Ir a contenido


Foto
- - - - -

[bt] - Guu Final - 3 Y 4


  • Please log in to reply
194 replies to this topic

#22 NeGrO

NeGrO

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 100 Mensajes:

Escrito 06 May 2005 - 02:55 PM

Lo mismo esta cojido del mismo txt, y la traduccion viene con la cursiva no???

quien sabe...

Hombre las traducciones son iguales, pero quien sabe, cabe la posibilidad de que no hayan copiado no??? :eins:
Imagen enviada
...No todo lo visible corresponde siempre a la realidad... My Anime List

#23 khâltrâš

khâltrâš

    Leecher

  • Hentais
  • 40 Mensajes:

Escrito 06 May 2005 - 02:58 PM

Acaso esto se puso de moda o q? :eins:

#24 EnSabahNur

EnSabahNur

    Annita No Oniichan

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4115 Mensajes:

Escrito 06 May 2005 - 02:59 PM

Una posibilidad muy remota, la verdad...
Imagen enviada

#25 Dubliner

Dubliner

    El puto kender

  • FL Vintage
  • 7136 Mensajes:

Escrito 06 May 2005 - 02:59 PM

¿El mismo .txt? Ese es un intento patético de justificar lo injustificable.

Además añadiremos un dato para los que no lo sepan, estos capitulos los tradujo para nosotros Yoko directamente del japones, porque en esos momentos no existia versión en ingles.

Me extraña mucho, PERO QUE MUCHO, que salgan dos traducciones identicas.

Es más, la cursiva se añadio despues al .ssa, no estaba en el .txt original.

Yo por mi parte sigo esperando explicaciones de este fansub, y deseo que en el caso de confirmarse este dato o de que no den respuesta ninguna Frozen-layer Network tome medidas en contra de esta gentuza.
Imagen enviada
www.powerprog.es

Si los gays fueran ladrillos, FL sería un castillo xd

#26 khâltrâš

khâltrâš

    Leecher

  • Hentais
  • 40 Mensajes:

Escrito 06 May 2005 - 03:09 PM

Claro, a mi parecer, y no es por ser extremista, esto no debería de continuar. Hay que tomar alguna medida. Pues no es justo COPIAR el trabajo, esfuerzo, tiempo y la dedicación otorgada a dicho Anime. :eins:

Este tema ha sido editado por khâltrâš: 06 May 2005 - 03:11 PM


#27 bl4kwolf

bl4kwolf

    Leecher

  • Hentais
  • 95 Mensajes:

Escrito 06 May 2005 - 03:17 PM

Por qué se hacen este tipo de cosas? Por qué hay personas que prefieren ahorrarse "trabajo", en vez de hacerlo por ellos mismos?

Hasta hace muy, pero que muy poco tiempo yo pensaba que lo divertido, lo entretenido y lo satisfactorio de hacer una release fansub era precísamente llevar a cabo ese "trabajo".

En cierta manera, es igual que si esas personas que disfrutan haciendo puzzles utilizasen un mapa con numeritos en el que les viniese donde tienen que colocar cada pieza, entonces ¿dónde estaría la diversión y la satisfacción de haberlo hecho por tí mismo?

Independientemente de lo ético que nos pueda parecer "tomar prestado" algo de otro, no es ilógico el hacerlo en un caso como éste?

#28 Zeatanas

Zeatanas

    Almirante Tropas de Asalto

  • FL-Workers
  • 22478 Mensajes:

Escrito 06 May 2005 - 03:17 PM

Solo me gustaria aclarar que desde FLN, dudo que se muestren medidas por algo asi, de hecho si alguien relee el post sobre FLF y Jisedai que es tres cuartos de lo mismo NUNCA dije nada de que FLN tomara medidas para eso. Frozen, quitando sus nodos, su fansub y todo lo que quieras, es una pagina de distribucion, no esta para juzgar a los fansubs ni nada por el estilo. Lo mismo que no expulsamos a quien subtitule licenciado ni cosas por el estilo. Estos son asuntos y problemas que cada fansub debe manejar por su cuenta, incluido si alguno de estos fansubs fuera FLF.

Hasta que un caso asi no "salpicara" a FLN, FLN no tomaria ningun tipo de medidas y por un caso asi, no creo que se llegara a hacer nada, aunque muchos de los miembros del team o admin pensemos que es bochornoso y totalmente bajuno.

twitter]scarletlayer[/twitter]
Vaya mierda con las firmas....


#29 windfish

windfish

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 475 Mensajes:

Escrito 06 May 2005 - 03:19 PM

A ver, cuando digo que son calcadas, es que son calcadas xD

Hasta las adaptaciones son las mismas...

Si me parece muy bien, Hidiquis, el autoproclamarte traductor, pero en vez de ponerte ese título, podrías ponerte Transcriptor o Pasador-a-txt, o algo así, que se ajustaría más a la realidad.

Y bueno, estos scripts están en .doc, ya que llevaban los kanji, la traducción y la revisión-adaptación. Y esos docs sólo los tenemos la traductora, yo.

Yo no espero una disculpa, ni que se tomen medidas contra ellos, eso me la pela. Tan sólo quería ponerlos en evidencia.

La ley del mínimo esfuerzo podrá valer para otras cosas, pero no para hacer un fansub.
Imagen enviada

#30 phib

phib

    bl3h~

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPip
  • 3615 Mensajes:

Escrito 06 May 2005 - 03:20 PM

Toma ya, otros ke han conseguido el santo grial del español neutro (y encima sin acentos xD)

#31 ^3R^

^3R^

    Mystic Eyes of Death Perception

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1748 Mensajes:

Escrito 06 May 2005 - 03:20 PM

Deberían salir fansubs ahora con los nombres ligeramente cambiados.
Asi como las marcas de mercadillo Adiodash, Naic, Alcoste, Ribook, pero lo mismo con lso fansubs; Taketekae no Fansub xPPPPP

#32 windfish

windfish

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 475 Mensajes:

Escrito 06 May 2005 - 03:31 PM

¿Dónde tengo la cabeza?

Gracias por la descarga :D
Imagen enviada

#33 JuaZ

JuaZ

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 825 Mensajes:

Escrito 06 May 2005 - 03:32 PM

Lo mismo esta cojido del mismo txt, y la traduccion viene con la cursiva no???

quien sabe...

Hombre las traducciones son iguales, pero quien sabe, cabe la posibilidad de que no hayan copiado no???  :eins:

<{POST_SNAPBACK}>


puto negro xdddddddd, te voy a copiar tus tiempos òó

puta :b

#34 GohaN

GohaN

    Leecher

  • Hentais
  • 47 Mensajes:

Escrito 06 May 2005 - 03:32 PM

Ya son ganas de tomar el pelo a la gente ¬¬

#35 bl4kwolf

bl4kwolf

    Leecher

  • Hentais
  • 95 Mensajes:

Escrito 06 May 2005 - 03:39 PM

Lo mismo esta cojido del mismo txt, y la traduccion viene con la cursiva no???

quien sabe...

Hombre las traducciones son iguales, pero quien sabe, cabe la posibilidad de que no hayan copiado no???  :eins:

<{POST_SNAPBACK}>



Sí, si está claro, todo habrá sido un "error informático", como con la novela de Ana Rosa Quintana...

#36 phib

phib

    bl3h~

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPip
  • 3615 Mensajes:

Escrito 06 May 2005 - 03:39 PM

Deberían salir fansubs ahora con los nombres ligeramente cambiados.
Asi como las marcas de mercadillo Adiodash, Naic, Alcoste, Ribook, pero lo mismo con lso fansubs; Taketekae no Fansub xPPPPP

<{POST_SNAPBACK}>


AnimeUpperground, Burned Layer Fansub, Currante Fansubs, Tasketecaes no Fansub...

#37 [SkG]

[SkG]

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 124 Mensajes:

Escrito 06 May 2005 - 03:42 PM

Ayer FL, hoy TnF, mañana AU o quizas AX o quien sabe.... iros preparando....

Ayer alguien tubo la idea del Copy&Paste no Fansub, yo me apunto :arbusto:

#38 Tadhik

Tadhik

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 370 Mensajes:

Escrito 06 May 2005 - 03:48 PM

Esperemos contestación, a ver qué ha pasado con este otro grupo, ya me parece más cachondeo que otra cosa todo esto ¬¬. En fin, si algún día alguien copia algo mío, "de nada" :silbar2: :neko:

Imagen enviada


#39 windfish

windfish

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 475 Mensajes:

Escrito 06 May 2005 - 05:37 PM

Y nada, me acabo de bajar la ova 4 y me he encontrado con lo mismo, así que no es algo aislado.

Esta vez el "traductor" es un tal keitchan. Seguid así.

Lo que no sé es de dónde vais a copiar ahora :\
Imagen enviada

#40 roy_mustang

roy_mustang

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1768 Mensajes:

Escrito 06 May 2005 - 05:48 PM

AnimeUpperground, Burned Layer Fansub, Currante Fansubs, Tasketecaes no Fansub...

<{POST_SNAPBACK}>


te falto, Otacho no power :silbar2:
:P
Imagen enviada

#41 Kazka

Kazka

    One Man Army

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5312 Mensajes:

Escrito 06 May 2005 - 05:57 PM

Hey, esto es la leche ya, al final sera verdad lo del "copypaste no fansub" X-D

Esto es la leche, pero bueno, cada uno a lo suyo... (repito, A LO SUYO).

A todos los copypasteros del mundo del fansub: ¿QUE PASA NEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEENS?
Imagen enviada
:[La rueda del destino sigue girando, dirigiendo al mundo hacia el día del juicio final]:

#42 Reboot

Reboot

    Guru del foro-chat

  • Hentais
  • PipPipPipPipPip
  • 2017 Mensajes:

Escrito 06 May 2005 - 06:01 PM

pero en plan amv, recortando trozos de video.

eh pues molaria xD

<{POST_SNAPBACK}>

OMG qué buena idea.
Una base repetitiva con scratchs y las secuencias "repe"...

Bromas aparte. Yo no entiendo nada. ¿A qué se está jugando?




0 usuarios están leyendo este tema

0 miembros, 0 invitados, 0 usuarios anónimos