
¿¿¿teneis Quejas/criticas/sugerencias Sobre Flf?
#43
Escrito 25 May 2003 - 10:54 PM

Eikichi Onizuka es el PUTO amo de mayor quiero ser como el.
#44
Escrito 26 May 2003 - 10:46 AM
aparte de esto decir que mu currao y mu bien, ah y bueno, a ver si llega el 5 de jungle wa, que hay ganas

- "Si a mí me gusta ir de viaje. Lo que me jode es moverme."



#45
Escrito 01 June 2003 - 04:26 AM

#46
Escrito 01 June 2003 - 04:44 AM
Punto 1º..... Noto como una especie de queja/prisas por tener Guucómo puede ser que estén sacando Gravitation tan rápido y con Guu no pasa nada
Punto 2º..... Comparas la release de Guu con una (gravitation) q lleva hecha mas de 5 meses
Conclusion[soy subnormal] El fansub se hace cuando hay tiempo y resulta q la gente ahora esta de examenes en la universidad..... si tienes tanta prisa te los haces tu ok? No vengas ya tocando las pelotas al personal

#47
Escrito 01 June 2003 - 11:24 AM
y muy importante, las notas de traducción, esas que se ponen arriba de la pantalla explicando algo, deberian durar mucho mas arriba, no solo el tiempo en el que sale el dialogo, porque en ese tiempo solo puedes leer el dialogo y no la explicacion.
Pozi, seria lo suyo

Os explico cuando sale una nota de traduccion, mi reacción:
Rapidamente me levanto de la cama (desde donde veo todos los capis) y pulso sin pensarlo 2 veces el espacio. Si he podido pausarlo a tiempo con la nota, pues la leo, si no toca retroceder.
A mi los colores para cada personaje y una fuente algo especial para cada serie, me flipa. Aunke algunas veces se puede uno ekivocar y poner un color donde no va (y entonces si q keda mal) o coger una letra mas chunga q la windings de word

No estaria mal tp, lo q han comentado arriba sobre lo -kun, -chan y demas. Al menos las primeras veces q aparecieran en cada serie. Asi al otaku novato aprende algo y el otaku pkt (como yo por ej.) pues recuerda q significaba cada cosa exactamente, q ya tengo un bombo en la cabeza

#48
Escrito 02 June 2003 - 04:36 AM
Si tuviera los raw ya lo hubiera hechoPunto 1º..... Noto como una especie de queja/prisas por tener Guu
Punto 2º..... Comparas la release de Guu con una (gravitation) q lleva hecha mas de 5 meses
Conclusion[soy subnormal] El fansub se hace cuando hay tiempo y resulta q la gente ahora esta de examenes en la universidad..... si tienes tanta prisa te los haces tu ok? No vengas ya tocando las pelotas al personal

además cómo iba a saber yo que Gravitation estaba ya lista, podrías haberlo dicho con mejores palabras y yo lo hubiera entendido.
y lo otro... me pareció que el título del topic era "Quejas, críticas.."
no entiendo tu actitud tan violenta si yo no he insultado a nadie
#49
Escrito 02 June 2003 - 04:44 AM
jejejeje, estamos sensibles por lo vistoSi tuviera los raw ya lo hubiera hechoPunto 1º..... Noto como una especie de queja/prisas por tener Guu
Punto 2º..... Comparas la release de Guu con una (gravitation) q lleva hecha mas de 5 meses
Conclusion[soy subnormal] El fansub se hace cuando hay tiempo y resulta q la gente ahora esta de examenes en la universidad..... si tienes tanta prisa te los haces tu ok? No vengas ya tocando las pelotas al personal![]()
además cómo iba a saber yo que Gravitation estaba ya lista, podrías haberlo dicho con mejores palabras y yo lo hubiera entendido.
y lo otro... me pareció que el título del topic era "Quejas, críticas.."
no entiendo tu actitud tan violenta si yo no he insultado a nadie
bueno, lo comento acá
como miembro del fansub
1º - guu va a salir prioritariamente, después de terminar con un par de gundam seed, así sacamos en packs o de golpe
2º - no se como viene la mano con gravitation ni me interesa

3º - nosotros NO somos violentos... bueno, dead le pega de vez en cuando a los padres pero solo cuando está sobrio o no le dan pastillas
como miembro de frozen
4º - chavalcete, achica tu firma cumpliendo a las normas, (normas aquí)
como persona
venga putas calmaros o sufriran la ira de la jungla.
#50
Escrito 02 June 2003 - 05:04 AM
debo aclarar que soy mujer por si acaso,
siempre se confunden

#51
Escrito 02 June 2003 - 11:21 AM

Que total tampoco recibimos mil quejas de gente así, para uno o dos pues se les responde con calma a lo hal

Guu ya saldrá... a ver si podemos darla un empujon este veranito
#52
Escrito 02 June 2003 - 11:45 AM
La verdad es que tampoco hay que constestar asi de borde angrim xDD, la verdad Lain guu, es que si no te responde alguien asi en este foro de vez cuando, seria extraño, pero en el fondo todos sabemos que nos queremos xDSi tuviera los raw ya lo hubiera hecho
Respecto a la frase de arriba, el trabajo de un fansub, no es solo traducir (a veces incluso esta fase es la más facil) como se piensa mucha gente, conegurir las raws o comprar los DVD suele ser tambien dificil y es una parte importante del fansub (por no decir imprescindible) que no esta muy reconocida en ningun lado xD
Un Mundo Extraño (Elfo B-Log) - My Audioscrobbler - My Flickr- MyAnimelist
#53
Escrito 02 June 2003 - 11:46 AM
Esto va con indirectas???ArNgriM no zeas violento
XDDD
P.D.- Esta semana habrá mas Guu y en breve se le dara un ritmo muuuuucho mas rapido.
twitter]scarletlayer[/twitter]
Vaya mierda con las firmas....
#54
Escrito 02 June 2003 - 01:10 PM
Esto va con indirectas???
P.D.- Esta semana habrá mas Guu y en breve se le dara un ritmo muuuuucho mas rapido.

#55
Escrito 02 June 2003 - 01:17 PM


#56
Escrito 02 June 2003 - 03:14 PM

||-- navega sin temor --||-- /dev/soma --||-- flickr --||-- last.fm --||-- twitter --||
A foreign substance is introduced into our precious bodily fluids without the
knowledge of the individual, and certainly without any choice.
#57
Escrito 02 June 2003 - 03:29 PM

A) Pillarme dormido y hacerme un ataque sorpresa.
B) Llegar a la zona de los dvd y cds sin que salten muchas alarmas.
Pues como que no queriendo sonar mal, dire que me da exactamente igual lo que digan. (el original era otra frase)
twitter]scarletlayer[/twitter]
Vaya mierda con las firmas....
#58
Escrito 02 June 2003 - 03:34 PM
jurjurjur, ahora que me acuerdo, no puse la alarma al salirB) Llegar a la zona de los dvd y cds sin que salten muchas alarmas.
#59
Escrito 03 June 2003 - 07:33 PM
como sugerencia a ver si podrias acer caratulas pa los cd's k se agradece, y keda mejor en una estanteria las series con sus tapas, en vez de ver el tipico PRINCO wuarro
#60
Escrito 04 June 2003 - 01:00 AM
nuestro mr.cover pillows! está en ello ....Pos sinceramente vuestro trabajo es impecable, ademas pa lo k pagamos no nos podemos kejar, y el k tenga algun problema k aprenda japo y se lo pase el, o espere miles de años asta k llegue a su pais
como sugerencia a ver si podrias acer caratulas pa los cd's k se agradece, y keda mejor en una estanteria las series con sus tapas, en vez de ver el tipico PRINCO wuarro
#61
Escrito 06 June 2003 - 09:41 AM

Como recomendacion... estaria bien que los subtitulos fuesen opcionales. He visto otros fansub que suministran el video tal cual, en japones, y los subtitulos aparte para luego poder añadirlos con un programa como VobSub o algo asi (Si algun dia termino de aprender japones molara mucho

Seguid con un trabajo tan bueno como hasta ahora

#62
Escrito 06 June 2003 - 10:02 AM
#63
Escrito 06 June 2003 - 03:11 PM
Sin embargo ahora, le di esta mañana, y me ha salido una pagina en blanco, no se si esto es un problema temporal o ya lleva asi tiempo, pero Dead, podias volver a ponerlo

2 usuarios están leyendo este tema
0 miembros, 2 invitados, 0 usuarios anónimos