今日5杯目のお茶。いつもより少し上等なお菓子。原稿用紙代わりのレポート用紙。
そして…少しも働かない頭……どうして私はあんなこと言ったんだろう……
5 tazas de té hoy. Los dulces están un poco mejor que lo usual. Usando papel de reporte en vez de papel de escritura. Y… no puedo concentrarme en mi novela… Por qué dije tal cosa….
創作活動にふける栞…だが、この日、彼女は創作の真の恐ろしさを知る………! FLAG147「逃避行」
Shiori está retrasada en su historia....sin embargo, hoy, ¡Entiende el verdadero terror de escribir[soy subnormal].! FLAG 147: "Fuga"
藤井寺「ま――栞は舞校始まって以来の伝説的愛書狂(ビブリオマニア)だから…」「面白いの書けるんじゃない?」
マ…マニアって人聞き悪い!!図書館の本を全部読むぐらい図書委員ならフツーです!!
とはいえ、自らの読書量には、少しばかり、自信もあり、そんじょそこらの素人小説には負けんぞ……なんて内心思ってました。
なのになのに…全然なんにも書けないまま……締め切りは明後日(あさって)…
書けなければ、委員長からの火の出るような誹りは免れない…でも、とうとう……今日は書きあげられそうな気がする!!
あの変態男のことを書けば……!!あんな強烈な人、他にいないもの……うん、そうだ。題材的には十分よ!!
まずは出だし。歴史的名作は、最初の一行目からいいものよ。
ラストが決まらない作品は序盤に問題があるって、誰かが言ってたわ。えっと…… ……
Fujidera: "Bueeeno, dado a que Shiori se volvió famosa como la lengedaria amamente de los libros (bibliomanía)…" "¿No sería una historia interesante?"
Ma...¡¡Manía es una terrible reputación!! ¡¡Es normal para una bibliotecaria haberse leido todo los libros de la biblioteca!! Aunque, la cantidad que leí es… un poco… lo suficiente para tener auto-confianza, no para perder ante novelas ligeras que están aquí y allá...... eso era lo que pensaba.
Y… Y… aún así... no puedo escribir nada en absoluto...... la fecha de entrega es pasado mañana (pasado mañana)....
Si no escribo, no sere capaz de escaper de las terrible críticas de la presidenta… pero, finalmente… ¡¡Hoy siento que puedo terminar de escribir!! ¡¡Si escribo sobre ese pervertido…!! No hay nadie que sea tan intenso…. Si, es cierto. ¡¡Haré la temática en 10 minutos!! Primero es el inicio. Una pieza maestro histórica, desde el mero inicio.
La última vez, alguien dijo que había un problema. Umm...... ......
1人の男がいた。
Había una vez un hombre solitario.
名前は桂木と言った。
Su nombre era Katsuragi.
…… ……ちょっと平凡かな…… ………
...... ......Eso fue algo ordinario...... [soy subnormal].
我輩は女装男である。
Soy un travesti.
名前は桂木。
Mi nombre es Katsuragi.
どこで生れたかとんと見当がつかぬ。
No recuerdo dónde nací.
出だしから人マネって問題外!!これは記念すべき処女作なのよ!!もっとオリジナルで……かつ、面白そうな出だしは… ………
¡¡Manipular a las personas desde el inicio está fuera de pregunta!! ¡¡Esto es un trabajo de los recuerdos de una chica!! Tengo que ser más original...... un inicio más interesante sería... ...
宇宙紀第10RD15年
Era cósmica, año 10RD15
宇宙はまだ一つであった。
しかし、大きな分裂の時が迫っていた。
El universo aún era uno.
Sin embargo, el tiempo de la gran división se acercaba.
かつて強力な同盟を誇った銀河恒星系の各惑星の求心力は、打ち出の小槌の
ようなエネルギー鉱石・コムトダインの利権を巡る抗争のなかで急速に衰え
た。古い麗しい平和の誓いは今や遺跡の銘文のごとく磨耗し、誰も読み返す
ことはない…。内なる獣を手名付けられない人々は小競り合いを繰り返し、争
いはまたより大きな争いの元になった。そして、強力な、とても決定的な、破壊
が訪れた。つまりは、大戦争が始まったということだ。
La fuerza centripetal de cada planeta en un sistema estelar de la Vía Láctea que una vez estaba orgullosa de su poderosa liga ha rápidamente empezado a disminuirse debido a las disputas referente a los intereses de un mineral con energía mágica llamada comutodina. Los antiguos votos de paz habían sido desgastados como viejas ruinas u nadie las pudo volver a leer… Las personas continuamente peleaban como bestias, compitiendo para ver cual causa era la mejor. Y finalmente, una poderosa y decisiva disrupción apareció. En resumen, una gran Guerra comenzó.
暖かな日差しは一目散に逃げ去った。恵みの雨は降り注ぐレーザーに変わり、草原は
兵器の置き場所へと作り替えられた。悪徳が美徳となり、悪行が善行になった。
%%そうして%%、野火のように、暗黒が星雲を覆い…さらに数百年の時が過ぎた…。
Los días cálidos rápidamente desaparecieron. La abundante lluvia se convirtió en lásers, las praderas fueron renovadas como almacenes de herramientas de guerra. La corrupción se convirtió en una nueva virtud, y el mal una nueva benevolencia. Y así, como el quemar de un campo, la oscuridad engulló a la galaxia… y cientos de años pasaron…
戦いの中心から遠く遠く離れた辺境の星。このあたりは戦いはない。まだない。もはや
珍しい場所だ。とりあえず、X星とでも名付けておくその小さな星の、灼熱の荒野で、1人。
ネズミを追う男がいた。驚くべきことにその男は、水も何も持たず、妙な服を着て、その%%細い%%
体を面倒くさそうに動かしていた。その男の名前は、カシラギと言った、その
バカ――またSFにしちゃった!!煮詰まると宇宙戦争を始めてしまうのは私の悪いクセだわ……宇宙は平和のままでいいの!!
En una estrella muy, muy lejada del corazón de la batalla. En este lugar, no hay peleas. No aún. Este ya es un extraño lugar. De cualquier forma, Estrella-X, a la cual no se le ha dado un nombre, tenía una vasta y quemada tierra, y una persona. Un hombre persiguiendo un raton. Algo asombroso de este hombre es que, sin llevar ni una gota de agua, y usando ropas extrañas, con un cuerpo muy delgado pareciera como si fuera un dolor moverse. Su nombre era Cashiragi, ese------
¡Tonta! ¡Hiciste una historia de Ciencia Ficcion otra vez! Al final otra guerra galáctica fue originada por mi culpa… ¡¡Deja a la galaxia en paz!!
落ち着け落ち着け…これじゃあ、過去の失敗の繰り返しよ。要はキャラクターなの!!キャラが強かったら、どう描こうと関係ない!!
Cálmate, cálmate… Repetiré mis antiguos errors si sigo así. ¡¡La cuestión está en el personaje!! ¡¡Siempre que el personaje sea fuerte, no importa que tipo de imagen dibuje!!
桂木はまったく得体の知れない男だった…。
Katsuragi era completamente un hombre misterioso...
何しろ、変人で…節操がなくって…目つきが悪くて…
De cualquier caso, ese rarito… no tenía integridad… y tenía una mala mirada en sus ojos…
とどめに女装であった!
Y para colmo, ¡Usa ropa de chica!
あれ…こう書くと意外と普通ね…こんなキャラの出てくる話……舞校の図書館に23冊…閉架にも3冊あるもの…
…… …… …… ちょっと、付け足した方がいいかな…
Huh...este tipo de escritura es sorprendentemente normal… un personaje como este aparece en… 23 libros de la biblioteca del instituto… y 3 más en otras bibliotecas.
桂木は部屋にペットを飼っていた…それはネコ
Katsuragi tenía una mascota en su cuarto... un gato.
だと桂木は思っていた。
しかし、ネコはある日、唐突に話始めた…
Eso era lo que Katsuragi pensaba.
Sin embargo, un día ese gato comenzó a hablar...
「おめでとう…おめでとう…君は選ばれた勇士だ!」↓烈に書き直し
「宇宙の…バランスが崩れている…宇宙に今…強裂な憎悪が広がっている
のだ、憎悪と憎悪の戦いが星の光を曇らせているのだ…この闘いを終わ
らせるために」
"¡Felicitaciones… felicitaciones… eres el heroe elegido!" *Reescritura furiosa
"El balance… del universo se ha roto... ahora... un odio destructivo se está expandiendo, conflictos, odios y peleas están nublando las estrellas… por el bien de terminar con esta guerra,"
「私は、君を迎えに来たんだ、桂木くん」
"He venido a llamarte, Katsuragi-kun."
栞は机に向かっていたはずが、ベッドの上で天井を仰いでいた。
また宇宙に禍いをもたらせてしまった…どんな出だしで始めても、どこかで誰かが書いてる気がする…
沢山本を読んでるって不便…私の卓越した読書体験は今、自分の才能のなさを知らしめるために大いに役立っているわ!……
…… …… あぁ…小説書きたいなんて言わなければよかった…
ちぎった紙の1枚を開く。"桂木桂馬"とだけ書かれている。
この人のこと書きたかったけど…実は…何も知らないのよね…知ってるのは…女装変態倒錯男であることぐらい!!
電話して聞いてみようかしら。「小説の参考に色々聞かせてください☆」とか、なんとか理由つけてね…
ケータイを弄ってみる。が、すぐに投げ出す。
なんて聞けたら苦労ないわ!!番号も知らないし……大体、ケータイで話すなんて、若者みたいなこと出来ない。
そういえば、世の若者はケータイで調べものをするんだっけ。ふむ……これでもできるかな… ……
検索できたものの、出てくるのはかのんとの噂とそれに関する罵詈雑言の嵐。
もう!!知らない知らない!!テクノロジーは私向けじゃないのよ!!
そういえば図書館で、情事っぽいことを演じていたあの男子…あの人と桂木くんの関係も、まったく理解不能…
本当は桂木くんは誰ともなんでもないのかもしれない…全部私のたくましい妄想の産物で…
だって、アイドルとも男子ともつきあう女装男なんて……ありえません常識的に!!
でもそれじゃ…私とキスしたことも…私の妄想?そんなことありえるのかな…でも、キスした相手とあんなにもシレっと会えるの?
かと言って、こちらから…「あんた私とキスしたのかい?」なんて絶対聞けない!!そんなこと聞いて違った日には…
私はその日のうちに遠い国へ引っ越さなくてはならない。
あの人は私にとってミューズになりえるって思ってたけど……地獄の使いなのかもしれないな……
机に背を向け寝転がる。その背後に、例の幼女が浮いている。
もう疲れた…寝よ…
Shiori debería estar escribiendo en su escritorio, pero está en su cama, viendo hacia el techo.
-Otra vez, una calamidad en el cosmo… no importa como inicie, se siente como si alguien más estuviera escribiendo…
-Parece inconveniente haber leido tantos libros… ¡Mi larga experiencia de lectora ahora es útil para demostrar que tan malo es mi talento! ......
-...... ...... aah...si tan sólo no hubiera pedido escribir una historia...
Escribe en una pagina de papel en su cama. "Katsuragi Keima" es todo lo que está escrito.
-Queria escribir por esta persona pero… la verdad es que… No se sabía nada… y ahora sé… ¡¡Que es un Travesti Super Pervertido!!
-Me pregunto si debería llamarlo. “Por favor dame el material para una corta historia☆" o algo así...
Sostiene su telefono celular, pero pronto lo arroja.
-¡¡Sin importer lo que pida, será mucho problema!! Y de todas formas no sé su numero… y en primer lugar, no puedo hacer algo como hablar por cellular.
-Hablando de eso, los niños de hoy en día usan los telefonos celulares para buscar cosas, huh. Hmm… Puedo hacer eso, creo… ......
Buscando cosas, ella se topa con los rumores de Kanon, y se molesta.
-¡¡Cielos!! ¡¡Ya no me importa!! ¡¡La tecnología no es lo mío!!
-Ahora que lo pienso, en la biblioteca, ese chico que hizo esa escena amorosa… su relación con Katsuragi-kun es completamente indecifrable...
-La verdad podría ser que a Katsuragi-kun no le importe nadie… y todo este asunto es cosa de mi imaginación...
-Además, una Idol saliendo con un chico travesti......¡¡Es completamente absurdo!!
-Entonces... ¿Ese beso... también fue mi imaginación? Tal vez es posible… pero si tú besaste, tu compañero también lo sabría, ¿Cierto?
-Dicho esto, si es por esto..."¿Nos besamos?" ¡¡Es algo que definitivamente no preguntaría!! Si estuviera equivocada…
-Probablemente tendría que mudarme a un país muy lejano.
-Pensé que tal vez esa persona se había convertido en mi musa, pero… podría ser cosa del infierno…
Shiori yace de espaldas a su escritorio. Y como lo usual, una niña pequeña flota detrás de ella.
-Que cansada estoy… Dormiré...
なんて言ってる場合じゃないっ!!もう夜の2時よ!!書くの!!早く書いて!!
もっと私は謙虚になるべきね。勉強しながら書こうっと…変人男が主人公の本は…35冊もあった…
あう!!読みふけってしまった!!1時間半もロスしちゃった…誘惑を増やしてどうするの!!片づけて!!
しかし…片づくどころか本の山だけが増え…
栞「何やってるのよ――――!!」「私のあほぉぉぉぉ―――――!!」
も…もう5時…どうしよう…時間ない…9時には図書館行かなきゃ…きっと桂木くんも来るだろうし…
どーして段々書けなくなるんだろ。書き始めはいけそうなのに…進めば進むほど、手応えがなくなる…まるで見えない壁があるみたい…
もう今日、書けなくてもいいかな…そうよね、元々強制じゃないんだし… ……
しょーもないもの見せるぐらいなら、見せない方がまし。……それより納得のいくものが出来てから見せた方がいいのよ。
桂木くんに、「今日は会えません」って言おう。……連絡方法なかった……
ううん、むしろ今なのよ!!こんなに追いつめられたことなかったもの!!
-¡¡Pero que estoy diciendo!! ¡¡Ya son las 2AM!! ¡¡Escribe!! ¡¡Apresúrate y escribe!!
-Debería ser un poco más modesta. Escribo sin estudiar… hay 35 libros… con chicos excéntricos como sus protagonistas…
-¡¡Auh!! ¡¡Fui absorta!! Perdí una hora y media... ¡¡Tengo que encargarme de las distracciones!! ¡¡Tengo que poner orden!! Sin embargo... en vez de limpiar, la pila de libros creció más...
Shiori: "¡¡Que estoy haciendo!!" "¡¡Soy una tooooooooooonta!!"
-Ya... Ya son las 5AM... Qué debería hacer... ya no queda más tiempo… tengo que ir a la biblioteca a las 9…Katsuragi-kun definitivamente vendrá...
-¿Por qué me he vuelto gradualmente incapaz de escribir? Solía ser buena en escribir… poco a poco, la resistencia era contruida… es como si hubiera una pared invisible…
-Tal vez hoy, está bien si no puedo escribir… si, No tenía la obligación de… ......
-Si no tengo algo que valga la pena mostrar, sería mejor no mostrar nada… sin embargo, ya había acordado mostrarle lo que podía hacer hasta ahora.
-Le diré a Katsuragi-kun, "No te veré hoy."......pero no hay forma de contactarlo......
-Bueno, ¡¡Lo ignoraré!! ¡¡No será un problema aún así me busque!!
夏の日差しも、4時となれば、大分過ごしやすくなる。
オレンジがかった日差しがアスファルトに、夕立のようにしみこむ。
En verano, es más facil tolerar la luz del sol a partir de las 4PM
La luz solar naranja se empapaba el asfalto como una lluvia de la tarde.
私は、公園の階段を下り、そこで一人の男を待っていた。
Mientras que bajaba las escaleras en el parque, había un hombre solitario esperándome.
この状態を私は待っていたのよ!!この全身を満たしていく緊張感!!
これが締め切りに追われる気分なのね…まさに恍惚と不安!!本の神様、降りてきて!!
¡¡Había estado esperando esto!! ¡¡Este sentimiento de suspenso!!
El sentimiento de ser perseguido por la fecha de entrega… ¡¡En un trance de ansiedad!! Dios verdadero, ¡¡Por favor vete!!
降りてきませんでした。桂馬の手元には、迷走の痕だけを残した白紙のレポート。
桂馬「今日は祝日。」「時間はまるまる一日ある。」「だから…」「今日2人で、」「図書館(ここ)で缶詰しよう!!」
「お前の話が完成するまでボクはココを出ない!!」「そして、お前も出さない!!」
Él no se fue. Keima la rastreó a traves de una paginas en blanco del papel de reporte.
Keima: "Hoy es un día feriado." "Nada mas queda un día." "Así que..." "Hoy, nosotros dos," "¡¡Nos encerraremos en la biblitoeca (aquí)!!"
"¡¡Hasta que tu historia no esté lista, no te irás!!" "¡¡Y tampoco yo!! "
■最後の手段!!
*¡¡La última opción!!