Ir a contenido


Foto
- - - - -

Comparacion De Version De Tsubasa Cronicles


  • Please log in to reply
98 replies to this topic

#22 Ligreman

Ligreman

    Groar ^^

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7685 Mensajes:

Escrito 17 April 2005 - 02:54 PM

Espero halla servido esto,...

PD: Si alguien salio ofendido que me lo diga y me disculpo

<{POST_SNAPBACK}>



No soy de ningún fansub pero ese "halla" me ha ofendido. Así que espero que te disculpes o tendré que ir a azotarte :malo:

¿Es un pájaro? ¿es un avión?. No, es un Ligre disfrazado de cocodrilo.


#23 Rrv

Rrv

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1034 Mensajes:

Escrito 17 April 2005 - 02:55 PM

Ah La [JnF] Tsubasa_Chronicles fue la k vi con mejor karaoke, Calidad que las otras aunke la k salga primero esa es la k bajan pero yo me las baje todas a ver cual era la mejor y nada esa gano.
Imagen enviada
Flickr
We're ready sal del medio ok. Yeah este guerrero latino representao yeah, muero depie antes de vivir arrodillao, y tu eres feka mas feka que China Town, ando con el G-Unit en la unidad gorilla combinacion perfecta de los real killa.
Las Licencias no son licencias hasta que las emiten en Tv o venden en Dvd

#24 animee1

animee1

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 161 Mensajes:

Escrito 17 April 2005 - 03:00 PM

no es por parecer pretenciosos... pero en calidad d video yo creo q FNF & TNT es mejor q JNF y q los d JNF, es mi opinion
por cierto... decir q hay un fallo en los creditos, el encoder es ElChabaldelPC y no Clow... xD

Este tema ha sido editado por animee1: 17 April 2005 - 03:14 PM


#25 animee1

animee1

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 161 Mensajes:

Escrito 17 April 2005 - 03:28 PM

a ver, barremos para casa XD pero sinceramente... yo creo q en caldiad d video si es el mejor

#26 Frikjan

Frikjan

    Mini Thexsam

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6726 Mensajes:

Escrito 17 April 2005 - 03:29 PM

ya que estás neoRagod, pilla un mismo frame o un par de los complicados y que sea el mismo en todas las versiones. haz capturas y metelas en algun lado
Lord: mmmmm
Lord: nada, que ya te lamere, si quieres
(1 semana despues) Lord: pues al final me la he tragado enterita

#27 animee1

animee1

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 161 Mensajes:

Escrito 17 April 2005 - 03:38 PM

el ending, o escenas con luz, polvo y cosas asi, es d lo más heavy q hay, osease... q es donde la makian trabaja más XD, si lo ahces, hazlo d esos trozos

Este tema ha sido editado por animee1: 17 April 2005 - 03:39 PM


#28 Satsuko_Yatouji

Satsuko_Yatouji

    Vive en el foro

  • FL-Workers
  • 3112 Mensajes:

Escrito 17 April 2005 - 03:45 PM

yo osy d TNT :P y la verdad, nos ha kedado un encode muy nitido y s ve genial, la traducción xD los d FNF son lso q traducian los mangas antes XD y lo d los crossrover mola he?¿ ;)
respecto a loss karaokes... a mi m molan O_o

<{POST_SNAPBACK}>


Modestia aparte xD

No, lo de las notas de traducción sobre crossovers está muy bien, aunque yo no estaría tan seguro que la espada de Touya sea la lanza de Kazuhiko, ya que simplemente se parecen ^^U
Imagen enviada
"Te lo preguntaré una vez más... ¿Por qué no debería matar seres humanos? ¡Responde!"

#29 animee1

animee1

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 161 Mensajes:

Escrito 17 April 2005 - 03:49 PM

salía en una revista dl as CLamp o algo asi...
d todas maneras, miralo en el tomo 1 del manga

Este tema ha sido editado por animee1: 17 April 2005 - 03:50 PM


#30 [Lulu]

[Lulu]

    Advanced Member

  • FL Girls
  • 297 Mensajes:

Escrito 17 April 2005 - 04:05 PM

Contigo ya tenemos autoestima suficiente para todos los de FnF y TnT, animee XDD Esto de la comparación está curioso (creo que habrás sido el único que se ha bajado todas las versiones, qué paciencia O_o), aunque como siempre, todos los fansubs tenemos tanto nuestros fallos como nuestras cosas buenas. Ná, al final a cada uno le parecerá mejor la que él haya elegido bajarse al margen de otras opiniones, esto es muy subjetivo ^^;;

(Aún así, me ha hecho ilu que mi tradu haya gustado T_T y lo del arma de Kazuhiko figuraba en algún sitio que ahora no recuerdo, gomen ^^u).

Imagen enviada


#31 Clow

Clow

    Leecher

  • Hentais
  • 41 Mensajes:

Escrito 17 April 2005 - 04:10 PM

Modestia aparte xD

No, lo de las notas de traducción sobre crossovers está muy bien, aunque yo no estaría tan seguro que la espada de Touya sea la lanza de Kazuhiko, ya que simplemente se parecen ^^U

<{POST_SNAPBACK}>


Si no conociésemos a las CLAMP, diríamos que podría ser una casualidad, pero ya sabemos que "las casualidades no existen en este mundo, sólo lo inevitable".

Coñas aparte, yo soy de FnF, y quisimos dejar las notas de crossover, como ya hicimos en el manga, que aunque puede parecer un poco chorra, a mi me pareció interesante, y siento que a veces no se pueda leer bien >_< pero los dejo 3 segundos en pantalla, porque los personajes no se van a quedar parados para que yo meta las líneas XDD y no mola que ponga "NdC de X" y X ya no esté en pantalla ^^U.

Por otro lado, veo bien la comparativa, aunque es un poco subjetiva, y la gente debe de bajarse/ver/seguir la que prefiera, auque les invito a que se bajen varias versiones (por lo menos que la nuestra sea una de ellas vaya XDD) y decidan por si mismos ^^.
Posted Image
~ Time's has stopped since that day, the day I dreamt about the sky, about you... ~

#32 EnSabahNur

EnSabahNur

    Annita No Oniichan

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4115 Mensajes:

Escrito 17 April 2005 - 04:36 PM

¿Por que tiene que venir la gente a decirme lo que tengo o no tengo que bajar? Que puta mania joder. No os preocupeis, que yo tengo criterio propio y tal.
Imagen enviada

#33 neoboster

neoboster

    Leecher

  • Hentais
  • 42 Mensajes:

Escrito 17 April 2005 - 05:55 PM

por lo personal siempre me an gustado las versiones de ANS pq usan un solo color para los subs BLANCO asi que por eso ANS ruls


saludos

#34 Chris R.

Chris R.

    Leecher

  • Hentais
  • 28 Mensajes:

Escrito 17 April 2005 - 09:07 PM

Al final todos acabaran bajando la que salga antes  :guu1:

<{POST_SNAPBACK}>


pues si tienes razon, de hecho yo estoy casado con un grupo de fan sub y pues yo baje el primero q vi q fue AnS y a mi me parecio bueno

#35 Vartarok

Vartarok

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 778 Mensajes:

Escrito 17 April 2005 - 09:20 PM

Pues la verdad, me parece bien eso de la comparación, te hace una idea de cual bajar.
Imagen enviada

#36 NeoRagod

NeoRagod

    Hentai-sama

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4661 Mensajes:

Escrito 17 April 2005 - 09:37 PM

Mmmm despues de estar observando bien cada version note otra pekeña diferencia y es que algunos el poner "corazon" mientras que otros ponen "alma" refieriendose a lo que pierde sakura, esto es mas que una irrelevancia pero me llamo la atencion.
~ NeoRagod Blog ~ | ~ AnimeTeam Fansub ~
Imagen enviada
~ Como se puede arruinar toda una vida en instante... ahora toca superarlo y crecer con el afan de algun dia ser feliz ~

#37 animee1

animee1

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 161 Mensajes:

Escrito 17 April 2005 - 09:48 PM

nosotros pusimos alma pq pensamos q los recuerdos están mas arraigados al alma q al corazón...

#38 animee1

animee1

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 161 Mensajes:

Escrito 17 April 2005 - 10:22 PM

ara m dirás q lo traduces todo literal, no? XD

#39 ^3R^

^3R^

    Mystic Eyes of Death Perception

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1748 Mensajes:

Escrito 17 April 2005 - 10:25 PM

Yo me kedo con la versión de FLF por la tradu, los estilos y porke confió en su continuidad sacando la serie.

Pasar a comentar la tradu ya es otra cosa puesto ke unos hablamos español de españa y otros español de latinoamerica y bueno, esa es la historia de siempre.

Bueno otra cosa tb es ke no me gustan mucho las tradus de Dattebayo+LE.

PD: No nos peleemos, puesto ke kokoro a parte de corazón tb es espiritu y mente(Aunke por muy sujetos ke estén lso recuerdos a la mente jamás lo pondría xD).
Luego el primer kanji ke compone la palabra "alma" es el mismo ke kokoro si no me ekivoco, aunke se pronuncian shinkon (croe)

Este tema ha sido editado por ^3R^: 17 April 2005 - 10:29 PM


#40 NeoRagod

NeoRagod

    Hentai-sama

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4661 Mensajes:

Escrito 17 April 2005 - 10:26 PM

xD insisto cada quien tiene su forma de traducir , no se peleen :P

Mientras no vea palabras como:
conchetumadre
tula encebada
bleh

todo esta bien xD

Este tema ha sido editado por NeoRagod: 17 April 2005 - 10:26 PM

~ NeoRagod Blog ~ | ~ AnimeTeam Fansub ~
Imagen enviada
~ Como se puede arruinar toda una vida en instante... ahora toca superarlo y crecer con el afan de algun dia ser feliz ~

#41 [Lulu]

[Lulu]

    Advanced Member

  • FL Girls
  • 297 Mensajes:

Escrito 17 April 2005 - 10:27 PM

Me tiré un buen rato pensando qué poner ahí ^^;; Sip, una de las acepciones (la más común) de 'kokoro' es corazón, pero también es mente, espíritu, y por extensión podría llegar a ser alma. Cuando le hago la segunda pasada para adaptar la traducción al contexto y darle toda la naturalidad que puedo, me encajaba mejor alma. Quedaba más dramático y dada la situación me pareció mejor. No hay más explicación que esa XD

Imagen enviada


#42 Rykku

Rykku

    Advanced Member

  • FL Girls
  • 546 Mensajes:

Escrito 17 April 2005 - 10:49 PM

Sí, en algunos sitios estaba como corazón, yo prefiero alma o espíritu, aunq bueno, corazón en ese contexto tb se sobreentiende como alma, o así lo veo yo :P
Imagen enviada
Aciax Rinoa (arreglada tb) x la firma xD Imagen enviada




0 usuarios están leyendo este tema

0 miembros, 0 invitados, 0 usuarios anónimos