
Cierta Falta De Educación Por El Tracker...
#64
Escrito 14 November 2004 - 12:32 AM
Que triste de verdad. Incluso un poco rarito... acepta el reto de Squall a ver que pasa con esos fieles seguidores.

#65
Escrito 14 November 2004 - 12:32 AM
Salu2.
#66
Escrito 14 November 2004 - 12:32 AM
Palabras textuales del creador de JUTSU (adrimaster):
como coño te bajas lo de mundo-anime???dios, hablan "raro" XDDD..por eso me decidi a hacer JUTSU Fansub...
es que desde que vi algunos episodios por mundo-anime me entró pánico....si tu ves la version original y lo comparas con la traduccion de mundo-anime..pueeesss... xDDDD
Si queréis el enlace original:
Foro Infotaku
P.D: Esa dirección y lo que he copiado, plantean dos preguntas universales, os ánimo a descubrirlas.
Este tema ha sido editado por chusky: 14 November 2004 - 12:34 AM
#67
Escrito 14 November 2004 - 12:38 AM
<-- GatsuX has quit ([AU]Naruto xdcc list -=SysReset 2.53=-)
<-- PaBLo21 has quit ([AU]Naruto xdcc list)
Pues yo no kiero mil de esos ni regalados xDDD
Mas tarde pondre el log entero en otro post xD
es que desde que vi algunos episodios por mundo-anime me entró pánico....si tu ves la version original y lo comparas con la traduccion de mundo-anime..pueeesss... xDDDD
Entonces lo traducen del japo? Y porke no lo sacan al mismo ritmo ke los guiris?
Este tema ha sido editado por phib: 14 November 2004 - 12:43 AM
#68
Escrito 14 November 2004 - 12:43 AM

Lo que yo no entiendo es de que sirve vanagloriarse de ser el primero en sacar nar00to si el 90% de los leechers, a menos que el primero en sacarlo sea su fansub preferido, lo baja para quitarse el mono, borrarlo y descargarselo otra vez cuando lo saque su fansub.
A menos que quieran ir de reyes del mambo entre la comunidad "-tard"

#69
Escrito 14 November 2004 - 12:47 AM
Calla, calla, que hay casos más fuertes. El "fansub" Deph acaba de colgar en Animesuki el capítulo 313 (sí, sí: 313) de "Kochi-Kame". ¿Harán también estos los 312 anteriores?Hey fansub serio, pa cuando los otros 100? xDDDD
PD1: muy fuerte, XD
PD2: marv00to-machines, si no son JUTSU! no son los auténticos,

#70
Escrito 14 November 2004 - 12:51 AM
Creo q tienes razon, ademas lo que suele ponerse es "por y para fans"...no???supongo q eso es una forma de decir q lo aceis desinteresadamente...digo yo, no estoy mu puesta en esto de los fansubs...Y digo yo, que necesidad hay de "ser los mejores" en una serie que hacen varios fansubs? no nos dedicamos todos los fansub a la misma finalidad? Pues aquí la peña a currar y que se dejen de gilipolleces, que la peña se baje la version que le de la gana y fuera.
Salu2.

#71
Escrito 14 November 2004 - 12:53 AM
edit: Vaya flame más lamentable, oiga.
Este tema ha sido editado por CH.: 14 November 2004 - 12:55 AM

-O'Rl'yeh?
-Ya, Rl'yeh!
#72
Escrito 14 November 2004 - 12:59 AM
http://www.adames.org/modules.php?name=For...viewtopic&t=857[/url]']Además, tenemos una grata noticia para los seguidores de marv00to, gracias a un acuerdo con JUTSU Fansub, a partir de ahora los nuevos episodios del anime de marv00to estarán disponibles en exclusiva mundial en castellano para los miembros de la asociación antes que nadie, bien distribuyéndolos en cds o en redes privadas, y cuando esté disponible una sala de proyecciones y si hay una afluencia bastante grande de gente (sobre las 20 pers)








#73
Escrito 14 November 2004 - 01:01 AM
#74
Escrito 14 November 2004 - 01:01 AM
#75
Escrito 14 November 2004 - 01:03 AM


#76
Escrito 14 November 2004 - 01:25 AM
... nada que discutir, JUTSU NO ES UN FANSUB.

#77
Escrito 14 November 2004 - 01:34 AM
Claramente tienes razón. Pero digo yo, ¿qué tiene que ver la mierda con JUTSU, con marv00to o con los árboles / narutards, etc?esta claro...
"COMA USTED MIERDA; UN MILLON DE MOSCAS NO PUEDEN ESTAR EQUIBOCADAS" Sabiduria Popular
Por cierto, mirate las normas de las firmas que la tuya se pasa 2 pueblos de peso

Lo que yo no se es como una broma claramente dirigida a tos esos pesaos que no hacen na más que preguntar cuando sale el siguiente capítulo sea tomada como indirecta hacia JUTSU. Creo / opino / pienso que os habéis dao aires de grandeza (por eso de creer que era un insulto ahcia vuestro fansub).
PD: Desde hace tiempo pienso que si fuera uno de los que fansubean marv00to (mNf, AU, MA, etc...) me hubiera sucidado, escapado, mandado a la mierda internet... con tal de no aguantar tanta presión. No me extraña que haya gente que esté deseosa de que acabe

PD2: Por cierto:
Necesito saber ya cuando saldra el capítulo 106 de marv00to porque necesito saber como acaba la mision y si idate regresa con su hermano ibiki
#78
Escrito 14 November 2004 - 01:40 AM
Aunque hayan mas de 2 fansub haciendo una serie, ¿no seria mas facil respetar el trabajo de los demas, que al igual que todos fansubean la serie con la unica buena intencion de facilitar la serie a los usuarios?
Porque creo que esta peleas carecen de sentido, y aunk un fansub sea mas popular que otro, uno siempre puede elegir cual le gusta mas en la forma que fansubea.
Pk una cosa es ser fiel a algun fansub, pero tampoco hay que llegar al extremo de pasarse con los otros.
No se que opinareis vosotros, pero estas discursiones para mi carecen de sentido
#79
Escrito 14 November 2004 - 01:41 AM
Si usted quiere seguir siendo sanguijuela de L33t, siga... Pero deje de hablar tanta pupu y de insultar a los fansubs que se la curran de verdad. Esto es por fans y para fans. No gano $$, pero trabajo un 98.99% mas que tu, porque me gusta el producto terminado y con calidad.
Y me bajo a Jiraiya de los guiris: Anbu y Anbu-Aone (que se han vuelto a unir).


I definitely identify myself as a seme!
La Bruta de Kainu ^_~
Que le dice el pollo al pato: "Lo que tu haces con la pata yo lo hago con la polla"
#81
Escrito 14 November 2004 - 01:42 AM

#82
Escrito 14 November 2004 - 01:55 AM
1. Si la RAW que emplean es de L33t-Raws, como miembro de dicho grupo me gustaría que dejen de llamarnos L33t-Team, que el nombre es L33t-Raws. Gracias.
2. Un poco de modestia y humildad no le hace daño a nadie. Si siguen con esa actitud lo único que lograrán es ser odiados.
3. Su traducción parte del script de Mirage-Fansub, fansub francés. Me encuentro involucrado con diferentes fansubs norteamericanos y en ellos me he encontrado con hispano-hablantes, ingleses, eslovacos, alemanes, suecos y FRANCESES. ¿Por qué se les encuentra en esos fansubs? Bueno, trabajan también, hacen tiempos, estilos, compresión, es decir tienen acceso a los SCRIPTS. Ahora, es más fácil encontrar a un japonés que hable inglés dispuesto a ayudarte que uno compatriota que hable japonés y que este dispuesto a ayudarte. No puedo afirmarlo pero es probable que su traducción sea de 3ra mano (japonés---inglés--francés---español), no la hace peor pero le quita valor. Nosotros, los de M-A traducimos del inglés, de preferencia de ANBU/Aone. No he descargado su versión por lo que no puedo juzgar. Pero al haber un idioma más de por medio (cosa que tampoco puedo asegurar) no me da confianza.
4. El español es un idioma maravilloso. Muchas palabras tienen sinónimos, así que porque usemos palabras que están en el diccionario de la RAE pero no son de uso frecuente en tu entorno no significa que hablemos raro.
5. Alguien les hizo notar unos errores ortográficos, y veo que han sacado una segunda versión. Muy bien, les felicito, ese es el primer paso para mejorar. Ahora les toca comprimir.
6. Para todos los despistados, el español viene de Mercurio.
Creo que eso es todo.
Este tema ha sido editado por Pako: 14 November 2004 - 02:02 AM
"If a man speaks in the forest and there is no woman there to hear it, is he still wrong?" -- George Carlin
Fansubber retirado.
#83
Escrito 14 November 2004 - 02:02 AM
y respecto a lo de mejor o peor version, coincido con que solo hay versiones diferentes
Apocalipsis,6:8

#84
Escrito 14 November 2004 - 02:03 AM
ph34r c0m1ng s00nEn serio, yo preferia la version de doblaos fansub... esos si que eran los mejores...
Lord: nada, que ya te lamere, si quieres
(1 semana despues) Lord: pues al final me la he tragado enterita
2 usuarios están leyendo este tema
0 miembros, 2 invitados, 0 usuarios anónimos