Nodame Cantabile, Anime, Dorama..
#1
Escrito 26 January 2007 - 03:55 PM
Por ahora dos grupos han sacado su version de este anime. Me parece que en ingles ya van por el capitulo dos, y no se si en Japon ya se emitio el tres.
Nodame Cantabile tb tiene un dorama que esta siendo subtitulado por Japan Service y que si os gusta la serie os aconsejo que veais pues es muy divertido. En total son 11 capitulos y JS lleva subtitulados dos.
Sobre lo que se comentaba del dibujo de la serie y si se parecia a Honey & Clover pues la verdad es que un poco si, pero es que si veis los mangas vereis que el dibujo original de ambas series se parecen, aunq las autoras son distintas. Lo cierto es que muchos Josei tienen un dibujo parecido, por lo menos los que yo he tenido el gusto de conocer.
Pretendia resistirme a verla hasta que no hubiera mas capitulos pero no pude y vi el primero del primer fansub que la saco y la verdad me ha encantado, pero eso si, espero que saquen mas para verla de seguido porque sino me entra el mono y no puede ser.
Y para aquellos que no conozcan la serie les sugieron que se la bajen que les gustara. Por lo demas, tanto el manga, como el anime y el dorama son todo un exito en Japon, copando la lista de los mas vistos/vendidos.
PD: "JOSEI" es el referente femenino al "Seinen".
Firma y Avatar gentiliza de: Neclord X
#2
Escrito 26 January 2007 - 04:22 PM
#3
Escrito 26 January 2007 - 04:58 PM
Los buenos comentarios que han dicho por alli me han convencido para bajarla pero de que genero es?? es shoujo??
Te lo ha dicho Laila Josei, es decir, el equivalente al seinen, manga adulto pero para mujeres (adulto los japos le llaman de 16 en adelante)
Muy divertida la serie, la verdad, me ha gustado mucho el primer capitulo. Los personajes son como poco "peculiares"
Gracias Rinoa, artista ;***
#4
Escrito 26 January 2007 - 05:06 PM
#5
Escrito 26 January 2007 - 08:26 PM
Ahora estoy viendo el anime. Lo interesante es que mi hermano (un año menor que yo) viene a ver anime conmigo y basicamente vemos shonen (Bleach, D.Gray, Gundam) y un dia me pregunto si tenia algo desde el primer capitulo. Ese dia tenia Nodame, me pregunto de que trataba y le medio conte. Me dijo que lo queria ver y le ha encantado XD
WD1.1 W+++ T++ N? S? RBv/RBi/RHy G+ L+ g-- F- A w++ C-- D->++ t++++ P? r+++ a# sf nSLV c++
#6
Escrito 26 January 2007 - 08:54 PM
esperemos q siga x el buen camino
#7
Escrito 27 January 2007 - 05:54 PM
Laila que tanta diferencia hay entre el anime y el dorama, si son iguales paso que no me quiero spoilear uno viendo el otro.
#8
Escrito 27 January 2007 - 06:01 PM
Firma y Avatar gentiliza de: Neclord X
#9
Escrito 28 January 2007 - 12:05 AM
Ojalá siga buen rumbo.
#10
Escrito 28 January 2007 - 05:16 PM
Firma y Avatar gentiliza de: Neclord X
#11
Escrito 28 January 2007 - 09:18 PM
Eso si aún no se que versión seguir, tanto la de AU como la de NnS están muy bien, pero por el momento estoy prefiriendo la de NnS ya que la fuente que usaron en AU me cuesta leerla.
Saludos.
#12
Escrito 28 January 2007 - 09:49 PM
De todos modos hacen muy buen trabajo los de NnS
Gracias Rinoa, artista ;***
#13
Escrito 28 January 2007 - 09:53 PM
Este tema ha sido editado por Laila_80: 28 January 2007 - 09:54 PM
Firma y Avatar gentiliza de: Neclord X
#14
Escrito 28 January 2007 - 11:08 PM
Tengo descargando el 2 en este momento, pero mi internetesta muy lento.
#15
Escrito 29 January 2007 - 04:13 AM
Si cambiaran el color, la fuente estaría perfect. Es que me da pena que la fuente sea un "problema" (al menos al leerla a más de un metro de la pantalla @_@) en vista de la brutal resolución y calidad del video que ofrecen, acompañada de una traducción muy pertinente :/... Sin desmerecer a los chicos de NnS, claro está. En verdad, no hay por qué quejarse tanto xD gracias miles y por siempre a la gente que hace fansub ^^Eso si aún no se que versión seguir, tanto la de AU como la de NnS están muy bien, pero por el momento estoy prefiriendo la de NnS ya que la fuente que usaron en AU me cuesta leerla.
#16
Escrito 29 January 2007 - 04:43 AM
Diccionario chileno-español de cultura xDDD Unlimited Wrong Words Gracias a Neclord_XXX xDDD por la firma.
#17
Escrito 29 January 2007 - 05:15 AM
El problema que me pasa con AU es que cuando veo de lejos el Anime (no lo veo en el Pc, sino en la TV) la fuente se confunde con los fondos y cuesta mucho leerla. Una lástima, ya que es un muy buen trabajo . (Aunque se me acomoda más la traducción de NnS ya que no posee tantos "modismos")
Y opino lo mismo que Kurapika, la personalidad de Nadame es para matarse de la risa xDD.
Este tema ha sido editado por Turel: 29 January 2007 - 05:16 AM
#18
Escrito 29 January 2007 - 09:24 AM
P.D.: que bien sienta un anime que se sale del típico de instituto.
Este tema ha sido editado por Rik Vlad: 29 January 2007 - 09:25 AM
#19
Escrito 29 January 2007 - 04:11 PM
Es verdad, da gusto ver un anime fuera de esa temática.P.D.: que bien sienta un anime que se sale del típico de instituto.
Diccionario chileno-español de cultura xDDD Unlimited Wrong Words Gracias a Neclord_XXX xDDD por la firma.
#20
Escrito 29 January 2007 - 04:38 PM
El cap 2 genial, como toda la serie siga en esta tónica, me va a encantar.
Además, ya hay un nuevo personaje caótico para jorobar la ordenada vida de Chyaki LOOOOOL pobre hombre XDDDDD
Gracias Rinoa, artista ;***
#21
Escrito 29 January 2007 - 08:14 PM
De hecho, estoy afilando los cuchillos auditivos para devorar un grandioso futuro OST (esperemos que cumpla con mis expectativas!!)¡Wow un anime de música clásica!, obvio que debo seguirle
0 usuarios están leyendo este tema
0 miembros, 0 invitados, 0 usuarios anónimos