
tambien otro del que me percate, es en el tipico anime de colegio, donde las chicas siempre que se despiden tienen que correr, tendran mucha prisa tal vez
Bueno pongan esos comportamientos que no pueden simplemente ignorar y les arruina una serie
Escrito 18 April 2008 - 06:37 AM
Escrito 18 April 2008 - 07:54 AM
esto se me ocurrio ahora que estoy viendo last exile, y es que la primera ves que vi el intermedio no sabia si reir o llorar cuando escuche "lasto exailo"
, al menos el titulo del episodio lo pronuncian bien, pero me puse a pensar porque los japos siempre tienen que terminan una palabra en ingles con vocal, no pueden hacer que los actores de doblaje pronuncien una miserable palabra o frase bien? no creo que sea muy dificil, la unica serie que vi donde pronuncian bien el ingles es en beck.
Escrito 18 April 2008 - 08:05 AM
Escrito 18 April 2008 - 08:13 AM
Escrito 18 April 2008 - 08:26 AM
Escrito 18 April 2008 - 09:05 AM
Osea, que como yo no sé inglés ¿soy paleta? ¿Pronuncias tú los nombres chinos en chino? o los rusos en ruso? y así sucesivamente en todas las fonéticas de todos los idiomas del mundo?coño, porque "last exile" no es su idioma, es ingles, lo minimo es intentar pronunciarlo bien, y si no lo hacen, pues lo minimo es poder llamarles paletos xD
Este tema ha sido editado por mai: 18 April 2008 - 09:08 AM
Escrito 18 April 2008 - 09:27 AM
Escrito 18 April 2008 - 09:28 AM
Y siguiendo con el tema, ¿por qué en las series de colegialas, si le pasa algo malo al chico, la chica que está colada por él piensa que es culpa suya? Si pierde el autobús, la culpa es de ella, si suspende un examen, la culpa es de ella, si se le muere el hámster, la culpa es de ella, si un tifón le destruye la casa, la culpa es de ella...
Escrito 18 April 2008 - 09:34 AM
Escrito 18 April 2008 - 10:37 AM
Aunque estoy muy de acuerdo con Takamura, lo paleto es la manía que tienen los japos de meter chorradas en inglés. Pero siendo un idioma tan pobre, en el que han adaptado tantas palabras inglesas, imagino que es inevitable.
Escrito 18 April 2008 - 10:54 AM
Este tema ha sido editado por AnNiTa: 18 April 2008 - 10:56 AM
Escrito 18 April 2008 - 11:07 AM
Escrito 18 April 2008 - 11:11 AM
Que como lo sé? pues simplemente porque gente que lo sabe me lo ha contado XD. Comentando precisamente sobre la pobreza del gallego y de como ha tenido que tomar palabras del castellano o incluso del portugués para adaptarse a los tiempos modernos, ya que era un idioma que tenía mucho vocabulario para cuestiones agrícolas o marítimas, pero para de contar debido al atraso y aislamiento. Imagino que al japo le pasó lo mismo.¿Cómo sabes que es pobre si no lo has estudiado?
Escrito 18 April 2008 - 11:12 AM
Este tema ha sido editado por CaoSlayer: 18 April 2008 - 11:17 AM
Escrito 18 April 2008 - 12:24 PM
Escrito 18 April 2008 - 12:25 PM
Osea, que como yo no sé inglés ¿soy paleta? ¿Pronuncias tú los nombres chinos en chino? o los rusos en ruso? y así sucesivamente en todas las fonéticas de todos los idiomas del mundo?
Qué puñetera manía con el puto inglés, me tiene frita. No solo estamos colonizados culturalmente, sino que aun encima estamos encantados de estarlo, hay que joerse.
Escrito 18 April 2008 - 01:20 PM
Escrito 18 April 2008 - 01:52 PM
Pero lo que es paleto es pronunciar el palabro como si la palabra fuese española, o como en el caso que nos ocupa, en japones. Es decir, a mi que coño me importa que los japos no tengan consonantes sueltas, el ingles las tiene y si estas diciendo una palabra en ingles, al menos intentalo, que sonará como el culo, sí, pero es lo que tiene no saber hablar.
Escrito 18 April 2008 - 01:53 PM
vaya, parece que hay mucha gente sensible con el hecho de ser paleto xDD
está claro que todos los idiomas tienen su pronunciación y desde luego, llegar a pronunciar bien un palabro en otro idioma puede llegar a ser todo un reto, sobre todo el ingles con el acento a polla en la boca que tienen. Pero lo que es paleto es pronunciar el palabro como si la palabra fuese española, o como en el caso que nos ocupa, en japones. Es decir, a mi que coño me importa que los japos no tengan consonantes sueltas, el ingles las tiene y si estas diciendo una palabra en ingles, al menos intentalo, que sonará como el culo, sí, pero es lo que tiene no saber hablar.
Pues yo lo pronuncio como lo leo: jemail. Y si suena ultrapaleto, al que lo escuche y no le guste, que se joda.Por ejemplo, hay algo ultrapaleto que yo personalmente hago, y es con el gmail, que la "g" la digo en perfecto castellano y el "mail" en ingles. Coño, eso es una puta paletada de kilo, sobre todo porque se supone que al menos se el suficiente ingles para pronunciar la letra g como los ingleses mandan.
Por supuesto me refería al vocabulario moderno, los japos tienen mogollón de palabras adaptadas del inglés u otros idiomas, y los gallegos del castellano.No hablo de cantidad en general, que como dices, en gallego quizá tenga 80 maneras de nombrar una tranca de un carro, pero vocabulario técnico poco poquito.En fin, no creo que sea tan evidente que el japonés es pobre en general.
Este tema ha sido editado por mai: 18 April 2008 - 02:02 PM
Escrito 18 April 2008 - 02:03 PM
Escrito 18 April 2008 - 02:16 PM
Este tema ha sido editado por JustineDX: 18 April 2008 - 02:18 PM
0 miembros, 1 invitados, 0 usuarios anónimos