
Naruto Sera Doblado En Mexico
#1
Posted 05 November 2005 - 09:14 PM
Naruto sera doblado en Mexico ya que en estos dias se estan llevando acabo los castings para todos los personajes de la serie.
El unico problema que ay es que la empresa dobladora de Mexico quieren doblar la version Japonesa pero la compania que los mando doblar quiere que doblen la version gringa y ya sabemos todos que si es la version gringa puede salir muy sensurada esperemos que sea la version Japonesa.
tambien la serie que ya fue terminada de doblar en Mexico es Samurai Champloo.
y es que si es una buena noticia por que ya vimos todos lo que paso con Animax que simplemente todas sus 30 o 35 series que estrenaron todas las echaron a perder con el doblaje Venezolano que le pusieron y no es por echarselas a los amigos Venezolanos pero si sedan cuenta parece que nada mas 10 personas doblaron todas las series ademas de que parece que estubieran doblando documentales del Discoveri chanel
por dar un ejemplo como amolaron a Fullmetal alchemist
#2
Posted 05 November 2005 - 09:21 PM

#3
Posted 05 November 2005 - 10:07 PM
pero como ya dijeron... no hay nada como ver las series en japo
saludos

PD: el doblaje de FMA me gusto bastante....
Edited by noboru, 05 November 2005 - 10:07 PM.
#4
Posted 05 November 2005 - 10:14 PM
--------------- SPOILER -------------
Edited by [Saint_Charger], 05 November 2005 - 10:16 PM.

"Proud Owner of a 1969 Dodge Charger Special Edition - 383 Big V8 Engine Block"
#5
Posted 05 November 2005 - 10:36 PM
#6
Posted 05 November 2005 - 10:44 PM
Asi estarian todos contentos.

emushietttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttt

#7
Posted 06 November 2005 - 02:23 AM
#8
Posted 06 November 2005 - 03:59 AM
Por cierto, no soy regionalista, alabo el buen doblaje venga de donde venga, pero prefiero una voces "planas" y de poca experiencia como el doblaje de mi país, Colombia o Chile, a un montón de regionalismos que solo entienden los amigos de México.
Saludos.
#9
Posted 06 November 2005 - 05:27 AM
Respecto a los doblajes de animax, mejor ni hablar de ellos, una mierda.
Si una empresa mexicana dobla Naruto, seguro que hará un buen trabajo.
Por cierto 009, ¿de dónde sacaste la información?
Saludos.
Edited by dragues, 06 November 2005 - 05:29 AM.
#10
Posted 06 November 2005 - 05:36 AM

#11
Posted 06 November 2005 - 05:58 AM

#12
Posted 06 November 2005 - 06:08 AM


~ Como se puede arruinar toda una vida en instante... ahora toca superarlo y crecer con el afan de algun dia ser feliz ~
#13
Posted 06 November 2005 - 12:24 PM
#14
Posted 06 November 2005 - 12:42 PM
A mí como me la suda mucho el tema pues...

Casi mejor, si empieza el butanero a decir Orale, chingada y demás será otro punto del que me podré mofar ante mis amigos narutards cuando jugamos al D&D.
¿Es un pájaro? ¿es un avión?. No, es un Ligre disfrazado de cocodrilo.
#15
Posted 06 November 2005 - 01:42 PM
Los doblajes mexicanos son muy buenos en su mayoría. Basta ver series como Inuyasha, Dragon Ball, Caballeros del Zodiaco, etc., que son de primer nivel. Es lógico pensar que los puristas van a querer siempre las series en japonés, sub. español, pero hay series que por las licencias, jamás se podrán ver así.
Respecto a los doblajes de animax, mejor ni hablar de ellos, una mierda.
Si una empresa mexicana dobla Naruto, seguro que hará un buen trabajo.
Por cierto 009, ¿de dónde sacaste la información?
Saludos.
La informacion la saque de la pajina de foros de pikaflas en esta pajina en la seccion de doblajes entran varios actores de doblaje Mexicanos, Venezolanos y Colombianos y en la cual dan a conocer sus proyectos a realizar o los que ya terminaron.
http://www.pikaflash...er=asc&start=45
http://www.animenews...ime.php?id=1825
http://www.animenews...any.php?id=4638
#16
Posted 06 November 2005 - 03:20 PM
#17
Posted 06 November 2005 - 03:22 PM
Todos esos doblajes son asquerosos, sean mexicano, venezolanos, colombianos o del congo. No hay nada como ver la serie en japones con subtitulos. Pero a la gente le da pereza hasta leer eso.
Apoyo la maniobra, es verdad, vivan todas las series y pelis en su idioma original
ojala cada pais pudiera doblar su propio anime y se lo metieran por el culo a toda su gente.
Asi estarian todos contentos.
Pffff... eso n seria productivo ni inteligente.
Los doblajes mexicanos son muy buenos en su mayoría. Basta ver series como Inuyasha, Dragon Ball, Caballeros del Zodiaco, etc., que son de primer nivel. Es lógico pensar que los puristas van a querer siempre las series en japonés, sub. español, pero hay series que por las licencias, jamás se podrán ver así.
Respecto a los doblajes de animax, mejor ni hablar de ellos, una mierda.
Si una empresa mexicana dobla Naruto, seguro que hará un buen trabajo.
Por cierto 009, ¿de dónde sacaste la información?
Saludos.
Los doblajes mexicanos son horribles, solo basta ver lo que hicieron con Gundam Wing, no es por que este traduciendo la serie, pero hay frases y cosas que cambiaron totalmente su sentido, y digo TOTALMENTE. Así como el hecho de que alivianaron absolutamente la atmosfera política que la serie tiene.
SIN DUDA UNO DE LOS PEORES DOBLAJES QUE EXISTEN!!!
#18
Posted 06 November 2005 - 03:39 PM
Los doblajes mexicanos son horribles, solo basta ver lo que hicieron con Gundam Wing, no es por que este traduciendo la serie, pero hay frases y cosas que cambiaron totalmente su sentido, y digo TOTALMENTE. Así como el hecho de que alivianaron absolutamente la atmosfera política que la serie tiene.
SIN DUDA UNO DE LOS PEORES DOBLAJES QUE EXISTEN!!!
Este... amigo Rafadoser, Gundam Wing no fue doblado en México. Basta escuchar el acento de todos para darse cuenta. El único actor mexicano que participó fue Jesús Barrero interpretando a uno de los científicos. Hay que documentarse un poco antes de hablar y criticar.
Saludos.
#19
Posted 06 November 2005 - 04:25 PM
Este... amigo Rafadoser, Gundam Wing no fue doblado en México. Basta escuchar el acento de todos para darse cuenta. El único actor mexicano que participó fue Jesús Barrero interpretando a uno de los científicos. Hay que documentarse un poco antes de hablar y criticar.
Saludos.
Pus en los sitios de anime info sale que fue doblado en Mexico, entonces diganles a ellos que "informen" bien.
#20
Posted 06 November 2005 - 04:53 PM
Todos esos doblajes son asquerosos, sean mexicano, venezolanos, colombianos o del congo. No hay nada como ver la serie en japones con subtitulos. Pero a la gente le da pereza hasta leer eso.
Si a mi me da wueba leer, me gusto mucho el doblaje de hellsing de españa.
Los demas doblajes gustan segun el pais donde sean dobladas asi que si una serie es doblada en mexico es logico que nos guste a los mexicanos, si por el acento, modosmis, etc.
Asi que si no lesgusta el doblaje sea del pais que sea, hay 3 opciones.
a) Leer subtitulos
b) ajo...
c) agua...
XD
[
#21
Posted 06 November 2005 - 06:15 PM
Si a mi me da wueba leer, me gusto mucho el doblaje de hellsing de españa.
Los demas doblajes gustan segun el pais donde sean dobladas asi que si una serie es doblada en mexico es logico que nos guste a los mexicanos, si por el acento, modosmis, etc.
Asi que si no lesgusta el doblaje sea del pais que sea, hay 3 opciones.
a) Leer subtitulos
b) ajo...
c) agua...
XD
Exactamente, pero que les guste a los mexicanos no quiere decir que sea el mejor doblaje de todos como dice alguno. Es un doblaje que les gustará a los mexicanos, pero de ahí a ser el mejor dista tela. Más que nada porque tienden a meter modismos de forma masiva.
¿Es un pájaro? ¿es un avión?. No, es un Ligre disfrazado de cocodrilo.
2 user(s) are reading this topic
0 members, 2 guests, 0 anonymous users