orestes

Higashi_no_eden-1

orestes

A20eb0dbea31e6aaa82c3a747e777420?size=50&default=retro

Comentarios: 305
Animes en la lista: 0
Enviar mensaje privado

Escrito hace más de 14 años en Queen`s Blade: Rurou no Senshi - Episodio 01 al 12 - NF Va a resultar entonces que [Vaan] te conoce tan poco como yo, ¿no? El caso es que tienes razón, ni es de mi incumbencia ni me importa lo más mínimo lo que vayáis a dejar tirado, sólo lo estoy usando de arma arrojadiza. Mientras os pique cuanto más seáis como sois mejor.

Nosotros somos los divertidos, que no te enteras.
Escrito hace más de 14 años en Queen`s Blade: Rurou no Senshi - Episodio 01 al 12 - NF Con no ir del todo bien me refiero a montar un fansub en julio y en vez de ir terminando series empezar cada vez más. [Vaan] parece que se ha dado cuenta y por eso algunos comentarios le escuecen. A ver cuánto tardamos en ver aparecer otro fansub de los iluminados para dejar tirada soranowoto, ¿eh T-sis?

Y volvemos con lo de los comentarios innecesarios y los monos. Al contrario que vosotros parece que todavía quedamos unas cuantas personas que saben donde están comentando y que no tienen un doble rasero para juzgar la utilidad de los comentarios según sean suyos, de sus coleguitas o del resto. Partiendo del comportamiento que atribuyes a esos "monos" siento comunicarte que estás definiendo a gran parte de los iluminados y sus simpatizantes.

Por cierto, añadir coletillas en inglés es la moda más pedante que ha aparecido en los últimos tiempos.
Escrito hace más de 14 años en Queen`s Blade: Rurou no Senshi - Episodio 01 al 12 - NF No sé T-sis, quizá sea el hecho de que os habéis juntado un grupito de iluminados y habéis abierto un fansub cada miembro empezando y dejando tiradas series. Si uno de vuestros fansubs empieza a ir mal no hay problema, se recluta a unos cuantos de los iluminados mencionados con anterioridad y se monta otro fansub con más proyectos nuevos que dejar tirados.

Me hace gracia que menciones lo de los monos defendiendo a su lord cuando es el comportamiento que habéis llevado tus coleguitas y tú desde que aparecisteis por aquí. Hice un comentario sobre lo absurdo que es tildar de innecesario un comentario cuando en realidad todos lo son. Si Vaan ha entrado al trapo no es culpa mía, para la próxima que aprenda. Además está el hecho de que Lasnait no necesita ayuda de ningún tipo, deberías saber que me gusta la bronca más que a nadie y simplemente pasaba por aquí.
Escrito hace más de 14 años en Queen`s Blade: Rurou no Senshi - Episodio 01 al 12 - NF Además el comentario fue mío hacia T-sis diciéndole que parecía un agujero negro del fansubeo y según van las cosas no me puedes negar que aunque sea una exageración no deja de tener algo de cierto. Al parecer te has dado por aludido porque está en tu fansub y no os va del todo bien.

QQ
Escrito hace más de 14 años en Queen`s Blade: Rurou no Senshi - Episodio 01 al 12 - NF Como el resto de comentarios entonces, incluidos los tuyos y los míos. Si vienes a FL buscando iluminación la llevas clara y si vas a empezar una cruzada te deseo buena suerte, la vas a necesitar.
Escrito hace más de 14 años en PaniPoni Dash! - Episodio 07 - ¿Por qué hablas en plural?
Escrito hace más de 14 años en Kannagi - Episodio 5v2 al 9 - AT Exijo mi vuelta de tuerca con el audio del DVD que trae el "Sony" intacto.
Escrito hace más de 14 años en Moetan - Episodio 01 al 13 - NF AU os van a estar eternamente agradecidos por librarles de Merks.

Mi pésame por tener a semejante pesadilla detrás, yo ya me estaría arrepintiendo de haber sacado esto.
Escrito hace más de 14 años en K-On! - Episodio 01 - IS No está mal usado, lo que pasa es que te has obcecado con la definición industrial del término. El Quality Check (Control de Calidad por si te has perdido) es comprobar que un producto supera una calidad prefijada. En un producto como es un capítulo de anime las pautas de trabajo están fijadas de antemano. Si dices que corregir un script es hacerle QC, el resto de observaciones que se le hace al producto final también lo son. Desde sugerencias para adaptar la traducción al estilo del fansub, sugerencias para el montaje de un cartel que no ha quedado como debería, ajuste de filtros o encode porque algo no se ve todo lo bien que debería.

Cuando hacemos el QC además de buscar "errores" también buscamos formas de "mejorar el producto". Algo que por lo que parece no eres capaz de entender.
Escrito hace más de 14 años en K-On! - Episodio 01 - IS En Eureka no Fansub no sabían lo que era el QC, así les va.
Escrito hace más de 14 años en K-On! - Episodio 01 - IS Igual porque en tu vida has visto ni de lejos un QC real de un fansub.
Escrito hace más de 14 años en K-On! - Episodio 01 - IS Jyagan, en tu época tampoco existía la figura del corrector y el QC. ¿Te parecen prescindibles?

Es esta mierda de mundo y su avance, las cosas se pueden hacer mejor pero ¿para qué esforzarse?

Ah, sí. La evolución es una mierda.
Escrito hace más de 14 años en K-On! - Episodio 01 - IS Con eso de InshuLite creo que estáis intentando justificaros sobre algo que no deberíais, es como decir "Hey, que sabemos hacerlo mejor pero no nos da la gana".

Haced una edición sencilla y punto, al que no le guste que se joda.
Escrito hace más de 14 años en K-On! - Episodio 01 - IS [inshuheki] K-ON! 01 [BD-1080p][42706011]_Track3.ass

PlayResX: 640
PlayResY: 480
Video File: ..\RAWSCOMPRE\kon.avs
Escrito hace más de 14 años en K-On! - Episodio 01 - IS Ningún problema con el tipo de serie que queráis hacer, sólo digo que hacer dos capítulos de playa es de tener una línea argumental de lo más ínfimo entre lo ínfimo, es que ni salen tetas. Al menos podrían haberse currado uno en unas fuentes termales para no repetir o haberlos hecho consecutivos para disimular un poco. No pretendo imponer mi criterio a nadie y sois libres de hacer las series que os salga del orto, faltaría más.

Y Chuck curra para la mayoría de los fansubs, que lo sepas.
Escrito hace más de 14 años en K-On! - Episodio 01 - IS No me he leído el tochopost de Jaeharys, hay que aprender a sintetizar tío. Mi pésame en cualquier caso por hacer K-ON! Joder, que estamos hablando de una serie en la que uno de cada seis capítulos son de playa.

Consejito de colegui: Si Chuck se ha pasado a IS al menos podría remuestrear los subs a la resolución adecuada, que se os han quedado a 640 x 480 de la versión SD.
Escrito hace más de 14 años en Nogizaka Haruka no Himitsu: Purezza - Episodio 09 - D-S Lo que les suele pasar a los traductores es que piensan que su traducción está bien y a los correctores que no se les ha escapado ninguna falta. Por eso hace falta que se haga QC con gente competente, para que no te vistan con ropas de cedro.
Escrito hace más de 14 años en Asume lo que te dé la gana y cuanto peor sea, mejor.

Entretenme.
Escrito hace más de 14 años en Thesis, cuando acabes de arruinar y destruir los fansubs en los que estás en este momento tal y como hiciste con Genius-subs tenemos un par más de los que nos gustaría librarnos. A los siguientes también podrás demostrarles todo lo que sabes de encode y lo cool que eres chapurreando inglés mezclado con español mientras los arrastras al abismo.

Desde la óptica adecuada pareces un agujero negro del fansubeo.
Escrito hace más de 14 años en Yo estoy en Tanoshii y sí, somos perfectos.

Perfectos coño-subs.

Y nos gusta fupscalear cosas porque tenemos la polla pequeña.
Escrito hace más de 14 años en Pensaba que ibas a mostrar algo de dignidad reconociendo tus errores y pidiendo disculpas, pero veo que no llegas ni a eso. Vamos, échale la culpa al firefox, a las normas, al programa con el que hicieron la captura o al primero que se te pase por la mente.

Te has caído con todo el equipo, reconócelo muchachote.
Escrito hace más de 14 años en Pesando menos de 100 kb no sé ni como te planteas que sea un *.png cuando a 720p pesan diez veces más que un *.jpg.
Escrito hace más de 14 años en Pues yo te recomendaría que para analizar filtrados dejases de tomar como referencia *.jpgs y mucho menos si los estás visualizando desde firefox ya que tiene un redenrizado horrible para este tipo de imágenes.

Guarda la imagen y ábrela desde otro navegador, paint, visor de imágenes, photoshop o lo que quieras.
Escrito hace más de 14 años en First Squad: The Moment of Truth - Película - Tanosh Lo hizo el servidor, así que puede tardar lo que le salga de los cojones y así ya la teníamos subida.
Escrito hace más de 14 años en First Squad: The Moment of Truth - Película - Tanosh No, cuando tienes intención de no hablar más sobre algo no vuelves a reiterarte sobre lo mismo y hacer preguntas para que sean contestadas. Aunque pareces operar bajo una lógica peculiar y poner punto final a un debate de forma unilateral de esa manera puede ser aceptable para ti.

En definitiva, no se argumenta ni se piden explicaciones cuando quieres terminar una discusión.

subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer