
Poesía, Citas, Frases
#127
Posted 21 March 2008 - 02:37 AM
-- Goodbye my lover --
Did I disappoint you or let you down?
Should I be feeling guilty or let the judges frown?
'Cause I saw the end before we'd begun,
Yes I saw you were blinded and I knew I had won.
So I took what's mine by eternal right.
Took your soul out into the night.
It may be over but it won't stop there,
I am here for you if you'd only care.
You touched my heart you touched my soul.
You changed my life and all my goals.
And love is blind and that I knew when,
My heart was blinded by you.
I've kissed your lips and held your head.
Shared your dreams and shared your bed.
I know you well, I know your smell.
I've been addicted to you.
Goodbye my lover.
Goodbye my friend.
You have been the one.
You have been the one for me.
I am a dreamer but when I wake,
You can't break my spirit - it's my dreams you take.
And as you move on, remember me,
Remember us and all we used to be
I've seen you cry, I've seen you smile.
I've watched you sleeping for a while.
I'd be the father of your child.
I'd spend a lifetime with you.
I know your fears and you know mine.
We've had our doubts but now we're fine,
And I love you, I swear that's true.
I cannot live without you.
Goodbye my lover.
Goodbye my friend.
You have been the one.
You have been the one for me.
And I still hold your hand in mine.
In mine when I'm asleep.
And I will bear my soul in time,
When I'm kneeling at your feet.
Goodbye my lover.
Goodbye my friend.
You have been the one.
You have been the one for me.
I'm so hollow, baby, I'm so hollow.
I'm so, I'm so, I'm so hollow.

"En el mar puedes hacerlo todo bien, según las reglas, y aun así el mar te matará. Pero si eres buen marinero, al menos sabrás dónde te encuentras en el momento de morir."
#128
Posted 22 March 2008 - 12:59 AM
How I wish I could surrender my soul;
Shed the clothes that become my skin;
See the liar that burns within my needing.
How I wish I'd chosen darkness from cold.
How I wish I had screamed out loud,
Instead I've found no meaning.
I guess it's time I run far, far away; find comfort in pain,
All pleasure's the same: it just keeps me from trouble.
Hides my true shape, like Dorian Gray.
I've heard what they say, but I'm not here for trouble.
It's more than just words: it's just tears and rain.
How I wish I could walk through the doors of my mind;
Hold memory close at hand,
Help me understand the years.
How I wish I could choose between Heaven and Hell.
How I wish I would save my soul.
I'm so cold from fear.
I guess it's time I run far, far away; find comfort in pain,
All pleasure's the same: it just keeps me from trouble.
Hides my true shape, like Dorian Gray.
I've heard what they say, but I'm not here for trouble.
Far, far away; find comfort in pain.
All pleasure's the same: it just keeps me from trouble.
It's more than just words: it's just tears and rain.

"En el mar puedes hacerlo todo bien, según las reglas, y aun así el mar te matará. Pero si eres buen marinero, al menos sabrás dónde te encuentras en el momento de morir."
#129
Posted 25 March 2008 - 05:19 PM
"A veces sentimos que lo que hacemos es tan sólo una gota en el mar, pero el mar sería menos si le faltara una gota."
Teresa de Calcuta
"Yo era la hierba: agradable, complaciente, de buen olor, mecido por cualquier brisa…¿Quién tiene miedo de pisar la hierba?"
#130
Posted 29 March 2008 - 01:35 AM
- "In the beginning the Universe was created. This has made a lot of people very angry and has been widely regarded as a bad move."
Al principio se creó el Universo. Esto volvió furiosa a mucha gente y ha sido ampliamente considerado como una mala jugada.
- "Space is big. You just won't believe how vastly, hugely, mind- bogglingly big it is. I mean, you may think it's a long way down the road to the chemist's, but that's just peanuts to space."
El Espacio es grande. No creerías lo vastamente, inmensamente, alucinantemente grande que es. Quiero decir, puedes pensar que hay un largo camino hasta la farmacia, pero no es más que una miseria comparado con el Espacio.
- "There is a theory which states that if ever anybody discovers exactly what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced by something even more bizarre and inexplicable. There is another theory which states that this has already happened."
Existe una teoría que afirma que si alguien descubre exactamente para qué sirve el Universo y por qué esta aquí, automáticamente desparecerá y será reemplazado por algo aún más extraño e inexplicable. Hay otra teoría que afirma que esto ya ha sucedido.
#131
Posted 30 March 2008 - 05:45 AM
No sé si creérmelo, pero intentaré ponerlo en práctica.
#132
Posted 01 April 2008 - 02:30 AM
Bueno, pongo mis citas, son del primohermano de Jesucristo, como humildemente le gusta llamarse a mi profesor de introducción a las ciencias políticas.
"Esto es como una relación amorosa, que al principio parece que lo tienes todo claro, pero luego siempre le estás dando vueltas" (hablando de un texto de Rousseau).
"¿Era Franco un cabrón o nosotros unos gilipollas?"

"En el mar puedes hacerlo todo bien, según las reglas, y aun así el mar te matará. Pero si eres buen marinero, al menos sabrás dónde te encuentras en el momento de morir."
#133
Posted 01 April 2008 - 09:39 PM

Some times it's apropiate just to give thanks, and we should be thankful that we live in an aera where we are able to witness the brilliance of this man!!
"...a fellow simply bows in Federer's direction, as if applause is an unsatisfactory response...",
#134
Posted 05 April 2008 - 04:00 PM
地獄の上の
花見かな
yo no naka wa
jigoku no ue no
hana-mi kana
En este mundo,
encima del infierno
viendo las flores.
Traducción de Antonio Cabezas, fallecido el pasado día 1. Yo lo conocí cuando vino a Sevilla a dar una charla sobre haiku, aunque solo hablamos un poco. Quería ir a verle después de venir de Japón, porque vivía cerca de mi pueblo, pero por una cosa o por otra no encontré la ocasión, y ya no podré. Descanse en paz.
Edited by Takamura, 05 April 2008 - 04:02 PM.
#136
Posted 19 April 2008 - 08:57 AM
La América Española como la España entera
fija está en el Oriente de su fatal destino;
yo interrogo a la Esfinge que el porvenir espera
con la interrogación de tu cuello divino.
¿Seremos entregados a los bárbaros fieros?
¿Tantos millones de hombres hablaremos inglés?
¿Ya no hay nobles hidalgos ni bravos caballeros?
¿Callaremos ahora para llorar después?
Ruben Darío
#137
Posted 19 April 2008 - 09:21 AM
No existe el canon digital, lo que existe es una cosa que se llama remuneración compensatoria por copia privada que se paga en todos los países de Europa, eso lo habéis creado los medios. Y no tengo nada más que decir.
Ramoncín.
#138
Posted 19 April 2008 - 10:59 AM

"En el mar puedes hacerlo todo bien, según las reglas, y aun así el mar te matará. Pero si eres buen marinero, al menos sabrás dónde te encuentras en el momento de morir."
#139
Posted 19 April 2008 - 05:49 PM
con respecto a la cordura solo se que: esa cuerda no existe
#140
Posted 20 April 2008 - 05:17 PM

Some times it's apropiate just to give thanks, and we should be thankful that we live in an aera where we are able to witness the brilliance of this man!!
"...a fellow simply bows in Federer's direction, as if applause is an unsatisfactory response...",
#141
Posted 25 April 2008 - 03:43 AM
Cuando era pequeño la gente me preguntaba, que quieres ser cuando crezcas, y yo les decia, Crecer, parque demonios quiero hacer eso?
edit: traduccion?
Edited by billydkid, 25 April 2008 - 03:45 AM.

Some times it's apropiate just to give thanks, and we should be thankful that we live in an aera where we are able to witness the brilliance of this man!!
"...a fellow simply bows in Federer's direction, as if applause is an unsatisfactory response...",
#142
Posted 26 April 2008 - 12:41 AM
#143
Posted 26 April 2008 - 11:38 AM
When you're a kid, people ask you, What do you wanna be when you grow up?, and I told them, Grow up? Why on earth would I wanna do that? - Bear Gryls
Cuando era pequeño la gente me preguntaba, que quieres ser cuando crezcas, y yo les decia, Crecer, parque demonios quiero hacer eso?
edit: traduccion?
Creo que la primera parte es mejor dejarla en el presente, como algo más habitual: Cuando eres niño, la gente te pregunta, etc.
#144
Posted 27 April 2008 - 02:48 AM

Some times it's apropiate just to give thanks, and we should be thankful that we live in an aera where we are able to witness the brilliance of this man!!
"...a fellow simply bows in Federer's direction, as if applause is an unsatisfactory response...",
#145
Posted 30 April 2008 - 08:54 PM

"En el mar puedes hacerlo todo bien, según las reglas, y aun así el mar te matará. Pero si eres buen marinero, al menos sabrás dónde te encuentras en el momento de morir."
#146
Posted 01 May 2008 - 05:14 AM

Some times it's apropiate just to give thanks, and we should be thankful that we live in an aera where we are able to witness the brilliance of this man!!
"...a fellow simply bows in Federer's direction, as if applause is an unsatisfactory response...",
#147
Posted 04 May 2008 - 04:00 AM
Invierte el curso de su sangre para ser Ádan
preparado por el agua retiene sueños; aprende a reducir la distancia que hay en la luz y a dibujar la herida que lo conduce a su sombra.
Sabe que huye la precensia si todos los temblores pertenecen a la dueña de lo inmóvil o si el ejercicio del deseo instaura un tiempo mayor.
Conoce el retorno de sus ojos, y descubre al fin la transparencia, el enigma que nunca se devela....
Y contemplando el rastro de la fuga solar vivirá en el géiser del instante...
Hasta que inicie el tiempo del espejo liberado.
7 user(s) are reading this topic
0 members, 7 guests, 0 anonymous users