Ir a contenido


Foto
- - - - -

Bleach Por Catoon Network


  • Please log in to reply
95 replies to this topic

#85 Shido_Tatsuhiko

Shido_Tatsuhiko

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 989 Mensajes:

Escrito 15 September 2006 - 07:32 PM

Adult Swim de Cartoon Network pasa anime.


En EUA sí, en Latinoamérica los animes están dentro del bloque Toonami. O al menos hasta donde estoy informado, que con esos horarios imposibles de soportar de CNLA, hace tiempo que no veo el canal (desde que terminaron Love Hina).

#86 Kurosaki Seisai

Kurosaki Seisai

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 246 Mensajes:

Escrito 15 September 2006 - 10:18 PM

No sé si ya lo habran posteado por aqui, pero encontre este fandub de Bleach:



Es interesante y me parece que para ser un Fandub hicieron un buen trabajo.
La señora de la limpieza

#87 E_J_D

E_J_D

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 834 Mensajes:

Escrito 15 September 2006 - 11:35 PM

:guu2: jooo..., que fandub tan mas mono..., por lo menos a mi las voces me gustaron (no hablemos de traducir todo eso que mi ingles es semi-pesimo, entiendo algo pero no el 100% xD)

Este tema ha sido editado por E_J_D: 15 September 2006 - 11:35 PM

Imagen enviada


#88 Kaori Ayanami

Kaori Ayanami

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 288 Mensajes:

Escrito 16 September 2006 - 05:19 AM

Esta gente... -_-U

Si pasan Bleach por Cartoon Network LATINO, hay dos opciones:

a) La vía "Sakura": Sin censura (o casi), openings y endings originales (y sin recortes por comerciales :D), buena traducción, regular adaptación (esto de la terminología siempre es un problema), y excelentes voces de excelentes actores de voz.

b) La vía "One Piece": Destazada por 4-Kids.

Afortunadamente, parece que 4-Kids no se interesa por este anime; de un corte demasiado maduro para su marketing, quizás.

De cualquier modo, hay un 90% de probabilidades de que el doblaje sea mejor que si lo pasaran por Animax (el 10% en contra lo representan el doblaje de Nadesico y sobre todo de FMP Fumoffu, que es buenísimo), así que es para mejor. :y:

EDIT: Por cierto, buen doblaje el gringo, hasta me gustó más ese primer capítulo que con la actuación de voz original.

EDIT 2: ...pero siempre habrá el detalle de los horarios de vampiro. Damn. -_-

Este tema ha sido editado por Kaori Ayanami: 16 September 2006 - 05:23 AM


#89 Kurosaki Seisai

Kurosaki Seisai

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 246 Mensajes:

Escrito 16 September 2006 - 06:28 AM

a) La vía "Sakura": Sin censura (o casi), openings y endings originales (y sin recortes por comerciales :D), buena traducción, regular adaptación (esto de la terminología siempre es un problema), y excelentes voces de excelentes actores de voz.

La via Sakura ya no existe, pues en estos momentos no hay ni un solo anime que Cartoon Network LA no transmita en su horario de vampiros [12pm a 2am horario de México]. Incluso Mirmo Zibang, un anime enteramente de corte infantil mayor-puberto es transmitido alrededor de las 6am, ¿quien demonios ve Anime a esa hora?. Además, debido a que Bleach está orientado hacia el público adolescente seguro que lo echan en el mismo horario que el resto de animes del mismo corte que transimten: Ranma, Trigun, Samurai X, Animatrix.

Realmente sería bueno que la vía Sakura volviera, pero la verdad como estan las cosas no parece ni remotamente probable :(
La señora de la limpieza

#90 mr_hawk

mr_hawk

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 111 Mensajes:

Escrito 17 September 2006 - 01:30 AM

De cualquier modo, hay un 90% de probabilidades de que el doblaje sea mejor que si lo pasaran por Animax (el 10% en contra lo representan el doblaje de Nadesico y sobre todo de FMP Fumoffu, que es buenísimo)

El doblaje de nadesico y fmp fumoffu kasi pueden pasar x fandub, ya ke el actor que lo dirigio es otaku, y fanatico acérrimo de saint seiya. Aporta bastante al doblaje que la gente que trabaja en ello sepa aunque sea en minima medida de anime.

se ve wapisima la version en ingles de bleach, ke bueno que viz media vaya repuntando de las magras ultimas versiones que ha hecho para tv. me tranquiliza saber que en la version en español no se cambiaran openings ni nada, aguardaría solo opinar sobre el doblaje y los cortes particulares que le aplicaria eventualmente cn a una que otra toma, lo demas se ve wapo wapo. Sacando calculos de ke CN latino aun no compra los derechos de bleach, y que viz media x lo que se aun no manda a doblar la serie, la serie estaria en latinoamerica como para mediados del 2008 mas o menos.

#91 Kippei_Katakura

Kippei_Katakura

    Leecher

  • Hentais
  • 56 Mensajes:

Escrito 17 September 2006 - 07:16 AM

Spoiler


see ya!!!!

Este tema ha sido editado por Kippei_Katakura: 17 September 2006 - 07:17 AM


#92 friagne

friagne

    Leecher

  • Hentais
  • 45 Mensajes:

Escrito 21 September 2006 - 02:27 PM

Spoiler


see ya!!!!


No lo creo, fijo que van a editarla, son muy mamones.
Imagen enviada
No es mas rico el que tiene mas... sino el que menos sabe necesitar
Y si tu tienes alguien junto a ti....
RICO SERAS.

#93 moon slayer

moon slayer

    THE ORIGINAL TROLL

  • FL-Workers
  • 6747 Mensajes:

Escrito 21 September 2006 - 04:29 PM

Acabo de ver entero el primer capítulo de Bleach en inglés, y me llevé bastantes sorpresas.


Lo único malo que encontré no fueron ni siquiera las voces, porque me parecen dentro de todo correctas. Lo que sí es malísimo es la ACTUACIÓN de los portadores de esas voces. No le ponen emoción, no tienen carisma, leen palabra por palabra como si fuese un audio de ¨Learning English¨ nivel 1. Pero si actuaran un poco mejor, no quedarían mal. La mejor actuación es sin dudas la del que dobla a Isshin. Ichigo zafa, podría ser mucho mejor, pero en algunas escenas le puso buena onda. La que es un desastre es la que dobla a Rukia. Más aburrida que contar ovejas.

Sin embargo, creo que es realmente sorprendente que el resto del anime está prácticamente intacto. Quedaron el opening y el ending en japonés (e incluso tradujeron al inglés los nombres en los créditos para saber quién hace cada cosa), mantienen términos como ¨Kidoh¨, ¨Zanpakutoh¨, e incluso Rukia hace un ¨Bakudoh Number 1: Sai¨ ~ todo ésto pronunciado en un japonés correctísimo (Ichigo es ¨Ichigo Kurosaki¨, como suena, y no ¨Áichigou Kiurousakii¨ xDDD).

Los únicos cambios vitales que hicieron en la traducción fueron: 1) que los shinigamis ahora son Soul Reapers, seguramente porque a lo largo de la serie el término ¨shinigami¨ se repite constantemente, y alguien que se una en el medio de la historia no entenderá qué es un shinigami; y 2) que los ¨Plus¨ pasaron a ser ¨Whole¨, término que supongo que eligieron porque se acerca bastante más a la antítesis de ¨Hollow¨, aunque me pareció innecesario. Pero más allá de ese detalle (que es un detalle, porque si lo pensamos, la palabra ¨Plus¨ raramente la mencionan en el resto de la serie) y de la traducción de ¨shinigami¨ a ¨Soul Reaper¨, en general la traducción es impecable.

Más allá de las actuaciones insufribles, creo que es una traducción excepcional. Ojalá cuando lo traduzcan al español de acá (por que acá también se licenció la serie), tenga la misma calidad.

Prisma_Illya_Nu_zpssgkhmdk2.png

Cuando debo repetir algo que acabo de escribir significa que el lector es poco inteligente

Forever Alone Subs - Fansub DB en Español

FLN está en discord. Click aquí para acceder, o aquí si quieres saber cómo ingresar.


#94 Pako

Pako

    Vive en el foro

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPip
  • 3881 Mensajes:

Escrito 21 September 2006 - 04:42 PM

Siempre hay un pero, ¿no?

"If a man speaks in the forest and there is no woman there to hear it, is he still wrong?" -- George Carlin

Fansubber retirado.


#95 aoshix

aoshix

    Leecher

  • Hentais
  • 12 Mensajes:

Escrito 25 September 2006 - 01:57 AM

Siempre esta el misterio de las voces que van a utilizar para el doblaje; pueden gustarle a todos o a nadie o puede ser un 5o/5o; tal como paso con one piece que a muchos no les gusto la voz de luffy.
Como solo disfruto del servicio de CN ya que desafortunadamente no cuento con Animax le doy gracias por tomar la desicion de transmitirlo. Solo espero que no metan la pata ^^

Imagen enviada
Gracias Kakashi_O_o por la firma

#96 realseiya

realseiya

    Realniña

  • FL-Workers
  • 9697 Mensajes:

Escrito 25 September 2006 - 02:03 AM

Solo espero que no metan la pata ^^[/b][/color]


Despues de ver lo que hicieron con Samurai Champloo no tengo esperanzas...

Este tema ha sido editado por realseiya: 25 September 2006 - 02:04 AM

XNvFlR3.jpg





0 usuarios están leyendo este tema

0 miembros, 0 invitados, 0 usuarios anónimos