Escrito hace
casi 16 años
en
Ookami-san to Shichinin no Nakama-tachi - Episodio 1 - SyZyGySea quien sea que haya escrito esa noticia, mola un montón y de sólo leerlo he sentido la obligación moral de bajar esta serie, pues ver una súper Taiga y a alguien de Bake supone algo interesante :3.
Escrito hace
casi 16 años
en
Ookami-san to Shichinin no Nakama-tachi - Episodio 1 - SyZyGyesa sinopsis está muy perfectamente hecha y bien entendible, hace unas semanas pensé lo mismo y no creí que fuera el unico que haya vistoe sos personajes clonados,
Escrito hace
casi 16 años
en
Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio BD 01 - ---Entre nosotros (y que nadie se entere), no estoy seedeando yo, que mi banda chancha no da para eso T.T, pero pasaré el aviso. Encargaré un estudio exhaustivo para mejorar la logística de este servicio a futuro, this is a serious business!!!
Escrito hace
casi 16 años
en
Gakuen Mokushiroku: High School of the Dead - Episodio 01 - RLSP@Gargadon: Pues mientras lo sepa el encoder, que en este proyecto es Fieparappa y ya ha posteado la fuente. El resto no tienen porque saber de que canal se ha emitido la raw que han usado, es trabajo del encoder. Al igual que tampoco, por ejemplo, tienen que saber como se llaman las fuentes que usa el editor o donde las ha buscado.
Si, no se puede hablar de un español "neutro", por las razones que dijeron, pero de hecho nisiquiera debería llamarse "español" ya que en España se hablan varios dialectos (catalán, gallego, euskera, etc...), por lo que el fansub debería ser "Castellano". Aún así, en la actualidad se utiliza el término "español" para referirse al "castellano" y su uso aún causa polémicas.
Por otro lado estoy de acuerdo con utilizar el término "neutro" pues es un castellano sin acentos de ningún tipo, y duelale a los españoles o no, existe mucha más gente latina que española... por lo que en la práctica el castellano de España ya vendría siendo otro idioma con un acento específico, como el de los argentinos o en menor grado los mexicanos...
Escrito hace
casi 16 años
en
Bleach - Episodio 279 - ---Tengo una duda existencial, no se supone que las subidas a FL deber ir acompañadas de capturas.
O es que ahora cada bodrio que mandan por acá se aprueba como sea.
Escrito hace
casi 16 años
en
Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio BD 01 - ---- Acá está el torrent, lamentablemente sólo contamos con unos hamster que están corriendo como si su vida se fuera en ellos para poder sedeearles este capítulo. Trátenlos bien y si hay un problema, la culpa es de ellos.
Como vamos a tratarlos bien, nosotros no tenemos la obligación de darle comida a los hamster sino tú. ò.ó
Gracias again.
PD: Le dieron gusto a KoichiX con el torrent. XDDDDD
Escrito hace
casi 16 años
en
Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio BD 01 - ---Luego de una búsqueda sangrienta en la que se sacrificaron 103 vírgenes y 1 gay, se logró pillar un seed "decente". Torrent subido! -> http://www.frozen-layer.com/descargas/53147
Escrito hace
casi 16 años
en
Amagami SS - Episodio 1 al 2 - Z-U@Marthus: Todas las capturas que subo las hago con SMPlayer en Linux (Debian es mi favorita), y mira que son MKV últimamente.
Escrito hace
casi 16 años
en
Amagami SS - Episodio 1 al 2 - Z-UHaz como la mayoría de los usuarios de Linux, usa MPlayer. Si quieres un frontend usa SMPlayer. Con eso conseguirás las mejores capturas ever. ;)
Edit: Antes de compilar la release de la web, comprueba que tu distro tenga el paquete de mplayer.
Escrito hace
casi 16 años
en
Amagami SS - Episodio 1 al 2 - Z-UEl que tengas linux no es excusa, puedes usar el Mplayer para tomar las capturas correctamente.
Marco es un niño que vive en Génova (Italia) junto a su padre Pietro. Pero la familia no está completa, porque la madre de Marco emigró a Argentina hace un año para buscar trabajo. Marco recibía regularmente cartas de su madre hasta que un día dejaron de llegar...