Que el doblaje original siempre es mejor es algo incontestable.
No siempre es tan mejor el original... toma el ejemplo de "cyberteam in akihabara" (que pasaron en Locomotion), una serie graciosa, pero al estar en japones con subtitulos la mayoria de los chistes se pasaban por arriba o no se entendia, ademas de esa locura de hablar tan rapido y que los subtitulos (por ende) duraran tan poco que a veces no se podian leer.
A esta serie SEGURAMENTE le falto un buen doblaje (como tuvo Saber Marionnete J en Locomotion, por ejemplo) para que se entienda correctamente.
Para Sailor Moon es lo mismo, en japones no hubiera sido lo mismo.
El doblaje de peliculas de cine y series de Tv es de mucha mejor calidad.En cambio el del anime,he visto pocos doblajes,pero todos me parecen malos.
Y lo de sobreactuar,lo que pasa que aqui como son tan paraos les llaman sobractuar hacerlo bien XDD
Completamente en desacuerdo... la mayoria de los doblajes de las peliculas me parecen APESTOSOS (Gladiador por ejemplo), en cambio hay muchos doblajes latinos que son GENIALES (como Dragon Ball doblaje mexicano), ademas de la mayoria que realiza Locomotion.