Ir a contenido


Foto
- - - - -

Mahou Shoujo Tai Alice


  • Please log in to reply
70 replies to this topic

#43 Des_Cain

Des_Cain

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1171 Mensajes:

Escrito 25 May 2004 - 12:21 AM

Yo sólo vengo a decir que Atomsk es una warra.

PD: ¿De qué serie se habla?

Imagen enviada


#44 |hanagata

|hanagata

    Leecher

  • Hentais
  • 56 Mensajes:

Escrito 25 May 2004 - 12:23 AM

sois unos perrys del monte.
no opiné en el post del homiño q echaba en cara el plagio de vago-fansubs, pero opino en este:
¿¿QUÉ MAS TE DA DE DONDE SAKEN LO QUE SEA, LO COPIEN, LO ROBEN, LO COMPREN, SE PROSTITUYAN PARA CONSEGUIRLO (o tomen chupachups calentitos xdD) SI EL RESULTADO ES UN VIDEO FANSUBEADO EN CASTELLANO (puede haber variación en cuanto a dialecto, pero castellano es de todas maneras, coño)???
cada leecher ya sabe q versión se va a bajar; como decia el anuncio de cocacola o de no se q cohones hace un tiempo: "para los altos, para los bajos, para los gordos, para los flacos, para los tontos, para los listos, para los inutiles, para los masillas, para los palomos, para los kalaveras, para los gueis, para dublime, para lordy (un besom, wapo xd), para las warrillas" <-- MORALEJA: CADA UNO SABE ELEGIR, tiene capacidad de juicio (normalmente :caca: ), asiq dejad de decir q versión es mejor/peor, compararlas y sacarles puntilla, esquizocarpos, q sois unos esquizocarpos biflagelados :joputa:

q manera de marear la perdíz, poo tah's :vacaloca:

PD: yo ni bajo la serie, ni se de q va, ni conozco a ninguno de los fansubs ni na, asiq q os la pike un pollo con aluminosis :beer:
Imagen enviada
Vago master Imagen enviada
>>Animated Signature<< --- >> Mi Lista de Anime <<

#45 Drizzt

Drizzt

    Morpheus

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5271 Mensajes:

Escrito 25 May 2004 - 12:23 AM

Vamos a ver, Arn, no es por joder... pero en un post preguntando cómo son las versiones, el poner capturas de las diferentes versiones es completamente normal.

Y coño, no vas a negar que, tal y como están las capturas se han escapado bastantes cosillas (sí, es el genitivo sajón, pero viene a ser lo mismo: "un deseo de los niños" )

De todos modos, la versión de ISA no me gusta porque tiene un deje a castellano sudaméricano, pero eso es a elección del que la baja.


Otra cosa, como me montéis un flame os capo. Primero, no os abalancéis a emulation porque no ha hecho nada malo dejando de lado la metedura de pata del portugués (eso si es para mosquearse por hablar sin conocimientos, pero los demás posts han sido completamente correctos), el que en este momento no está contestando de forma correcta eres tú, Arngrim.
Por mucho que sea tu fansub o tu traducción, si expone el tema de buenas formas, está en todo su derecho y deberíais contestarle con el mismo tono.
Algunos dicen que soy malvado, pero no es cierto... tengo el corazón de un niño. Sobre mi mesa. En formol.

#46 ArNgRiM

ArNgRiM

    Boku wa Lee-san desu!

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5231 Mensajes:

Escrito 25 May 2004 - 12:27 AM

si a mi lo q me ha jodido del asunto es el tema del portugues y todas esas mierdas

q tengo fallos? of course, pero tanto en FLF como en Fansub baneado y hasta en mi casa :P

pero la peña solo sabe ver la paja en el ojo ajeno

Este tema ha sido editado por ArNgRiM: 25 May 2004 - 12:28 AM

Imagen enviada

#47 emulation

emulation

    Gaymer cacarero 2.0

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6012 Mensajes:

Escrito 25 May 2004 - 12:30 AM

yo tmb me equivoco claro esta :D (cuantas veces me tengo que disculpar por mi error con eso del portugues >___<)
recuerda que a mi me da lo mismo si es un fansub español o no yo lo bajo y lo veo igual :D

si no te gustan las tradus de otro fansub pues eso ya es cosa tuya yo puse las capturillas del capi 4 porque me parecio un error.. y ahora el que diga que child no es niño que la 's es un posesivo bufff en fin...

ya aporte... con las capturillas para ayudar al chico ese que pedia saber cual bajarse... pos creo que ya se le ha dicho mas o menos cuales son las alternativas que tiene ya él escogera

Este tema ha sido editado por emulation: 25 May 2004 - 12:31 AM


#48 Atomsk

Atomsk

    Monkey D. Luffy

  • Hentais
  • PipPipPipPipPip
  • 2980 Mensajes:

Escrito 25 May 2004 - 12:32 AM

lo de child.... es niño yo no he dicho lo contrario, lo que no es es niños

child = niño
Children = niños ^^U

Edit: Volviendo al tema inicial --> ya que pones pones capturas de ISA y Fansub baneado que alguien ponga de los demas fansubs que tb se tienen que mojar xDDDD :arbusto:

Este tema ha sido editado por Atomsk: 25 May 2004 - 12:34 AM

------------------------------------------------------------
2º Miembro de las plataformas:
Por un Anime Sin Macrobloques
Por un Mundo Sin Zampapollas
Fansub Baneado :3
------------------------------------------------------------

#49 Poison Ivy

Poison Ivy

    Lanza del Sol

  • FL-Workers
  • 12346 Mensajes:

Escrito 25 May 2004 - 12:33 AM

emulation se ha portado joputamente bien, asi que dejadle esta vez

poipoi2021.jpg

"Yo era la hierba: agradable, complaciente, de buen olor, mecido por cualquier brisa…¿Quién tiene miedo de pisar la hierba?"


#50 ArNgRiM

ArNgRiM

    Boku wa Lee-san desu!

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5231 Mensajes:

Escrito 25 May 2004 - 12:33 AM

emulation no es por lo de posesivo

es pq child = niño children = niños

pero de todas formas, lo q suelo hacer en estas cosas es adaptar pa q los subs se puedan leer, personalmente, me jode MUCHO q por tener una traduccion 100% literal, no pueda leer bien el sub y me pierda la frase, q si puedo tener una frase q varía lo minimamente suficiente como para q se entienda perfectamente el sub y se lea a tiempo, da por hecho q hare eso
Imagen enviada

#51 Pizca

Pizca

    Leecher

  • FL Girls
  • 43 Mensajes:

Escrito 25 May 2004 - 12:34 AM

pues si nos ponemos puntillosos para mi que sería "un deseo por niño" ^_^

y ahora ya en serio... qué mas da como traduzca este o aquel? vale, lo de los niños fue una pifia, pero el que vea la serie y no lo sepa no creo que se entere nunca, siempre que el traductor se mantenga en esa linea.

Está claro que cada fansub traduce según su criterio...y es que si no... ¿Para que cojones hay 3 fansubs con la misma serie?

Pues eso, yo me bajo la de Fansub baneado como dije antes mas que anda porke esta el pack... cada cual que se baje la que le guste, y todos contentos ^_^

Y gracias a todos (los 3) por el trabajo :ohh:

Este tema ha sido editado por aretha: 25 May 2004 - 12:40 AM


#52 Soulchainer

Soulchainer

    Leecher

  • Hentais
  • 33 Mensajes:

Escrito 25 May 2004 - 12:37 AM

ya aporte... con las capturillas para ayudar al chico ese que pedia saber cual bajarse... pos creo que ya se le ha dicho mas o menos cuales son las alternativas que tiene ya él escogera

Yo no me meto en todo lo anterior...pero permiteme dudar esta ultimo.Si de verdad hubieras aportado esas capturillas solo para que el chaval pensara en cual bajarse hubieras hecho unas capturillas cualquiera de cada sub,al azar,NO UNICAMENTE AQUELLAS EN LAS QUE PODIAS DESPUNTAR UN FALLO EN LA RELEASE DE Fansub baneado.Venga,hombre,no fastidies.Ahi se ve toda la intencion. <_<
Imagen enviada
Armada ... y peligrosa

#53 emulation

emulation

    Gaymer cacarero 2.0

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6012 Mensajes:

Escrito 25 May 2004 - 12:42 AM

es que no tengo mas fotos xDDDDDD que no me he bajado todas las versiones.. que habia mas fansubs haciendola?? y io no me he enterado?? :?

#54 ArNgRiM

ArNgRiM

    Boku wa Lee-san desu!

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5231 Mensajes:

Escrito 25 May 2004 - 12:43 AM

y no hay mas 8 minutos de video del episodio, verdad?
Imagen enviada

#55 emulation

emulation

    Gaymer cacarero 2.0

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6012 Mensajes:

Escrito 25 May 2004 - 12:43 AM

xDDDDDD los capis si los he visto ^__^

#56 Pizca

Pizca

    Leecher

  • FL Girls
  • 43 Mensajes:

Escrito 25 May 2004 - 12:44 AM

no soy un chico >_< soy chica <_<

#57 ArNgRiM

ArNgRiM

    Boku wa Lee-san desu!

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5231 Mensajes:

Escrito 25 May 2004 - 12:47 AM

emulation, si has visto mas episodios (no se si te refieres a los de Fansub baneado) pq no eres justo e imparcial, y pones tb capturas de Fansub baneado donde salgamos "beneficiados"? (lo pongo entre comillas, pq los q quieran bajarse la de ISA, lo haran, los q quieran la de Fansub baneado tb y si quieren la de nuestros colegas de AF-F, pues tb)
Imagen enviada

#58 Des_Cain

Des_Cain

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1171 Mensajes:

Escrito 25 May 2004 - 12:47 AM

drizzt es más warra todavía que Atomsk.

Versión de Des Cain:

CAP 1: Ekuu es un duende que concede un deseo a cada niño.
CAP 2: Si Ateria-sama no te hubiése advertido, ¡habrías sido enviado al mundo de los humanos!
CAP 3: Está bien, cuando aparezca ese Ekuu, tu deseo te será concedido.
CAP 4: Así es... "Pero al niño que se le conceda un deseo, perderá algo importante"

Imagen enviada


#59 Soulchainer

Soulchainer

    Leecher

  • Hentais
  • 33 Mensajes:

Escrito 25 May 2004 - 12:48 AM

no soy un chico >_< soy chica <_<

Mil disculpas,señorita :ohh:
No me fije en ese detalle...ainss :pared:
Imagen enviada
Armada ... y peligrosa

#60 Atomsk

Atomsk

    Monkey D. Luffy

  • Hentais
  • PipPipPipPipPip
  • 2980 Mensajes:

Escrito 25 May 2004 - 12:52 AM

Des_Cain eres una furcia, "...and have your wish granted" se refiere claramente a que cuando vea al ekuu dispare el deseo para que se lo conceda. Es un imperativo :P

(me recuerda el capi de Dragon ball que el ulong pide las braguitas :u:)
------------------------------------------------------------
2º Miembro de las plataformas:
Por un Anime Sin Macrobloques
Por un Mundo Sin Zampapollas
Fansub Baneado :3
------------------------------------------------------------

#61 otroNick^

otroNick^

    Member

  • FL Girls
  • 219 Mensajes:

Escrito 25 May 2004 - 01:01 AM

A mí nunca deja de asombrarme cómo se puede llegar a complicar una inocente consulta... cuando se pregunta x 2 o + fansubs. (Juro q no kiero añadir nada a la polémica)

Y estoy completamente de acuerdo con ArNgRiM... Si no, los adaptadores nos iríamos al paro. :P

pero de todas formas, lo q suelo hacer en estas cosas es adaptar pa q los subs se puedan leer, personalmente, me jode MUCHO q por tener una traduccion 100% literal, no pueda leer bien el sub y me pierda la frase, q si puedo tener una frase q varía lo minimamente suficiente como para q se entienda perfectamente el sub y se lea a tiempo, da por hecho q hare eso


Sum Sum


#62 Crisol

Crisol

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1335 Mensajes:

Escrito 25 May 2004 - 01:25 AM

sip, genitivo sajon

Genitivo, ¿es decir de los genis de un tal "ivo"?.

¿'s = por que sale de los cojones de un sajon "ivo"?

:joputa:
Imagen enviada

Si no te gusta alguien, deberias caminar una milla en sus zapatos. Si todavia no te gusta, estaras a una milla de el, y tendras sus zapatos. Über Fuhrer

#63 Rohcodom

Rohcodom

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 421 Mensajes:

Escrito 25 May 2004 - 01:30 AM

Bueno, para variar llego tarde a las discusiones que podrían tener que ver conmigo.
Para empezar, errores, hay en todas partes, algunos más grandes que otros, saber reconocerlos es más sabio que poner pretextos. Cuando en un hilo anterior pusieron lo de "la Isla del Este", fui de los primeros en aceptar que fue un error gordo y vamos, hasta me causó gracia. Claro que podría haber personas que digan que "cometieron ese error, ¿qué tantos más no cometerán?", sin embargo, creo que la gran mayoría pensará: esos chicos son humanos, se tropiezan como todos, además, son aficionados, ¿o no?
Creo que nadie está tratando de presumir que es el mejor -sería una actitud inmadura- ni que las otras versiones "apestan". Lo más que ví, son capturas de las dos de las 3 versiones que mencionaron al principio del hilo. Des Cain ha puesto una tercera versión para guiarse (de hecho, me han gustado mucho la 1 y la 2 porque son más concisas que las propias), así que al menos, la duda de quien preguntó originalmente, ha sido respondida.
Soy partidario de que antes que preguntar "¿Qué versión es MEJOR?" es preferible descargar las versiones en cuestión, al menos eso es lo que hago con los fansubs en inglés. Poner este tipo de preguntas en un foro público sólo hacen que se formen rivalidades que no tienen sentido. Todos estamos aportando nuestro granito de arena y creo que todos lo hacemos con toda la ilusión y ganas del mundo. Cuál es la mejor, siempre quedará a decisión de quien se tome el tiempo de comparar, pensar y forjarse una opinión.

Saludos a todos y gracias a los que le han dado una oportunidad a la "versión" ISA ^_^

Roberto Henry




0 usuarios están leyendo este tema

0 miembros, 0 invitados, 0 usuarios anónimos