Jump to content


Photo

El Rincón Del Off-Topic


  • Please log in to reply
4123 replies to this topic

#1303 Albert Wesker

Albert Wesker

    Baka-oji

  • FL-Workers
  • 18,685 posts

Posted 22 March 2013 - 03:46 PM

Dios como este juego llegue finalmente aqui a Europa , soy capaz de comprarme la Ps3 solo por el XDDD , espero que se cumplan los rumores de que saldra tambien en 360 , me encantan los juegos de Vainillaware...sobre todo cuando son de un genero que me gusta XDDD

301cwnq.png

Ven aqui querida, hay cosas mas dulces para hacer bajo la luz de la luna...que bailar -Poison Ivy-


#1304 Albert Wesker

Albert Wesker

    Baka-oji

  • FL-Workers
  • 18,685 posts

Posted 25 March 2013 - 12:53 AM

Puto bot de Semana Santa MUERETEEEEEE!!! XDDD

301cwnq.png

Ven aqui querida, hay cosas mas dulces para hacer bajo la luz de la luna...que bailar -Poison Ivy-


#1305 Ankoku-chan

Ankoku-chan

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 909 posts

Posted 25 March 2013 - 07:15 PM

Oigan, no es por querer ofender a nadie, y el comentario no va hacia este foro. Pero frecuentamente visito el sitio de http://blogocio.net/ que creo que también es español, y ponen noticias sobre videojuegos. Y al leer los comentarios de las noticias, sobre todo de nuevos videojuegos y eso, encuentro que muy muy muy frecuentemente, hay comentarios del tipo "si no viene traducido, paso" o "si no trae subtitulos en castellano que ni lo traigan" o "sólo lo compraré si viene en español" y hasta comentarios molestos de que lleguen juegos en ingles y que nunca los traduzcan... Mi pregunta es... ¿porque? :/ Porque no es una o dos personas que he visto que comentan eso, sino varias. ¿Por qué esa obsesión de los gamers españoles porque los juegos esten traducidos y/o con subtitulso en español? A estas alturas yo por ejemplo, con el que juego salga de Japón y llegue a America, ya con eso me doy por bien servido, ya que son pocos los que lo hacen, ahora que si viene en español, pues eso ya ni lo espero xD si viene que bueno... Y hay muchos juegos nuevos que jamás se tradujeron, pero no por eso lo considero un motivo para pasar de ellos.

O no sé, supongo que es el gusto de cada quien :/ Pero como digo, no son dos o tres los que he visto que comentan eso, sino varios.
Hubert: That would've been perfect if you hadn't botched the finish.
Pascal: Aww. Flattery will get you nowhere.
Hubert: You insufferable woman...!

#1306 Neclord X

Neclord X

    El Maligno

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 19,484 posts

Posted 25 March 2013 - 07:35 PM

No es por querer ofender a nadie, pero es una de las preguntas mas tontas que he oido. O sea, es como si te pregunto por qué no te compras juegos en chino mandarin. La respuesta es obvia...porque estan en chino mandarin. Por qué la gente española se queja de que los juegos esten en ingles? Pues porque estan en ingles.

Si hacemos una lista de motivos para pasar de un juego el idioma probablemente seria el numero 1 de la lista. Que a mi o a otra persona que entienda algo de ingles le de igual...vale, pero que alguien que no sabe ingles pase de un juego que esta en ingles es lo mas natural, y recomendable, del mundo.

My2q1Je.gif

El REY no ha muerto, se esta cepillando a la Reina en algun granero de la campiña francesa


#1307 Ankoku-chan

Ankoku-chan

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 909 posts

Posted 25 March 2013 - 07:53 PM

Pues perdón pero me sigue sin cuadrar. Esa excusa de "no sé inglés" o "No entiendo inglés" tal vez era valida hace 10 o 15 años. Y además tambien está la actitud de que casi "exigen" o condicionan que les llegue en español. Osea, el América somos más de diez paises que hablamos español, y aún asi nos llegan juegos sólo en inglés, ¿por qué España es tan especial que siendo el único país de Europa con el español como lengua base, le hagan una traducción al español nomás para ellos?
Hubert: That would've been perfect if you hadn't botched the finish.
Pascal: Aww. Flattery will get you nowhere.
Hubert: You insufferable woman...!

#1308 charles-san

charles-san

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 356 posts

Posted 25 March 2013 - 08:04 PM

En lo personal siempre prefiero las voces originales sobre los doblajes, ejemplo, al estar jugando el DMC casi avienta la consola al ver que venia doblado al español, menos mal se le puede cambiar la region a la consola, pero si en general respeto las voces originales, de hecho en la mayoria de los juegos que me den opcion de voz en japones, japones sobre ingles, ingles sobre español y asi sucesivamente
Imagen enviada

#1309 Rozeluxe

Rozeluxe

    Guru del foro-chat

  • Hentais
  • PipPipPipPipPip
  • 2,561 posts

Posted 25 March 2013 - 08:57 PM

¿por qué España es tan especial que siendo el único país de Europa con el español como lengua base, le hagan una traducción al español nomás para ellos?

Porque menosprecian el Español. Si salen en Alemán y Francés, ¿por que no sacarlos al igual en Español? Es decir, te clavan con el precio del videojuego Español y en cambio no sale en tu idioma ¿? Que le bajen el precio sustancialmente a lo que les corresponden por ahorrarse la traducción y no se lo metan al bolsillo, moda desde décadas en este país.
Por esa parte les comprendo.
Pero por otra como la insistencia y lo radical de tachar al juego de malo, pasar de él, y ponerlo a parir para siempre solo por el idioma si que me parece de totales perdedores.

Yo he jugado en el idioma que he podido, Coreano es mi limite, ahí ya no entendí nada pero me divertí lo justo.
               Imagen enviada
                            ☆ 龍が如く5 ダ ゲーム ☆

#1310 robert18

robert18

    Vive en el foro

  • FL Fansub
  • 3,409 posts

Posted 25 March 2013 - 09:44 PM

Lo que pasa es que los que hablamos español en América nos acostumbramos a que los juegos vengan en inglés, supongo que de ahí que la mayoría disfrutaba con juegos simples o más bien sencillos de jugar, tipo juegos de carreras, de fútbol y cosas así. Yo jugaba principalmente eso en PS1, hasta que tuve PS2 que empece con juegos de aventura, RPG y demás.

Con los juegos en inglés muchas veces jugabas sin entender absolutamente nada. Otras veces jugabas con diccionario en mano para entender algo. Actualmente me la juego un poco más en inglés, tampoco soy bilingüe, pero en lectura me va bastante bien.

En resumen, creo que es cosa de costumbre, en España lo normal es que vengan en español, por América no, aunque en esta generación ha cambiado mucho y casi todo sí viene en español, supongo que gracias a lanzamientos casi simultáneos en varios territorios y la capacidad de los medios de almacenamiento.

Edited by robert18, 25 March 2013 - 09:49 PM.


#1311 CaoSlayer

CaoSlayer

    Hentai-sama

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4,353 posts

Posted 25 March 2013 - 09:56 PM

Como soy un cacho hipster yo me quejo de que vengan solo en español sin opcion de ingles.

Dios mios como odio los doblajes y traduciones españolas.

#1312 Turel

Turel

    El "Dr Mario"

  • FL-Workers
  • 19,341 posts

Posted 25 March 2013 - 10:13 PM

A mi me Jode mas cuando para escuchar el audio original tienes que cambiarle el idioma a tu consola.

#1313 moon slayer

moon slayer

    THE ORIGINAL TROLL

  • FL-Workers
  • 6,747 posts

Posted 25 March 2013 - 10:37 PM



>Dat Nobuo Uematsu.

Ya sé que el X es masterpiece y tal, pero coño..no sé. Darle mi dinero a una compañía que ha ido matando lentamente a la saga insignia del JRPG por excelencia..

Edited by moon slayer, 25 March 2013 - 10:38 PM.

Prisma_Illya_Nu_zpssgkhmdk2.png

Cuando debo repetir algo que acabo de escribir significa que el lector es poco inteligente

Forever Alone Subs - Fansub DB en Español

FLN está en discord. Click aquí para acceder, o aquí si quieres saber cómo ingresar.


#1314 Utopia

Utopia

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 577 posts

Posted 25 March 2013 - 11:37 PM

Para mi depende del doblaje hay juegos que prefiero en ingles (la mayoría) y otros en español el problema frecuente que le encuentro a los doblajes echos en España para los juegos es que siempre reciclan las mismas voces una y otra vez.

#1315 Neclord X

Neclord X

    El Maligno

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 19,484 posts

Posted 26 March 2013 - 01:09 PM

Pues perdón pero me sigue sin cuadrar. Esa excusa de "no sé inglés" o "No entiendo inglés" tal vez era valida hace 10 o 15 años. Y además tambien está la actitud de que casi "exigen" o condicionan que les llegue en español. Osea, el América somos más de diez paises que hablamos español, y aún asi nos llegan juegos sólo en inglés, ¿por qué España es tan especial que siendo el único país de Europa con el español como lengua base, le hagan una traducción al español nomás para ellos?


Pues a lo primero decir que la "excusa" del no sé ingles, es mucho mas que valida. Que tu (o yo mismo) hayamos optado por aprender algo de ingles, no significa que todo el mundo haya optado por ello. Tu lo miras desde el punto de vista de que "todos saben ingles" (o al menos algo de ingles). Pero esa es una percepcion muy erronea del mundo. Yo le doy un juego en ingles a mi cuñado, a mi sobrino o a alguno de mis amigos y es como si se los dieras en chino mandarin.

Quiero decir...si no saben no saben, y no tienen porque comerse un juego en un idioma que no entienden.

Sobre lo de ser especiales no es ser especial o no, es ser conformista o no. Quiero decir que tu te conformes con lo que te dan no significa que todos tengan que conformarse. No olvides que somos clientes, nosotros pagamos, si estas conforme con lo que hay compras si no...no. Del mismo modo que si yo quiero algo tengo que aflojar mi dinero, si ellos quieren mi dinero tienen que darme lo que quiero, y si no, no se lo doy.

Y OJO que yo he comprado, compro y comprare juegos en ingles, pero eso no quita que encuentre que los que exigen los juegos en español tengan toda la razon del mundo. Nosotros tenemos una accesibilidad a ciertos productos que ellos no tienen, que ellos pidan tener acceso a ello me parece lo mas natural del mundo.

Porque menosprecian el Español. Si salen en Alemán y Francés, ¿por que no sacarlos al igual en Español? Es decir, te clavan con el precio del videojuego Español y en cambio no sale en tu idioma ¿? Que le bajen el precio sustancialmente a lo que les corresponden por ahorrarse la traducción y no se lo metan al bolsillo, moda desde décadas en este país.


Las legislaciones francesas y alemana obligan a que el texto por lo menos este en su idioma. Por eso esos dos idiomas nunca faltan porque si no no pondrian vender en juego en esas tierras. Entonces aqui en españa (quien dice españa dice Italia) como no estan obligados pues muchas veces simplemente no lo hacen y asi, como tu dices, eso que se ahorran.

Edited by Neclord X, 26 March 2013 - 01:10 PM.

My2q1Je.gif

El REY no ha muerto, se esta cepillando a la Reina en algun granero de la campiña francesa


#1316 Albert Wesker

Albert Wesker

    Baka-oji

  • FL-Workers
  • 18,685 posts

Posted 26 March 2013 - 02:58 PM

Es como si nosotros mismos fuesemos a vender un juego en EE UU totalmente en español u otro idioma que no fuese ingles y que te vengan diciendo "si no sabes el idioma te jodes y lo aprendes" , simplemente no todo el mundo esta dispuesto a aprender ingles porque aunque es util a muchos no les hace falta , aunque no deja de ser uno de los idiomas mas usados en el mundo y que obviamente te abre muchas puertas el saberlo , pero para simplemente jugar no deberia ser necesario aprender ingles.Como mucho deberian dar la opcion de elegir el idioma , a mi por ejemplo si es un juego japones que me gusta , en general y debido a que me he acostumbrado con los animes fansubeados , me gusta que tenga la opcion de poner el audio en japones y subtitulos en español , aunque si por otro lado tiene un doblaje español bastante bueno lo dejo con el audio español.En Sonic Generations lo hice asi , que lastima que para una vez que doblan un juego de Sonic al español , la historia fuese tan rematadamente simplona , pero oir la vocecilla que le pusieron a Tails Clasico en español no tiene precio XDDD

301cwnq.png

Ven aqui querida, hay cosas mas dulces para hacer bajo la luz de la luna...que bailar -Poison Ivy-


#1317 Turel

Turel

    El "Dr Mario"

  • FL-Workers
  • 19,341 posts

Posted 26 March 2013 - 03:29 PM

Para mi depende del doblaje hay juegos que prefiero en ingles (la mayoría) y otros en español el problema frecuente que le encuentro a los doblajes echos en España para los juegos es que siempre reciclan las mismas voces una y otra vez.

Siento lo mismo, sobre todo con las voces de mujeres que siento que siempre usan a la misma puta dobladora. Quizás es por el tema del acento.

Pero he encontrado muchos doblajes en español de españa buenos. Creo que el que se lleva el trono es el del Soul reaver 1, si no fuera por la voz del dios eterno y la de Kain, prefiero el doblaje español.

http://www.youtube.com/watch?v=Gm_wrZSJmJk

Lo del tema, creo que la mayoría de los gamers que estamos a este lado del charco sabemos algo de inglés, ya que nos llegaban TODOS los juegos en inglés por el tema de las regiones y nos tocó aprender a la fuerza para seguir con nuestro hobby, sobre todo los amantes de rpgs como yo. No fue hasta esta generación en donde casi todo ahora llega en español y lo único que llega en inglés son los rpgs japos más oscuros.

#1318 Turel

Turel

    El "Dr Mario"

  • FL-Workers
  • 19,341 posts

Posted 26 March 2013 - 04:04 PM

http://www.youtube.c...d&v=JZ7m1_iTRCk

>Dat Nobuo Uematsu.

Ya sé que el X es masterpiece y tal, pero coño..no sé. Darle mi dinero a una compañía que ha ido matando lentamente a la saga insignia del JRPG por excelencia..

Imagen enviada

HA HA HA HA HA HA

Imagen enviada

Ya, mucho troll, pero para mi FFX no está ni en el top 10 de mis FF favoritos. Nunca he entendido que le ve la gente a ese juego.

#1319 Albert Wesker

Albert Wesker

    Baka-oji

  • FL-Workers
  • 18,685 posts

Posted 26 March 2013 - 04:09 PM

Aqui en el pasado tambien venian muchos juegos en ingles , otros se doblaban o como minimo tenian subtitulos , parece que con el tiempo la tendencia a que los juegos al menos fuesen subtitulados al español fue en aumento.Con respecto a los doblajes yo sigo quedandome con el del Metal Gear Solid , aunque ya en el pasado se dieron juegos con doblajes al español realmente notables , uno de los mayores trabajos de doblaje al español que se recuerdan fue con la aventura grafica The Longest Journey

301cwnq.png

Ven aqui querida, hay cosas mas dulces para hacer bajo la luz de la luna...que bailar -Poison Ivy-


#1320 robert18

robert18

    Vive en el foro

  • FL Fansub
  • 3,409 posts

Posted 26 March 2013 - 06:34 PM

Ya hay más info del nuevo Atelier, se llama Atelier Escha & Logy: Alchemist of Dusk Sky, habrán dos protagonistas, al inicio se podrá elegir entre Escha la prota femenina o Logix el prota masculino. La historia es la misma para ambos personajes, con leves cambios como diferentes escenas para cada uno.

Parece que sigue con lo ya implementado en Ayesha, podrían aparecer personajes de este pero más adultos, el sistema de alquimia es el mismo pero con nuevos elementos, el sistema de batalla sera con 6 integrantes, tres al frente y tres en la parte de atrás los cuales pueden intercambiar posición. Además habrá sincronización labial y movimiento en los ojos.

Spoiler

Edited by robert18, 26 March 2013 - 06:35 PM.


#1321 Turel

Turel

    El "Dr Mario"

  • FL-Workers
  • 19,341 posts

Posted 26 March 2013 - 06:53 PM

Suena parecido a Mana Khemia 2, con dos protas, 6 integrantes al mismo tiempo (o eran 5 en el Mana khemia).

Pero el nombre del juego es estúpido, suena como escatología xd.

#1322 Rozeluxe

Rozeluxe

    Guru del foro-chat

  • Hentais
  • PipPipPipPipPip
  • 2,561 posts

Posted 26 March 2013 - 08:08 PM

La primera vez que un Atelier tiene doble nombre.
Ahora falta video jugable a ver si han mejorado o cambiado más cosas. Luego de este sacaran otro porque según han dicho este es el segundo después del Ayesha, otra trilogía que va... y yo sin ninguno aún, todo porque me da pereza ponerme a los turnos, llevare más de un año sin tocar ese sistema de juego.
               Imagen enviada
                            ☆ 龍が如く5 ダ ゲーム ☆

#1323 Albert Wesker

Albert Wesker

    Baka-oji

  • FL-Workers
  • 18,685 posts

Posted 31 March 2013 - 08:01 PM

Esto para los que conservemos cartuchos de Mega Drive y otras consolas nos va a venir de puta madre:

http://www.eurogamer...nta-la-retron-5

301cwnq.png

Ven aqui querida, hay cosas mas dulces para hacer bajo la luz de la luna...que bailar -Poison Ivy-





1 user(s) are reading this topic

0 members, 1 guests, 0 anonymous users