Ir a contenido


Foto
- - - - -

¿que Jonu Pide Qué? Lo Flipo


  • Please log in to reply
74 replies to this topic

#22 luiscorfre

luiscorfre

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 809 Mensajes:

Escrito 14 July 2005 - 11:44 PM

Leo en Asotaku lo siguiente:
Veamos, me explico. Si es cierto, lo flipo mucho porque varias de las "gracias" de "Juliette je t'aime" son que:

a) no la vio casi nadie que tuviera una cierta edad y hoy día sea aficionado/a al manganime (alguno que está sobre los 30-35 sí hay, vale),
b) la traducción es mala y los cambios de nombre más,
c) no existe ripeo de esa serie, por lo que pocos conocerán el doblaje,
y d) el doblaje es latino.

Dicho de otro modo, que es acojonante que no hicieran mucho por conseguir el audio original de KOR y en cambio se desvivan por pillar un audio que no interesa a nadie (se ha de ser muy friki...).

PD: ah, sí, lo de pedir a los aficionados sus copias es también algo... :u:

Ver mensaje

a)"alguno"?? de buen tino comercial es producir algo precisamente para los que tienen el poder de comprarlo, aparte del hecho de que los que ahora tienen 30 son los que comenzaron a disfrutar del anime televisado en cantidad.
Son algo mas que "algunos" los coleccionistas de 30 y mas, el mundo del anime no empezo en los 90' por si acaso. :furikuri:

b)habra algo que emocione mas que ver un anime tal cual como l viste cuando niño? con cambios de nombre, mla calidad y todo?? cuantos fans y nostalgicos de "Robotech" la prefieren a Macross?? un producto es mejor aun si incluye extras para todos los gustos, para los que quieren lo "original" y para los que quieren fidelidad con lo japo. :narutards:

c) no me consta. :neko:

d) se supone que eso es malo o es bueno? he visto y oido doblajes sencillamente asquerosos tanto en "latino"(que es latino??... yo no hablo como los guatemaltecos y a un argentino no le entiendo mucho...) como españoles... me parece esta distincion tan subjetiva como los que pretenden hacewr subs en español "neutral" :silbar2: }

buena idea la de esa Compañia, ojala hagan la edicion tal como quieren, se ve que respeta a sus compradores y tiene tino comercial
Imagen enviada

#23 Kyosuke_Kasuga

Kyosuke_Kasuga

    El Bot de Frozen Layer

  • FL Colaboradores
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15299 Mensajes:

Escrito 15 July 2005 - 12:31 AM

a) En España todavía hay "pocos" treintañeros aficionados al manganime. En 5 años sí que los habrá a patadas.
b) Si no digo que no (joder, que yo quería KOR así), pero en esta serie no se cumplen las condiciones, porque casi nadie la vio "conscientemente" y ni siquiera hay ripeo para "recordar".
d) en España no suelen gustar los doblajes españoles, así que imagínate los latinos...

#24 Deadsunrise

Deadsunrise

    Speunaigh

  • Admin
  • 27632 Mensajes:

Escrito 15 July 2005 - 12:35 AM

Mi opinión al respecto: "prrrrrrrrrrttth! pprrrffg!"

P.D: Dan alguna recompensa??

Ver mensaje




por sus huevos algo daran porque sino son unos hijos de puta y el que les deje las cintas un poco lerdo.

Vamos, se han gastado XX en comprar algo que no les han dado y ahora se lo vas a dar tu gratis? Anda y que les den por el culo.

#25 Vaughamm

Vaughamm

    Photoshop Alchemist

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4916 Mensajes:

Escrito 15 July 2005 - 12:43 AM

Pero cómo van a ir pidiendo audios guarros a la gente?!
Imagen enviada

#26 KuRWeGiO

KuRWeGiO

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1909 Mensajes:

Escrito 15 July 2005 - 01:55 AM

Si quieren yo les puedo timear algo... Pero si luego encima me van a cobrar por mi trabajo como que paso xD

Me hace gracia una de las acepciones de inepto que da el diccionario de la Real Academia: "No apto ni a propósito para algo".

Este tema ha sido editado por KuRWeGiO: 15 July 2005 - 01:59 AM


#27 marengo

marengo

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 652 Mensajes:

Escrito 15 July 2005 - 02:02 AM

Dios que cutre, se han lucido X-D . Vendo mi cordón umbilical por cierto. Les voy a mandar un enlace al emule a ver si tienen suerte X-D
Imagen enviada

#28 Zangetsu

Zangetsu

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1283 Mensajes:

Escrito 15 July 2005 - 04:54 AM

Que tacaños que pagen doblaje nuevo y a ver si respetan los nombres originales.

Latino o español.. no hay nada mejor que la version Japones subtitulada :silbar2:
Imagen enviada

#29 Swordbraker

Swordbraker

    Guru del foro-chat

  • Hentais
  • PipPipPipPipPip
  • 2121 Mensajes:

Escrito 15 July 2005 - 06:09 AM

Latino o español.. no hay nada mejor que la version Japones subtitulada

Eso depende, el doblaje de La tumba de las luciernagas me ha gustado bastante mas el español. Bueno, para gustos..

Lo de la peticion de Jonu me parece demasiado extraña, y si se da el caso de que alguien las tuviese, pues que les saque su buen billeton.

Este tema ha sido editado por Swordbraker: 15 July 2005 - 06:09 AM

Imagen enviada

#30 juangarcia

juangarcia

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 925 Mensajes:

Escrito 15 July 2005 - 10:49 AM

Qué triste la verdad. A todo esto, hay fecha oficial para el lanzamiento de jonu de ranma en dvd?????

#31 oriolfp

oriolfp

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 256 Mensajes:

Escrito 15 July 2005 - 11:24 AM

xDDD, ya lo lei, pues queantes se aseguren de los audios U_U
Imagen enviada

#32 Rykku

Rykku

    Advanced Member

  • FL Girls
  • 546 Mensajes:

Escrito 15 July 2005 - 11:33 AM

Si se les pasa videos, q menos q luego hacer algún tipo de descuento o algo.. Sino a ver si lo encuentran por el emule xD
Imagen enviada
Aciax Rinoa (arreglada tb) x la firma xD Imagen enviada

#33 Braldur

Braldur

    Leecher

  • Hentais
  • 62 Mensajes:

Escrito 15 July 2005 - 12:20 PM

Los Españoles no tenemos nada en contra de los Latinos, lo que pasa esque se nos hace muy raro leer cuando subtitulais algo, almenos en mi caso porque por ejemplo he visto frases como: "Disculpen por la demora" es algo que se entiende perfectamente pero ami por ejemplo me hizo dar para atras y poner pause porque pense que ponia vamos a comer moras O_o, direis este es vizco o tuerto, pues no lo que pasa que el sub paso a 4000 por hora y pude leer lo ultimo como mora y lo procece como amos a comer mora, otro ejemplo y este yo no lo entiendo es "Acá las cosas son escasas por eso vamonos de Acá" :palito: .
ESO NO LO ENTIENDE NI QUIEN LO ESCRIBIO, si peras el video y te pones a reflecionar pues si que lo pillas pero a 2000 que pasan las letras pues nop. :malo:

#34 mai

mai

    Mactard

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6719 Mensajes:

Escrito 15 July 2005 - 12:26 PM

A mí lo que me mosquea es el dichoso término "latino"
¿Qué pasa?, ¿que de repente los españoles somos germanos o algo así, y yo no me he enterado? por que vaya, a latinos no nos gana ningún sudarmericano. Puede que un italiano sí, vamos, seguro, pero latinos, lo somos un rato (bueno, los vascos no tanto XDDDDD).
Imagen enviada
Gracias Rinoa, artista ;***

#35 Gatobus

Gatobus

    Advanced Member

  • FL Girls
  • 960 Mensajes:

Escrito 15 July 2005 - 12:49 PM

Yo tengo casi los 30 y no recuerdo ni por asomo las voces que tenian los personajes, al contrario que KOR y que me acordaba de ellas perfectamente. Así que me daría igual las voces que le pusieran o que le vayan a poner,eso si respetando los nombres y con un poco de decencia.
Sólo espero que si alguien tiene esos capítulos grabados les saquen una buena tajada, una cosa es por y para fans y otra cosa es "para que ellos se forren".
Odio los lunes,odio los martes,odio los miercoles tambien,odio los jueves,todos los jueves,pero este viernes te invitaré,porque hoy es fin de semana...

#36 Deadsunrise

Deadsunrise

    Speunaigh

  • Admin
  • 27632 Mensajes:

Escrito 15 July 2005 - 12:54 PM

A mí lo que me mosquea es el dichoso término "latino"
¿Qué pasa?, ¿que de repente los españoles somos germanos o algo así, y yo no me he enterado? por que vaya, a latinos no nos gana ningún sudarmericano. Puede que un italiano sí, vamos, seguro, pero latinos, lo somos un rato (bueno, los vascos no tanto XDDDDD).

Ver mensaje




Latino como contraccion de latinoamericano. Tu dices latinoamericano y sabes que hablas de gente de latinoamerica / sudamerica. Si dices latino de quien hablas, de la gente de latinia? pues va a ser que no. No se relaciona con un lugar geografico como el termino latinoamericano.

#37 azurhialine

azurhialine

    Ph'nglui mglw'nafh Azurhialine R'lyeh wgah'nagl

  • FL-Workers
  • 7137 Mensajes:

Escrito 15 July 2005 - 01:03 PM

Juas, mi profesor de latin llamaba latinos a los antiguos romanos, que vivian en latio y todo eso (de ahi el nombre y tal...) y que luego, ese bocho entre 7 colinas/montañas/loquefuere se convirtio en Roma.

Pero si, normalmente y hoy en dia se presupone que al decir latino estas acortando el termino latinoamericano. Vamos, que se usa en todos los lados, basicamente porque sudamericano es muy largo, sudaca queda mal (se considera despectivo) aunque sea corto, latinoamericano es igual de largo y por tanto, nos quedamos y resulta en latino, y aqui pan y mañana gloria.

PD: hey, estoy dando un cursillo acelerado de chileno, ya se lo que es conchesdesumadre, choclo, wea/wei/weon, una tula encebada y algunos otros terminos por ahi.

PDD: lo que mas me mola es como papean alla el maiz, que pillan la mazorca entera, la cuecen y la comen con mantequilla y sal. Esta de puta madre y eso que he comido con mazorca española, que tengo entendido que pro alla (sobre todo en mexico) las mazorcas son enormes, como el rabo de un negro comparandolo con el de un japones, pues igual.
¿Quieres dejar de ser un simple y vulgar hentai?
¿Quieres colaborar con algo importante para FLN y ser vitoreado por hordas de jovencitas con las bragas en la mano?
FL-WORKERS: El grupo FL-Workers es el paraiso que andabas buscando. Alistate en tu oficina de reclutamiento mas cercana. FLN te necesita!!

#38 Isamu

Isamu

    Hentai-sama

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4667 Mensajes:

Escrito 15 July 2005 - 01:53 PM

Mientras haya doblaje nuevo, a mi como si kieren poner el audio en swahili
Imagen enviada
Imagen enviada

#39 XeTe

XeTe

    Guru del foro-chat

  • Hentais
  • PipPipPipPipPip
  • 2583 Mensajes:

Escrito 15 July 2005 - 02:49 PM

Joder, esto es muy fuerte como sea verdad eh?

Bueno y que me decis de antena 3? ¿que destruyó las copias? ¿Como es eso? Eso me parece mas jevi aun.

Joder, y que no salven el doblaje de KOR de tele5 que era de LO MEJOR, y quieran rescatar un audio latino que casi nadie conoce... Hay que joderse.

Lo que tienen que hacer es rescatar de un puñetera vez el doblaje de kor de Tele5 (dudo mucho que esta les pida una millonada por algo que ahora mismo y por el resto del fin de su existencia, tiene un valor de 0 euros) y sacarla en una edicion de lujo, con el viejo doblaje y sin todos los fallos que tiene la edicion normal, amen de que a ver si rescatan el resto de clasicos de Tele5 y sus respectivos doblajes, que aun no entiendo como es que nadie ha tenido pelotas de negociar esas series con Mediaset en todos estos años, mientras que en paises como francia esos animes no solo se reponen en la TV, sino que algunos ya estan saliendo hasta en DVD con el doblaje de Mediaset.

Y volviendo a Maison, yo creo que deberian de ponerse en contacto con el estudio de doblaje, pues tengo entendido que los estudios cuando doblan algo, mandan una copia a la empresa que les contrató para doblar, y otra se la quedan ellos.

#40 Jem

Jem

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 621 Mensajes:

Escrito 15 July 2005 - 02:56 PM

Igualmente creo que no se sabe todo.
Yo he oído (más bien me han dicho fuentes serias) de que quieren poner los capítulos con el doblaje de Antena3 como EXTRAS y poner un doblaje nuevo para toda la serie.

#41 Guest_mrithail_*

Guest_mrithail_*
  • Guests

Escrito 15 July 2005 - 03:01 PM

Yo he oído (más bien me han dicho fuentes serias) de que quieren poner los capítulos con el doblaje de Antena3 como EXTRAS y poner un doblaje nuevo para toda la serie.

Ver mensaje

Muy bien, has dicho exactamente lo MISMO que el que abrió el hilo... suele venir bien leer y saber de que se habla antes de unirse

#42 Jem

Jem

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 621 Mensajes:

Escrito 15 July 2005 - 03:03 PM

Los Españoles no tenemos nada en contra de los Latinos, lo que pasa esque se nos hace muy raro leer cuando subtitulais algo, almenos en mi caso porque por ejemplo he visto frases como: "Disculpen por la demora" es algo que se entiende perfectamente pero ami por ejemplo me hizo dar para atras y poner pause porque pense que ponia vamos a comer moras O_o, direis este es vizco o tuerto, pues no lo que pasa que el sub paso a 4000 por hora y pude leer lo ultimo como mora y lo procece como amos a comer mora, otro ejemplo y este yo no lo entiendo es "Acá las cosas son escasas por eso vamonos de Acá"  :palito: .


Me parece que eres un poco inculto, "Disculpen por la demora" es una frase perfectamente castellana y que conlleva MUCHA educación.

ESO NO LO ENTIENDE NI QUIEN LO ESCRIBIO, si peras el video y te pones a reflecionar pues si que lo pillas pero a 2000 que pasan las letras pues nop. :malo:

Ver mensaje


A ver, si no te gusta como escriben en los "fansubs" hispanoamericanos porque escriben como tu bien dices, lo mínimo que podrías hacer es escribir en tu idioma correctamente.

Que conste que no soy de sudamérica pero lo que dices no tiene ni pies ni cabeza..




0 usuarios están leyendo este tema

0 miembros, 0 invitados, 0 usuarios anónimos