tilde en que
12:13 falta tilde en esta
13:38 falta tilde en que
14:44 has va con z (forma imperativa de hacer)
14:58 falta tilde en si
15:04 falta tilde en que
15:08 falta tilde en si
15:31 falta tilde en paso
16:39 falta tilde en si
19:49 falta tilde en que
20:51 falta tilde en si
21:58 (ending) germinara y florecera llevan tilde (futuro simple del indicativo)
22:34 (ending) germinara lleva tilde (futuro simple del indicativo)
23:00 idem 21:58
23:12 idem 21:58

El corrector debería darle una leída al pdf de la RAE de ortografía, sobre todo la parte de tildes diacríticas.

Y no me quise meter con la redacción ni la traducción.
Escrito hace 15 años jajajajaja, a mi nunca me aun gustado esos put... puntos al final de las lineas...
no es como que ya no fueran a hablar, a de ser por eso xDDDD
Escrito hace 15 años ¿Te has hecho QC de ellos edwarx? xD

Parece que no te conozcan de otros foros y de tu habilidad para encontrar fallos de cualquier fansub. Deberíais informaros antes de echar mierda encima de la gente.

P.D.: No pierdas el tiempo y mira cosas competentes. ;)
Escrito hace 15 años Yo me he reído con el error de "Seikubo y los demás si hubieran emocionado al ver esto".

Escrito hace 15 años Dios santo, me imagino a nuestros QCs con este capi, viendo lo que sale solo de ortografía y ya me está dando hasta cosica...con lo tiquismiquis que son XDDDDDDDDDD
Escrito hace 15 años Esto es mi error: "Seikubo y los demás si hubieran emocionado al ver esto," sí a alguien le molesta como para quitarle el sueño, mis más sinceras disculpas.
Oye edwarx, que gran ayuda nos acabas de dar y gracias por apuntar los errores, mejoraremos eso. Otra cosa, ¿te podría molestar con los errores de traducción y redacción? Gracias XD.

Por cierto agarra un periódico y busca errores ortográficos y de redacción, verás que encontraras varios.

Saludos ^^
Escrito hace 15 años Señor edward cuanto le tomo hacer ese analisis, pudo haberlo hecho solo con haber visto el capitulo 1 sola vez?, bueno creo que con lo que acaba de poner, se nota que queria joder >_< gracias amigo, me imagino que se siente satisfecho.
Deh 7048efc47f7099cf5e0a36eaab7ba022?size=50&default=retro
Escrito hace 15 años "Señor edward cuanto le tomo hacer ese analisis, pudo haberlo hecho solo con haber visto el capitulo 1 sola vez?"

Para bien o para mal, algunos detectamos las faltas de ortografía nada más verlas, no hace falta ver el capítulo más de una vez para ello, ni parar para pensarlo, ni nada.
Escrito hace 15 años 00:33 (opening) falta tilde en tu
00:46 (opening) falta tilde en estas
01:29 (opening) falta tilde en tu
01:20 (créditos opening) creditos lleva tilde
01:36 (opening) pintara lleva tilde (futuro simple del indicativo)
01:38 (opening) sonara lleva tilde (futuro simple del indicativo)
01:52 (créditos opening) visitanos lleva tilde
03:05 falta tilde en que, y eso de poner las risas en el sub...
03:13 falta tilde en esta
03:57 falta tilde en esta (el que está en la pregunta)
04:10 falta tilde en que
04:34 falta tilde en quien
06:31 falta tilde en que
06:39 falta tilde en si y en eramos
06:43 falta tilde en si
06:51 va mayúscula después del signo de interrogación
07:01 falta tilde en que
08:31 frase sin sentido "Seikubo y los demás si hubieran emocionado al ver esto"
08:40 falta tilde en que
09:09 falta tilde en eramos
09:21 falta tilde en si
11:39 falta tilde en que
12:13 falta tilde en esta
13:38 falta tilde en que
14:44 has va con z (forma imperativa de hacer)
14:58 falta tilde en si
15:04 falta tilde en que
15:08 falta tilde en si
15:31 falta tilde en paso
16:39 falta tilde en si
19:49 falta tilde en que
20:51 falta tilde en si
21:58 (ending) germinara y florecera llevan tilde (futuro simple del indicativo)
22:34 (ending) germinara lleva tilde (futuro simple del indicativo)
23:00 idem 21:58
23:12 idem 21:58

mmm te creo si esto hubiese sido sin minuto pero con minutos????? Deh amigo se que quizas todos te caemos mal pero esto no es ganas de joder? maduremos un poco >_<
Deh 7048efc47f7099cf5e0a36eaab7ba022?size=50&default=retro
Escrito hace 15 años Poner el tiempo en el que sale cada error te cuesta únicamente pausar el reproductor y mirar cuánto lleva. No es difícil. Vamos, eso que ha hecho edwarx lo solemos hacer los fansubs con nuestros propios capítulos antes de sacarlos, y se llama QC. A ti te parece que son ganas de joder, a mí me parece que os ha hecho el QC gratix.
Escrito hace 15 años 24 minutos, lo que dura el capítulo. Seguramente se me escapó más de una cosa.

Eres la gata flora, primero dices que me vea el capítulo completo para opinar y ahora no te gusta porque les marqué las fallas.

Son errores, y de los errores se aprende. Errores hay en todos lados, pero en este capítulo se nota que el corrector no tiene demasiada idea de las tildes diacríticas ya que si se fijan los errores que hay son repetidos, no errores que pasan una sola vez.

Y paso de verme el capítulo de nuevo para buscar los errores de tradu/redacción, lo siento.
Escrito hace 15 años Oh ya veo, de todos modos gracias, me hubiera gustado saber cuales fueron mis errores, ya qué para mi está bien hecho, PERO yo no soy alguien estudiado en lenguaje, redacción e inglés, me refiero a una carrera universitaria, yo estudio para ser ingeniero en sistemas XDDD, y no soy alguien que haya estudiado eso, bueno lenguaje lo estudie en primaria y en secundaría, pero yo no era aplicado en eso XD. Bueno se tratará de mejorar en esas cosas, no creo que algún día se saque un capitulo en total perfección, pero por lo menos rozando esta.

Saludos^^

PD: en inglés por mucho que se estudie no se llegará al nivel de un nativo en el lenguaje, y lo mismo se aplica para todos lo idiomas.
Escrito hace 15 años jajaja, gracias por los errores :O, por lo visto uno no puede ser humano al traducir algun episodio T.T, igual gracias por los errores y trataremos de mejorar, somos un fansub nuevo por favor tenga un poco de piedad de nosotros. Esperamos muchas criticas y trataremos de tomarlas de la mejor forma posible. De los errores aprende uno. Gracias Edwarx
Escrito hace 15 años Yitaninka: "mmmm te creo si esto hubiese sido sin minuto pero con minutos?????"

OMG que perry, se nota que no sabes lo que es un QC, mira que sorprenderse porque te anotan los fallos en el minuto exacto.

Ademas les hace el QC gratix y le reclamas, que malagradecido xDDDD.
Escrito hace 15 años QC quality control? -.- por dios romero estas hablando conmigo jajajaja, perry? quien es perry tu mami o tu papi?, quien esta pidiendo un QC tu papi o tu mami jajaja, respeta para que te respeten, nunca te he ofendido y si me ofendes te ofendere amigo asi que mantente calladito ^^
Escrito hace 15 años Siento un olor conocido, como cierto fansub que tiene mal encode y fallas ortográficas, que no ve sus errores… pero este no es el caso no?
Varios ya admitieron sus falencias.
Escrito hace 15 años Yitaninka:

No voy a seguir discutiendo contigo por 2 razones:

1) Porque me carga discutir con cabros chicos que al primer dicho en su contra empiezan a tirar mierda o a la mama o al papa, etc.

2) Porque desvirtuaria los comentarios ya que aqui se estan comentando los errores de esta release. Ademas si yo fuera el administrador de tu fansub te daria un TREMENDO tiron de orejas ya todos tus compañeros aceptaron el error y tu no al parecer, por lo tanto con esa patetica actitud lo unico que consigues es dejar mal parado al fansub.

Saludos.
Escrito hace 15 años "por lo tanto con esa patetica actitud lo unico que consigues es dejar mal parado al fansub" señor romero solo respondame en donde lo dejamos mal parado, aqui? ( no se preocupe al parecer ustedes quieren hacernos quedar mal parados aqui >_<) no señor no se equivoque, nuestro fansub esta muy muy bien parado y sabe lo que hace, y criticas tan destructivas y tan bajas no nos bajaran el animo^^, deverdad me da lastima ver como en frozen layer hay una comunidad tan "oscura" y a la vez tan tajante y provocadora(esto no lo digo solo por este relase ojo...), señores recerden que un fansub NO es una obligacion chicos SOMOS FANS, ninguno es un doctorado en letras ni un erudito espcializado ni nos sacamos ningun titulo en subtitulacion de series, señores somos humanos y somo aficionados, y al que no le guste nuestra version señores cual es el problema nadie del staff de OS los esta obligando a descargar nuestro capitulo esto se resuelve tan sencillo como descargar otra version mas nada, no juzgen, no hieran un trabajo que se les hace con todas las buenas intenciones y para que ustedes puedan disfrutar un episodio ^^ (me puse intenso jajajaja) eso si chicos por favor reciban el trabajo almenos con un poco mas de agradecimiento.

[y como segundo punto "Porque me carga discutir con cabros chicos que al primer dicho en su contra empiezan a tirar mierda o a la mama o al papa" señor en algun momento lo nombre "perry" o en algun momento se sintio ofendido?, por eso dije no me ofenda si no quiere salir ofendido, por favor jamas me diriji a ningun usuario con ningun insulto solo hasta que salio usted >_< ]

PD: Maduren XD es bueno para la comunidad
Escrito hace 15 años Yo soy aficionado al futbol, no soy futbolista profesional. Sin embargo, si juego y dejo la cagada es lógico que me critiquen y yo no les digo 'es que no soy futbolista profesional, no quise hacer un autogol, tenía la mejor de las intenciones, por favor amigos valoren mi esfuerzo en evitar el gol aunque la haya metido dentro de mi arco con algo de agradecimiento'.
Escrito hace 15 años O sea... primero había que ver el capítulo entero para opinar y ahora que lo vi, tampoco puedo opinar xDD

Yo tampoco soy profesional, pero desde el momento que acepté ser corrector de un fansub me puse a leer cosas para tener la menor cantidad de errores posibles, ya que la idea es hacer algo y hacerlo bien.
Escrito hace 15 años Señores dejemos esto hasta aqui XD ya di una solucion facil chicos, descargense otra version y miran los episodios desde alli, y hacen caso omiso de esta version^^ problema resuelto no alargemos esto mas muchachos es como golpearse la cabeza XD
Escrito hace 15 años

Tienes que identificarte para dejar tu comentario

subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer