
Series En Latino
#1
Escrito 02 March 2005 - 09:55 PM
gracias
#2
Escrito 02 March 2005 - 10:54 PM
Este tema ha sido editado por czdbz: 02 March 2005 - 10:56 PM

Gracias por la firma Rinoa
"What's best in life?" "To crush your enemies, see them driven before you and to hear the lamentation of their women."-Conan the barbarian
#3
Escrito 02 March 2005 - 11:12 PM
"If a man speaks in the forest and there is no woman there to hear it, is he still wrong?" -- George Carlin
Fansubber retirado.
#4
Escrito 03 March 2005 - 12:14 AM
A cada uno le gusta más el doblaje de donde ha nacido, y cada uno sube lo que quiere, ahora mismo se suben bastantes cosas en Español de latinoamerica al tracker. Depende ya de la persona que lo sube.
#5
Escrito 03 March 2005 - 12:35 AM
mira que hasta son exogentes ahora los leechers..
QUIERO MI HANIMÉ GRATIS!!!! XDDDDDDDDDDDDDD
#6
Escrito 03 March 2005 - 12:40 AM
#8
Escrito 03 March 2005 - 01:02 AM
española.
Si quieres ver más anime con doblaje latino reza para que tus compatriotas o vecinos capturen y suban más anime (que lo veo más que improbable sobre todo la parte de lo de subir) o que algún español pille un anime doblado en latinoamericano y que éste cumpla las siguientes condiciones:
1. No esté doblado en español de España
2. No esté subtitulado al español
3. Que además el anime sea bueno o interesante.
¿Te preguntarás por qué los latinoamericano suben tan poco en comparación con los españoles?, pues porque no les gustará intercambiar, no les gustará capturar, les gustará más bajar que subir, pensarán que vender las series es más interesante que intercambiarlas o quizá porque les gustarán más los doblajes españoles (quién sabe...) Aunque yo creo que va a ser más bien cosa del tercer y cuarto motivo.
Si no te gusta como están las cosas mueve el culo para cambiarlas, a los españoles les importa bastante poco que se suba poco anime doblado en sudamericano.
P.D.: Y eso de lo que sube es lo que hay es falso, yo tengo un montón de series y películas con doblaje latino que jamás se han subido y que jamás subiría precisamente porque no cumple alguna de las 3 condiciones arriba mencionadas.

#10
Escrito 03 March 2005 - 01:18 AM
hola, siempre para bajr aparecen muchisimas coas (y los felicito por ello) pero hay muchas de las cuales podrian estar en latino, se que existia animelatino.tk pero ya no anda mas, mi pregunta es, de las cosas que suben, podrian subir mas en formato latino? poruqe el español de españa no me parece una traduccion muy buena, y la verdad estoy un poco cansado de escuchar el japones, ademas de las traducciones latinas, el 95% me han gustado.
La razón por la que suben más animé con doblaje de España es porque simplemente en España se publican muchísimos más DVDs de animé que en Latinoamérica.
A veces se sube animé con doblaje látino, pero son por lo general capturas de televisión (Cartoon Network, FoxKids, etc...) y la calidad no es muy buena
#11
Escrito 03 March 2005 - 01:36 AM
pues no veo para ke kieres perder tu tiempo con doblages..
Si los Subs son lo mejor!!
auke yo si me he kerido bajar los Slayers en espanol...pero enga ke es por motivos sentimentales..
Slayers en español de España o Latinoamérica? pk si es el 2do caso, chotto matte ne pk tenía planeado empezar a subirlo a BT muy pronto (dentro de pokito voy a poder encodar en mi pc) mis epis de slayers estan todos bien grabaditos sin cortes y la mayoria hasta sin el logo del canal jeje
pero tendria buena aceptacion eso me pregunto...

y bueno para responder a la pregunta, en mi opinion el por qué se suben menos animes con doblaje latinoamericano va más en una cuestion de no querer darse el trabajo de encodar y subir, porque de que hay anime aqui lo hay, al menos en chile que hay hasta canales nacionales de cable q dan anime doblado las 24 horas del día (lease Etc TV) eso sin contar cartoon network y los demas q dan bastantes series. por ultimo por propia preservacion de los vhs q tienes no?
Este tema ha sido editado por Phibrizza: 03 March 2005 - 01:44 AM
Slayers, Utena, Karin, Yami no Matsuei... -- Yami No Yume Fansub
#12
Escrito 03 March 2005 - 01:43 AM

#13
Escrito 03 March 2005 - 02:04 AM
Algunos dvd´s de adv films(usa) traen el audio latino en sus series (/me investiga los de lost universe...)
Los de Blue Seed tienen el audio es español latinoamericano(el mismo de Locomotion) y los ya conocidos dvds de Robotech Remastered
Yo personalmente le huyo a cualquier serie, ova, pelicula que no este en su idioma original
Este tema ha sido editado por Ben_Bertolucci: 03 March 2005 - 02:08 AM
#14
Escrito 03 March 2005 - 02:23 AM
Pues mira es una problemática de fondo, la mayoría de la gente que captura/rippea y sube anime es española. Paradójicamente además la mayoria de la gente que captura y sube anime doblado en español latinoamericano también es
española.
Si quieres ver más anime con doblaje latino reza para que tus compatriotas o vecinos capturen y suban más anime (que lo veo más que improbable sobre todo la parte de lo de subir) o que algún español pille un anime doblado en latinoamericano y que éste cumpla las siguientes condiciones:
1. No esté doblado en español de España
2. No esté subtitulado al español
3. Que además el anime sea bueno o interesante.
¿Te preguntarás por qué los latinoamericano suben tan poco en comparación con los españoles?, pues porque no les gustará intercambiar, no les gustará capturar, les gustará más bajar que subir, pensarán que vender las series es más interesante que intercambiarlas o quizá porque les gustarán más los doblajes españoles (quién sabe...) Aunque yo creo que va a ser más bien cosa del tercer y cuarto motivo.
Si no te gusta como están las cosas mueve el culo para cambiarlas, a los españoles les importa bastante poco que se suba poco anime doblado en sudamericano.
P.D.: Y eso de lo que sube es lo que hay es falso, yo tengo un montón de series y películas con doblaje latino que jamás se han subido y que jamás subiría precisamente porque no cumple alguna de las 3 condiciones arriba mencionadas.
Pues esto que dices se me hace muy tonto. Lo que pasa es que cuando se licensian las cosas en USA no pasa mucho tiempo para que pase lo mismo en latinoamerica. Ademas es como alguien dijo, a uno le gusta mas el doblaje del pais donde nacio. Te oyes como si fueras un ignorante

Gracias por la firma Rinoa
"What's best in life?" "To crush your enemies, see them driven before you and to hear the lamentation of their women."-Conan the barbarian
#15
Escrito 03 March 2005 - 02:46 AM
#16
Escrito 03 March 2005 - 03:05 AM
La casi totalidad de audios latinos son los capturados por tv, cosa que a los "dubfans" les debe joder xD.
Los de Blue Seed tienen el audio es español latinoamericano(el mismo de Locomotion) y los ya conocidos dvds de Robotech Remastered
Yo personalmente le huyo a cualquier serie, ova, pelicula que no este en su idioma original
Pero para algo está la opción de cambiar audios en el dvd

Este tema ha sido editado por Wariofan: 03 March 2005 - 03:07 AM

#17
Escrito 03 March 2005 - 03:11 AM
Una serie para ser capturada tiene que haber sido emitida por algún canal, para que sea emitida tiene que haber sido licenciada. Si las series se licencian rápido es teoría es mucho mejor, no he entendido na de lo que dices, hablas sin mucha coherencia.
Pues tu ya me confundiste mas, si te das cuenta yo no estaba hablando de la logica de lo que pasa cuando se licencia una serie.

Gracias por la firma Rinoa
"What's best in life?" "To crush your enemies, see them driven before you and to hear the lamentation of their women."-Conan the barbarian
#18
Escrito 03 March 2005 - 03:21 AM

#19
Escrito 03 March 2005 - 03:46 AM
Con respecto a DVD's se perfectamente que en latinoamerica salen pocos y sé que la mayor parte del anime doblado en latinoamericano son capturas, de hecho la mayor parte son realizadas en España (por lo menos de aquellos que han sido subidos), donde por supuesto no se editan dvd's de anime con doblaje sudamericano (quitando algunas excepciones, que has hay). También sé que aunque en España se editan muchos dvd's de anime, el volumen total de los rippeos de estos no tiene ni las más mínima comparación con todo el anime emitido en España en las dos últimas décadas, y que por supuesto ha sido capturado y subido.
#20
Escrito 03 March 2005 - 03:56 AM
Pues mira es una problemática de fondo, la mayoría de la gente que captura/rippea y sube anime es española. Paradójicamente además la mayoria de la gente que captura y sube anime doblado en español latinoamericano también es
española.
Si quieres ver más anime con doblaje latino reza para que tus compatriotas o vecinos capturen y suban más anime (que lo veo más que improbable sobre todo la parte de lo de subir) o que algún español pille un anime doblado en latinoamericano y que éste cumpla las siguientes condiciones:
1. No esté doblado en español de España
2. No esté subtitulado al español
3. Que además el anime sea bueno o interesante.
¿Te preguntarás por qué los latinoamericano suben tan poco en comparación con los españoles?, pues porque no les gustará intercambiar, no les gustará capturar, les gustará más bajar que subir, pensarán que vender las series es más interesante que intercambiarlas o quizá porque les gustarán más los doblajes españoles (quién sabe...) Aunque yo creo que va a ser más bien cosa del tercer y cuarto motivo.
Si no te gusta como están las cosas mueve el culo para cambiarlas, a los españoles les importa bastante poco que se suba poco anime doblado en sudamericano.
P.D.: Y eso de lo que sube es lo que hay es falso, yo tengo un montón de series y películas con doblaje latino que jamás se han subido y que jamás subiría precisamente porque no cumple alguna de las 3 condiciones arriba mencionadas.
Que muy tonto todo lo que dices, soy de Chile y veo bastantes fansubs de aca y por lo que se hay muchos repartidos por mi tierra que traducen del japo y del ingles, no generalices. porque se comparte menos por aca? facil, aca no hay una serie de editoriales que publiquen manga, no hay mas que uno que otro canal abierto que dan animes de dudosa calidad o en dudosos horarios, no hay acceso generalizado a internet, ni siquiera hay acceso muchas veces a un PC. por tanto : NO SE FOMENTA,

a pesar de eso hay muchos y excelentes fansubs de esta procedencia que NO VENDEN, e intercambian con absoluto desinteres su trabajo.
entonces, si a pesar de todos los contratiempos se hace con mucho esfuerzo, molesta que vengas con comentarios totalmente desubicados.


#21
Escrito 03 March 2005 - 04:53 AM
¿Te preguntarás por qué los latinoamericano suben tan poco en comparación con los españoles?, pues porque no les gustará intercambiar, no les gustará capturar, les gustará más bajar que subir, pensarán que vender las series es más interesante que intercambiarlas o quizá porque les gustarán más los doblajes españoles (quién sabe...) Aunque yo creo que va a ser más bien cosa del tercer y cuarto motivo.
Si no te gusta como están las cosas mueve el culo para cambiarlas, a los españoles les importa bastante poco que se suba poco anime doblado en sudamericano.
Vamos que son dos realidades distintas, el poder adquisitivo en Latinoamerica es más bajo que el de España, por lo que tener una tarjeta capturadora está fuera del presupuesto, tener un PC adecuado también, tener accesso al internet es caro, en dólares puede ser casi los mismo en ambos lados del charco pero como el salario promedio es muy bajo el costo se vuelve casi un lujo.
Con las excepciones de México, Chile y Brasil, las conexiones de internet son de risa. En la mayoría países la subida no es más que 64 Kbits, en pocos casos 128 Kbits y si tienes unos 120 dólares que te sobran al mes pues te puedes poner 256 kbits de subida. Siendo el universo privilegiado muy pequeño (con buena conexión a internet, tarjeta capturadora y un buen PC) es obvio que los fanáticos del anime sean mucho menos.
Yo por un tiempo he administrado un tracker y he visto de todo. Gente que no compartía ni un bitio como gente que subía 2 GB. Como dato curioso, los que más compartían tenían IPs que no eran ni españolas ni latinoamericanas.
Sobre si venden o no, pues hay casos, y en ambos lados del charco.
"If a man speaks in the forest and there is no woman there to hear it, is he still wrong?" -- George Carlin
Fansubber retirado.
1 usuarios están leyendo este tema
0 miembros, 1 invitados, 0 usuarios anónimos