Hasta aqui bien... hace poco Stigia hizo su aparicion en el manga con Full Metal Alchemist, proyecto que en Vago-Fansubs teniamos hecho hasta hace poco. Tras el aviso de un miembro de mi grupo he revisado la web de este grupo (en concreto el foro) y me he encontrado con cosas bastante desagradebles para mi como para otros miembros de otros grupos.
He puesto un mensaje en el foro de gofansub, pero para asegurarme q no es censorado ni nada de eso, he preferido venirme para acá a ponerlo.
Aqui pongo algunas quotes de su foro, dicha por los administradores del mismo.
`
[quote]me he bajado el primer capi de vago y me he leido hasta la mitad que es hasta donde traduje yo...y he de decir que la calidad es pesima, la traduccion penosa y la revision aun peor...por lo demas hace 1 año que tienen parada la serie y no han sacado los otros 5 capis que hay...aunq si siguen con la calidad del primero en los demas no me extraña que no saquen los demas... me jode mucho haber estado currandomela y tener que dejar de hacerlo por algo que sinceramente da la impresion que lo hicieron como les dio la gana y que si no sabian que era algo, pues se lo inventaban que mientras quedase bien nadie lo naotaria....[/quote]
A ver, cada uno q haga lo que quiera, si no te gusta nuestra version, eres libre de hacer lo q quieras, como quieras y cuando quieras, pero no es plan de venir con cosas así, porque si nos ponemos a sacar fallos tampoco es q vayais a salir muy bien parados, y mas cuando decis algo como esto despues de sacar vuestro primer capitulo de FMA
[quote]Lo de las faltas se debe q la mitad del capitulo no tiene correccion XD asi q es normal[/quote]
A esto añadir que os faltaba la pagina 2 de vuestro capi de FMA, y q uno de los del grupo de V-F lo dice y encima os poneis que echais fuego diciendo que es mentira (se puede comprobar) y dicendo que lo hacemos para desprestigiaros:
[quote] comentarío desleal es el de aflorar los fallos de los colegas de trabajo. Decir que les falta una página es como decirles atodos los que leen el BT: "hey!, los de Stigia lo hacen de pena, les falta una página".
No se a los de aquí, pero yo leo eso y no me hace ni puta gracia, y si soy ajeno al tema, y leo eso, pienso: "mmm, Ok, Vago Fansub lo hará mejor, al menos estos no se dejan paginas" (Por Tenco [Tu Avatar es GAI]).[/quote]
Mu bien, pos no, lo siento pero no era nuestra idea... seguimos?
El siguiente es enviado por Nanaki y dice lo siguiente:
[quote]Nuestra idea fue en todo momento sacarlo antes que los de vago si llegaba el caso. Por cierto, donde es eso de que nos critican? en su foro, en el de frozen? no lo encuantro @_@ [/quote]
No os hemos criticado. (http://bittorrent.fr...les.php?id=4527) segun vosotros es ahí donde lo hemos hecho... si alguien ve la critica por algun lado, por favor que lo diga.
Ahora bien... ¿Que es eso de que la idea en todo momento es sacarlo antes que nosotros?... Por Dios, primero, las cosas se hacen al tiempo no deprisa y corriendo con la idea de "pisar" a otros. Si lo haceis asi, las cosas salen mal y con razon (os faltaba una página, que podria haber salido bien si hubierais revisado correctamente).
A ver por otro lado, decis que queriais colaborar con nosotros si hubierais sabido que ibamos a hacerlo, y que claro, ahora ya teneis equipo y ningun o de los vuestros se quiere echar atrás en ese proyecto... Si vuestros planes es sacarlo antes q nosotros, y nosotros llevamos meses diciendo q ibamos a sacarlo... ¿¿como decis q no sabiais q lo ibamos a sacar cuando entraba en vuestros planes sacarlo antes que nosotros desde el primer momento??
La cosa no queda así, luego te encuentras con mensajes como:
[quote]En cuanto a lo de Vago, simplemente queda hablar con kuerna para tratar un tema... uede que al final no haya sangre despues de todo XD[/quote]
[quote]Qué sangre de qué? Lo que más duele es DESTROZARLES en su propio campo, el manganime xDDDD[/quote]
[quote]Sería muy bonito eso de destrozarles en su terreno... [/quote]
Pero hombre, nosotros si coincide algun proyecto no vamos a matar, no vamos a por todas, vamos a disfrutar...
Antes de hacer un fansub, teneis que saber lo que es, que parece que eso no lo sabeis... un fansub es difrutar, y disfrutar de un trabajo en equipo haciendo lo que te gusta... PARA TÍ.
Luego nos encontramos con cosas como....
[quote]Esto lo llevo diciendo muuucho tiempo: basarse solo en las traducciones americanas genera una barbaridad de errores japo-españoles. No hay más que ver el trailer de FF7 Advent Children, mencionando a Cloud en varias ocasiones...he escuchado ese trailer 100 veces y aun no he odio Cloud por ningún sitio :s será que estoy sordo supongo...(con ironía de nuevo).
Pero claro, no puedes decir nada de esto, aunque sea una crítica constructiva. Hablando yo de buen rollo con un usuario del canal animeunderground de IRC me salta un operador y me dice: "Si no te gusta como lo hacemos te callas y te largas", "las criticas a otro sitio, o si baneo"...a eso le llamo yo espiritu competitivo, ni sugerencias se pueden dar ya.
Y ahora volvamos a lo del trailer de FF7 Advent Children. Como algunos sabreis, lo estaba traduciendo. Tardé más de una hora en sacar las voces japonesas (dado que esta es mi primera vez, tengo que cojer práctica), y varias horas más en traducir buena parte del trailer (con el Sr. Diccionario al lado mía) y el resultado queda muuuy distante del ofrecido por aquella web y la versión del trailer de AX. Pero claro, ahora que hago yo? Sigo adelante con mi proyecto y me enfrento con AX, un fansub más que establecido que cuenta con un gran número de seguidores y es respaldado por la mayoría de gente? o me ceso mi proyecto, que tanto trabjo me ha costado, aun a sabiendas que el de la competencia es una chapuza? Esto es un gran dilema...si saco yo esta versión, bajo el nombre de Stigia Fansub, y la gente ve la diferencia de traducciones...qué será lo primero que piensen? pues que me lo he inventado todo...aunque solo sea porque confién más en AX, de más renombre. No creo que por poner "Traducido directamente del japonés" ayude mucho, ya que la otra versión ha quedado de muerte, muy comercial...solo pone lo que la gente quería oir..."Yatsura wa J-E-N-O-V-A no kurio ceniretasu", Ocho somos los oscuros servidores de Jenova, eso es lo que he traducido con ayuda del diccionario, y no esto: "Parece que han recuperado la cabeza de Jenova"...Alguie que sepa un mñinimo de japonés lo comprendará. Y bueno, así otras muchas frases.
Y supongo que así, con todo pasa lo mismo. Mucha competencias, muchos fansubs...pero cual lo hace mejor? Hacerlo mejor no es solo poner karaokes, letras bonitas, colorines, efectos...la esencia de un fansub es la traducción de la versión original, y no la traducción de una traducción que vete tu a saber si es fiable o no. Si es cierto que hacer la traducción directamente del japonés algo laborioso y complicado, y que en definitiva, a penas compensa, ya que la competencia, traduciendo de la versión inglesa, traduce 15 capítulos en el tiempo que alguien traduce con rigor la versión RAW (si si, sacando la transcripción de lo que dicen los japos). Este mundillo se caracteriza por la ausencia de rigor y por las ganas de sacar una versión antes que el rival para decir: "mira mira, soy más rápido jodete". Esto me entristece mucho, ya que se han perdido las convicciones originales de los fansub y ahora solo se dedican a guerrear entre grupillos, consiguiendo como único resultado versiones malas repletas de errores que suplen con la velocidad y no con una buena correción de coherencia del idioma japoés y la traducción española.
Si esto sigue así, estamos abocados al fracaso. No merece la pena dadicarse a esto así, siempre con prisas por si alguien lo saca antes, simpre atentos a cosas secundarias que nos alejan de lo que de verdad importa...Yo tengo un lema que ya me habreis oido decir en varias ocasiones: "Si hago algo, lo hago bien", y para hacerlo como se hace y estar a la "altura" de los otros, prefiero no hacer nada.[/quote]
[quote]Kien ha dixo que a nadie le interesa? es mas yo kiero ver ese triler y no me lo he bajado de AX xq kiero el TUYO no kiero el de alguien que coje y hace las cosas x hacerlas los mas rapido que puede kiero las cosa y las kiero bien echas [/quote]
[quote]Gai sensei no guarda rencor a nadie solo he pensado que sería decepcionante que la versión de AX tubiera mejor acogida siendo la chapuza que és. Ya se que no se pueden haber dado cuenta de la traducción...quizás no tengan a nadie que sepa japo...pero vamos, lo que importa es que ha quedado muy bonita y creativa, lo que la gente quería oir (hasta a mi me ha gustado y todo...lastima que no tuviese nada que ver con la versión japonesa ) [/quote]
[quote]Ahora esoty trabajando en esto. No se si encodarlo de nuevo con doble pasada en Xvid, meterle unos cuantos filtros...o dejarlo como esta (calidad algo inferior a la de AX)... [/quote]
Vamos, si ideas hay para todos los gustos y pa meterse con todos los grupos q existan desde luego... pero no son formas desde luego... me pregunto q tendra AU o TnF q ver en esto.
[quote] El IRC...la ultima vez que me pasé por ahí casi me banean de AU xD me andaré con ojo (parece que los únicos que e soportan son los de TnF...aunque lo cierto es que están más grillaos que nadie[/quote]
Pero te aseguro que el IRC no es así, o si no... ¿Por qué teneis vosotros un canal de IRC?...
En fin, el tema es bastante largo. Lo podeis ver aqui: http://www.stigia.ne...topic.php?t=409 (Necesitais registraos, aunque lo podeis hacer como fma_edward (clave: 44444)).
No obstante, veremos lo que dura el tema, pues seguro q lo borran enseguida (o si no borrarán a fma_edward).
Que añadir que mi respuesta original la he movido a este foro, pero la podeis leer aqui os la quoteo (directamente del foro de gofansub, donde los de Stigia nos hacen parecer a nosotros "los malos" por ir con la idea de pisarles el manga de FMA).
[quote]Soy Trankten (De Vago-Fansubs).
Los de Gofansub saben que llevamos mucho tiempo detrás de hacer el manga de FMA, y se ha retrasado por problemas de traduccion y demás, asi que no veo muy lógico que digais que es cuestion de haberlo sacado un dia antes porque logicamente, tanto Stigia como Vago lo tendrian planeado de mucho antes, aunque logicamente, se haya anunciado despues, al hacer el release. No obstante, ya nos reunimos en su dia con los de Go Fansub y comentamos los proyectos q teniamos en mente y demás, para no repetir cosas...
Full Metal Alchemist si nos lo hubierais dicho en su dia, se habria hecho colaboracion pues no teniamos traductor ya que el que se iba a encargar estaba muy ocupado, pero en lugar de ofrecer colaboracion ni nada vosotros (Stigia) simplemente sacasteis el capitulo 1, sin nosotros ni siquiera saber que lo ibais a hacer... porque desde luego os habriamos pedido colaboracion si lo hubieramos sabido desde un principio, aunque no ha sido así.
Si no hemos pedido colaboracion con FMA es porque no sabiamos que lo ibais a hacer hasta que decidisteis sacarlo, que fue un dia antes de q nosotros sacaramos el nuestro, que logicamente cuando lo sacamos ya estaba editado de antes, no es que fueramos a hacerlo mas rapido pq vosotros lo fuerais a hacer. (Cosa q he leido en vuestro foro y me ha molestado mucho son mensajes como "vamos a pisarles", "tenemos que hundirles en su propio terreno" y cosas así, dichas incluso por moderadores del foro). Cuando nos enteramos que estabais haciendo manga, fuimos nosotros a vuestro canal de IRC a invitaros a un canal donde hablar tranquilamente todos, y dijimos que no podiamos colaborar porque, ademas de que ambos grupos habian sacado ya el capitulo 1, ambos grupos a su vez tenian gente suficiente para ambos proyectos, y ni en el caso de Stigia ni en el nuestro, ninguno queria renunciar a FMA, asi que no digais que no quisimos, porque al menos fuimos a buscaros, a preguntaros y demás.
Mucha gente sabe q el proyecto de FMA lo tenemos desde hace mucho, y pienso q si, vuestro primer proyecto era ese, nosotros no teniamos ni idea de que lo ibais a sacar, pero al menos podriais haber preguntado antes de hacerlo. (Pienso yo). Ahora bien, no lo habeis hecho y nos acusais de competencia.
Nosotros no vemos la competencia en ningun sitio. Ni en Go Fansub ni en Stigia ni en ningun grupo, de anime o manga, pues vemos los grupos como amigos, y como distintas alternativas a un lanzamiento concreto. Cada persona que haga lo que quiera y quien lo baje que decida. Nosotros no vamos a ir por ahi diciendo q vuestra version es una mierda. (Si lo fuese, que no digo que lo sea). Tampoco tenemos planes de ir a chafar a ningun fansub ni nada, simplemente, nos gusta FMA porque lo bajamos en cuanto sale (ya sea subtitulado en ingles como subtitulado en español) y nos gusta, y ya que nuestro fansub compañero AX lo está haciendo, hemos decidido hacer el manga, que es una decision que se tomo, no hoy, ni la semana pasada, si no hace ya cerca de 3 meses.
No quiero ofender a los de Stigia, pero no me gusta nada la opinion que teneis de nosotros y pensar que un fansub es una carrera, y que vuestra meta con FMA es "sacarlo antes que nosotros". (De hecho, si teniais en mente sacarlo antes que nosotros, sabiais muy bien que lo ibamos a sacar, ¿por que no nos habeis pedido colaboracion?). En un fansub las cosas se deben hacer bien y con calma. Si las haceis rapido cometeis errores, y en ese mensaje de BitTorrent que puso shansito decia que os faltaba una pagina, solo os ha dicho eso, no os ha dicho q esté mal, que esté fuera de lugar, mal editado, mal traducido (cosa q vosotros si habeis dicho de nuestros proyectos), simplemente os ha dicho q os faltaba una página con animo de que pudierais arreglarlo. Nada que no fuera mentira con tal de desprestigiar a alguien, entre otras cosas porque no hay motivo para ello.
Espero que no os lo temeis a mal, pero me ha molestado mucho, ver ese tipo de actitud en el foro de Stigia, pues nosotros no somos rivales ni queremos atacar a nadie ni pisaros nada, pero parece q los de Stigia si que quieren hacerlo.
Un saludo: Trankten
P.D. Para los de Stigia, no es buena idea ir criticando a otros grupos y diciendo que sus traducciones o ediciones son malas, y menos de la forma que os habeis puesto a criticar a nuestro Hen, más aun cuando vosotros decis que vuestro capitulo uno de FMA no ha sido ni siquiera corregido. Cada uno que haga sus proyectos, nosotros nunca criticamos a nadie, y los de Go Fansub lo saben de sobra, q cuando coincidieron los proyectos de Wolf's Rain, vinimos aqui a animarles y no a criticarles por hacer algo que nosotros tambien hacemos... si algo coincide que cada uno haga lo que quiera, pero criticar a un fansub por su trabajo de la forma que los de Stigia lo habeis hecho con el manga de Hen de Vago, no son formas, porque nosotros desde luego, podriamos sacar fallos a vuestras versiones (igual q vosotros las sacais a las nuestras) y desde luego, no lo vamos a hacer[/quote]
Espero que los de gofansub no tengan problema con este tipo de gente, pues parece ser que critican abiertamente a todos los que tienen en mente hacer algo que van a hacer ellos. (Veremos a ver que dirán de AU cuando empiecen a sacar el GTO Live).
Un saludo: Trankten.
Este tema ha sido editado por trankten: 05 March 2004 - 02:18 AM