Jump to content


Photo
- - - - -

Vaya Mierda De Doblaje De Naruto


  • Please log in to reply
63 replies to this topic

#22 Neclord X

Neclord X

    El Maligno

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 19,484 posts

Posted 05 November 2006 - 10:38 PM

PREGUNTA!?

Esto es real?

8W_6hP2cieg

Multiplicacion oculta de cuerpos?. "Saske", que coño es esto? :wacko:

Por el amor de DIOS decidme que es un montaje.

PD: :caca:

Edited by Neclord X, 05 November 2006 - 10:43 PM.

My2q1Je.gif

El REY no ha muerto, se esta cepillando a la Reina en algun granero de la campiña francesa


#23 Wolfman

Wolfman

    Leecher

  • Hentais
  • 58 posts

Posted 05 November 2006 - 10:55 PM

JAJAJAJAJA ke buena cagada ke se han metido con el doblaje de naruto,se nota ke han traducido lo ke les daba la gana (o el traductor era un anti-narutard xDDD) ya ke a sasuke lo llaman saske podrian haber hexo la traduccion del apellido y ponerlo sin la H Saske Uchia,esa seria una lo del kage bunshi,mas de lo mismo paso lo mismo con bola de drag y el kame hame ha ,ke era mas "chachi" decir onda vital (y un carajo), y lo de la voz de naruto ....... solo le falta decir "te elijo a ti onix",lo de los fideos pues como ke lo veo normal ya ke en realidad lo ke comen son fideos de pasta de arroz si no me ekivoco,se podrian haber esmerado un poco mas en la traduccion o conseguir mejores voces ke no kreo ke sea tan dificil y seguro ke les daria mas beneficios, ya ke con la cosa como esta prefiero gastarme el dinero en donaciones para los fansubs y ke asi me den mi animex (aqui acababa de escribir algo que demostraba lo idiota que soy y la poca imaginacion que tengo pero el replace del foro lo ha cambiado por este simpatico mensaje) pero para mi gusto mas fielmente traducido ke un dvd mal doblao y no kiero meterme en polemicas de licencias ni demas.
Imagen enviada

#24 obocarale

obocarale

    Hentai-sama

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4,610 posts

Posted 05 November 2006 - 10:58 PM

La hostia! *_*

#25 Hollywood

Hollywood

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 816 posts

Posted 05 November 2006 - 11:03 PM

Joder, hay que ser muy friki para querer mantener el palabro "kagebunshin noseque" en un doblaje español...

Y lo gracioso es que eso significa "multiplicacion de sombras" (o lo que sea), pero claro, es lo que dicen, como el japo no lo entendemos queda mas pro.

Es como en One Piece, serie que me encanta, pero comprendo que en medio de un doblaje en español que te suelten un "Gomu gomu no..." como que no pega ni con cola, por lo tanto prefiero mil veces un "estira el brazo puñetazo" por muy cutre que sea antes que la tecnica en japones.
Imagen enviada

#26 kutxipoo

kutxipoo

    Akai me no kawaii shoujo

  • FL Girls
  • 1,923 posts

Posted 05 November 2006 - 11:06 PM

Para algo está la adaptación.
Imagen enviada
Per això dic que viu-la. No deixis mai de somiar. Sempre estaré al teu costat. Sempre més amb tu.
Mi blog

#27 <leinad>

<leinad>

    Advanced Member

  • Validating
  • PipPip
  • 465 posts

Posted 05 November 2006 - 11:07 PM

PREGUNTA!?
Multiplicacion oculta de cuerpos?. "Saske", que coño es esto? :wacko:

Por el amor de DIOS decidme que es un montaje.
PD: :caca:

Lo de Saske a lo mejor lo han sacado de Raruto xDDDDD.
Imagen enviada

#28 Neclord X

Neclord X

    El Maligno

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 19,484 posts

Posted 05 November 2006 - 11:08 PM

Lo de los nombres de los ataques tiene un pase, estamos mas o menos acostumbrados, pero lo de "Saske" no tiene perdon de dios.

Y la voz de Naruto....santa maria madre de dios. Perdonalos porque no saben lo que se hacen.

No sentia este dolor en mi corazon, desde que vi como usaban el rasengan para hacer ramen (en los fillers me refiero).

Si yo fuera una persona que no conoce Naruto, pusiera la tele y viera este anime por primera vez... pensaria: "la gente que ve Naruto debe ser subnormal".

A los responsables del proyecto "Naruto en España" les digo: Please DIE!

A muchos les hara gracia esto pero a los narutards nos duele en el alma.

PD: De verdad que ese es el opening que se usa aki, ni aun viendolo me lo creo?

Edited by Neclord X, 05 November 2006 - 11:10 PM.

My2q1Je.gif

El REY no ha muerto, se esta cepillando a la Reina en algun granero de la campiña francesa


#29 mai

mai

    Mactard

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6,719 posts

Posted 05 November 2006 - 11:21 PM

Si yo fuera una persona que no conoce Naruto, pusiera la tele y viera este anime por primera vez... pensaria: "la gente que ve Naruto debe ser subnormal".


Bueno, eso es basicamente lo que piensan de los que han visto hasta ahora Naruto una buena parte de la comunidad friki X-D así que eso tampoco cambiaría mucho :palito:
Imagen enviada
Gracias Rinoa, artista ;***

#30 obocarale

obocarale

    Hentai-sama

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4,610 posts

Posted 05 November 2006 - 11:25 PM

no lo queria decir, mai, no lo queria decir xDDD

Edited by obocarale, 05 November 2006 - 11:26 PM.


#31 Neclord X

Neclord X

    El Maligno

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 19,484 posts

Posted 05 November 2006 - 11:28 PM

Bueno, eso es basicamente lo que piensan de los que han visto hasta ahora Naruto una buena parte de la comunidad friki X-D así que eso tampoco cambiaría mucho :palito:


Bueno si, tal vez, pero no es lo mismo. La comunidad friki se basa en una opinon mas o menos "razonada" se basa en si les gusta o no la serie.

Pero esto es automatico, cualquiera que oiga ese doblaje rechazaria la serie automaticamente no te deja tiempo para plantearte si te gusta o no.

Por ejemplo, yo vi el primer capitulo de Naruto y me "engancho", si lo hubiera visto con este doblaje a los 5 minutos hubiera quitado el capitulo y no la hubiera visto nunca mas.

Edited by Neclord X, 05 November 2006 - 11:30 PM.

My2q1Je.gif

El REY no ha muerto, se esta cepillando a la Reina en algun granero de la campiña francesa


#32 Kyosuke_Kasuga

Kyosuke_Kasuga

    El Bot de Frozen Layer

  • FL Colaboradores
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15,299 posts

Posted 05 November 2006 - 11:43 PM

Creía que, a estas alturas, todos sabíamos que "comunidad friki" y "opinión razonada" son términos antitéticos. La mejor prueba, las mayoría de quejas de este hilo (y otros similares sobre doblajes, traducciones, horarios de emisión del anime...).

#33 mongui

mongui

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1,621 posts

Posted 05 November 2006 - 11:56 PM

"Saske", que coño es esto? :wacko:

Vuelvete a ver el anime en V.O. y fíjate bien a ver si pronuncian SASUKE-KUN o SASuKE-KUN
Imagen enviada

#34 Neclord X

Neclord X

    El Maligno

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 19,484 posts

Posted 06 November 2006 - 12:05 AM

Vuelvete a ver el anime en V.O. y fíjate bien a ver si pronuncian SASUKE-KUN o SASuKE-KUN


:guu1: Todos sabemos que los japos dicen "Saske-kun" a pesar de ser Sasuke,pero es por la pronunciacion en japones.

Pero en español se pronuncia tal como se escribe: Sasuke no "Saske", creo que es una metedura de pata mas que evidente.

Creía que, a estas alturas, todos sabíamos que "comunidad friki" y "opinión razonada" son términos antitéticos. La mejor prueba, las mayoría de quejas de este hilo (y otros similares sobre doblajes, traducciones, horarios de emisión del anime...).


Yo respeto la opinion del que ha visto parte de la serie y dice "es una mierda". Aunque mi opinion no coincida con la suya me parece "razonada"...lo has visto y te parece mala por lo que sea, deacuerdo.

Pero hay muxos por ahi que juzgan sin verla. Algunos tienen la concepcion de Shonen=caca
y eso si que no lo respeto.

Edited by Neclord X, 06 November 2006 - 12:09 AM.

My2q1Je.gif

El REY no ha muerto, se esta cepillando a la Reina en algun granero de la campiña francesa


#35 Anavel Gato

Anavel Gato

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 332 posts

Posted 06 November 2006 - 12:05 AM

porqueria de rap del opening. que raro que le haya llegado a los españoles los capitulos parchados por los gringos , eso dejenlo para mexico que aqui los tenemos de vecinos. que asco. :poi:

Imagen enviada


#36 Kyosuke_Kasuga

Kyosuke_Kasuga

    El Bot de Frozen Layer

  • FL Colaboradores
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15,299 posts

Posted 06 November 2006 - 12:08 AM

Por esa regla de tres, el nombre debería pronunciarse "Sasuke Uchia", ¿no? Porque "en español se pronuncia tal como se escribe", pasando olímpicamente de cómo se pronuncie en japonés...

#37 mikaru_

mikaru_

    Leecher

  • Hentais
  • 40 posts

Posted 06 November 2006 - 12:30 AM

Estoi de acuerdo en ke el doblaje es para exarse a llorar, pero mirandolo por el lado bueno, tambien te exas unas risas... :silbar2:
xDD

#38 Basch

Basch

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 398 posts

Posted 06 November 2006 - 12:33 AM

LOOOOOOL Me he deshuevado con este último video de youtube...

- Las voces dan repelús, en especial la de Naruto (que viene siendo la voz de Brook, el de pokémon ); Y vale que de todos es sabido que los doblajes made in Spain no son para nada una maravilla, es más, siempre (salvo contadas excepciones) son bastante malos... Si puedo decir que me ha gustado algún doblaje al castellano ultimamente es el de "The Ghosti in the Shell:Stand Alone Complex", que no recuerdo bien quién lo ha nombrado también en la página anterior, per está bastante correcto...
- El opening es digno de vergüenza ajena, vamos es lo peor que he visto en mucho tiempo...
- Y sobre lo de Sasuke, yo creo que... Vamos a ver está claro que en japonés no pronuncian la "u" pero creo que hay bastante diferencia entre escucharlo en japonés y escucharlo en castellano... Si yo doblase la serie hubiera preferido pronunciar "sasuke" que "saske" entre otras cosas porque suena mejor, más natural al no estarse hablando en japonés... Como bien dice Kyosuke, si hemos crecido diciendo "espiderman" a que coño nos vienen a decir ahora "espaiderman", lo mismo con el "aipod", yo pronuncio "ipod" con dos cojones...

Y bueno, sobre la serie, si hay algún fan por ahi que no me corte los huevos pero vamos, si ya de por si la serie no es muy allá (al menos lo que yo vi de ella), una vez adaptada es una soberana basura...

Imagen enviada
Granite walls, water-polished walls


#39 Harlock

Harlock

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1,597 posts

Posted 06 November 2006 - 12:49 AM

Creía que, a estas alturas, todos sabíamos que "comunidad friki" y "opinión razonada" son términos antitéticos. La mejor prueba, las mayoría de quejas de este hilo (y otros similares sobre doblajes, traducciones, horarios de emisión del anime...).


100% de acuerdo

cuando veo hilos como este me alegro de q a los frikis no se les haga ni puto caso.

personalmente, yo hubiera adaptado hasta los nombres (a sakura le pega angelines, por ejemplo :risitas:)

y sobre el opening, vale, es una puta mierda, y q? tambien la version original de naruto tiene openings y endings lamentables, y no por eso nadie se rasgo las vestiduras en su momento.
"Yo lucho por lo que me dice el corazón" - Capitán Harlock

"Move closer to me / I can make you anyone / I think you´re ready to see / The gates of Babylon /The devil is me / And I´m holding the key / To the gates of sweet hell / Babylon" -RAINBOW

#40 Neclord X

Neclord X

    El Maligno

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 19,484 posts

Posted 06 November 2006 - 12:50 AM

Por esa regla de tres, el nombre debería pronunciarse "Sasuke Uchia", ¿no? Porque "en español se pronuncia tal como se escribe", pasando olímpicamente de cómo se pronuncie en japonés...


No porque es "Uchiha" con h intercalada y asi lo pronunciarias, la prueba...recuerda la primera vez que leiste el nombre ¿como lo entendiste? apostaria a que leiste "Uchiha Sasuke".

Lo de "Saske" ha sido un cortapega de como suena en japones y eso en español queda fatal. Es como si a "Ed" de FMA en la version española lo llamaran "Edo".

100% de acuerdo

cuando veo hilos como este me alegro de q a los frikis no se les haga ni puto caso.

personalmente, yo hubiera adaptado hasta los nombres (a sakura le pega angelines, por ejemplo :risitas:)

y sobre el opening, vale, es una puta mierda, y q? tambien la version original de naruto tiene openings y endings lamentables, y no por eso nadie se rasgo las vestiduras en su momento.


Porque la "vitcima" ha sido Naruto, ya hableremos cuando le pase eso a un anime que te guste a ti.

Ciertos doblajes pueden estropear las mas grandes obras de arte del anime.

Edited by Neclord X, 06 November 2006 - 12:52 AM.

My2q1Je.gif

El REY no ha muerto, se esta cepillando a la Reina en algun granero de la campiña francesa


#41 Kyosuke_Kasuga

Kyosuke_Kasuga

    El Bot de Frozen Layer

  • FL Colaboradores
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15,299 posts

Posted 06 November 2006 - 12:55 AM

No me acuerdo cómo lo dicen en castellano (no he visto la serie en VO fansubtitulada), pero da igual: la h no suena en castellano, sea a comienzo de palabra o intervocálica. No dices "ajora" por "ahora", ¿verdad que no?

"Uchiha" en castellano se lee "Uchia". Ahora bien, manteniendo la fonética japonesa del nombre, suena como j, pero entonces te contradices con lo que comentabas de "Sasuke"/"Saske".

#42 Harlock

Harlock

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1,597 posts

Posted 06 November 2006 - 12:56 AM

naruto no es q sea la obra q cambio mi vida, pero es entretenida y tal (o por lo menos lo era antes del relleno) y me gusta. ojala estuvieran dobladas mas obras q me gustan.
"Yo lucho por lo que me dice el corazón" - Capitán Harlock

"Move closer to me / I can make you anyone / I think you´re ready to see / The gates of Babylon /The devil is me / And I´m holding the key / To the gates of sweet hell / Babylon" -RAINBOW




1 user(s) are reading this topic

0 members, 1 guests, 0 anonymous users