Ir a contenido


Foto
- - - - -

Naruto En Jetix


  • Please log in to reply
27 replies to this topic

#1 chatin

chatin

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 144 Mensajes:

Escrito 23 September 2006 - 01:16 PM

Hola gente,

tras el estreno de Naruto en Jetix, que opinion teneis al respecto, voces, los "superchorros" de sangre.... etc...
A mi me ha parecido bastante malo el doblaje, y lo que he oido de censuras se está haciendo realidad al no haber visto ni una sola gota de sangre ...

Que opinais vosotros?? Llegará a triunfar esta serie en españa? Os ha gustado la nueva version? Quitarán el relleno en la versión española?? :silbar2:

Saludos
Imagen enviada

#2 Kyosuke_Kasuga

Kyosuke_Kasuga

    El Bot de Frozen Layer

  • FL Colaboradores
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15299 Mensajes:

Escrito 23 September 2006 - 01:27 PM

(vaya por delante que no he visto absolutamente NADA en japonés)

El doblaje me gusta bastante (Sobre todo Sakura), aunque asocio demasiado la voz de Naruto a Brock, de "Pokémon".

En cuanto a la traducción, me parece correcta salvo lo de "Saske" por "Sasuke" (algo que me recuerda al "Aska" en vez de "Asuka" en catalán) y que hablen de "Iruka-sensei", "Mizuki-sensei" y similares, cuando existe una palabra en español equivalente. Puedo entender que cosas como "shinobi", "hokage" y los niveles de ninja se queden en japo, pero eso se lo podían haber ahorrado. Ya que han partido de la terminología de Glénat, al menos podían haberlo traducido.

En cuanto a censura, en el primer episodio se ve bastante sangre para lo que se podría esperar. Cuando Mizuki ataca a Iruka, por ejemplo (la herida en la pierna). Aunque sí es cierto que cuando a Iruka le clavan la enorme estrella ninja en la espalda, hace el típico gesto de escupir sangre y no se ve. ¿Es posible que eso esté censurado? Por otro lado, hay muchas cosas en japonés, como las "inscripciones" en las caras rocosas de los Hokage, que normalmente se hubiesen borrado o puesto en inglés.

Ah, y aunque habitualmente me gustan las canciones en inglés que ponen ("Megaman" -el de Telecinco-, "Zatch Bell", etc), las de "Naruto" son horrorosas, XD

#3 HorusXsniper

HorusXsniper

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 310 Mensajes:

Escrito 23 September 2006 - 01:49 PM

lamentablemente usaron la misma version que transmitieron en USA >.>, aunque debo admitir que las voces estubieron bien seleccionadas.

#4 Imrik

Imrik

    QCeitor

  • FL Fansub
  • 1315 Mensajes:

Escrito 23 September 2006 - 02:13 PM

El opening y ending, ya podrían haberlo dejado en japonés, o hacer una adaptación, los que han puesto (supongo que americanos) no son malos, son malísimos.

He visto el primer capítulo simplemente para ver el doblaje y me ha pasado lo mismo que a Kyosuke, Naruto=Brock, no me acaba de pegar (además la risa chunga del principio... bleh~).

En cuanto a la traducción, un par de frases no me sonaban bien en el contexto pero no tiene que ser que las hayan traducido mal.

Conclusión: yo creo que van a aparecer narutards aunque a algunos no nos gusten las voces o según que cosas (lo del -sensei, por ejemplo). De todas formas, hasta que la emitan en abierto los niños no empezarán a hacer la multiplicación de cuerpos en el recreo :P

#5 phenrir

phenrir

    Honorable Worker

  • FL-Workers
  • 6960 Mensajes:

Escrito 23 September 2006 - 02:21 PM

Voy a mirar a ver si hay repetición o algo para "echarle un ojeada" al doblaje.

#6 the_her0

the_her0

    Leecher

  • Hentais
  • 74 Mensajes:

Escrito 23 September 2006 - 03:24 PM

yo no lo he visto, pero vi una web dnd ponian todo lo q censuraban...eras algo impresionante

ya vereis cuando salga la profesora d la hinata por ejemplo, le retocan el escote y le retocan tb la cara....

p.d: no la pienso ver ni muerto, ya es elito q traigan una version censurada..
p.d2: supongo q la mayoria d fans de naruto q a han visto la version japo, no creo q se molesten a tragarse esa bazofia, es mas, creo q sera upermegaiperultramaximo criticada

#7 Lamune

Lamune

    Hentai-sama

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4291 Mensajes:

Escrito 23 September 2006 - 04:43 PM

A mi lo que mas me ha "molado" Ha sido ESCUCHAR como, pr ejemplo, al hokage le salía sangre por la nariz, sin salirle nada XDD

Por lo demas las canciones son malisimas a mas no poder y el doblaje no está mal aunque como han dicho antes, el prota tiene la misma voz de brock de pokémon.

PD: Y aunque en algunas circunstancias se han mantenido textos en japones, fijaros bien cuando el hokage lee la hoja de inscripcion de naruto en el episodio 2, está traducida al inglés...

PD2 Al menos hay menos cambios de yugioh, donde en cada episodio cambiaban de orden las escenas sin motivo...
En el mundo del anime.. ¡Soy el primer Magical Boy!
Mi Flickr | Mi Blog: Animeitor, el terror de los dvd | Web de Licencias de anime en España.
Imagen enviada

#8 Nanaki

Nanaki

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1670 Mensajes:

Escrito 23 September 2006 - 11:43 PM

Acabo de ver el opening y aún estoy temblando: han llegado a superar en cutrez a la versión yankee >_< q al menos la musica era pegadiza a base de machaconeo, pero esta no hay por dónde cogerla.

El doblaje no me ha parecido del todo malo por lo que he visto (poco). Coincido con Kyo en que la voz de Sakura me gusta, pero a Naruto veo que le falta algo... una pokeball kizas XD Supongo que se arreglará a base de tratamiento digital del rasengan... digo de costumbre XD

En cuanto a la censura, no me ha apetecido seguir viendola como para comparar con la japo, la verdad.

#9 Satsuko_Yatouji

Satsuko_Yatouji

    Vive en el foro

  • FL-Workers
  • 3112 Mensajes:

Escrito 24 September 2006 - 04:14 AM

@ Kyo: Sí, en esa escena que dice Iruka escupe sangre. En la censura más que nada han quitado sangre y cosas así, no es tan bestia como la de One Piece.

Si queréis ver algunas comparativas yanki-japa: http://www.anime-edi...editz_index.php
Imagen enviada
"Te lo preguntaré una vez más... ¿Por qué no debería matar seres humanos? ¡Responde!"

#10 jegv

jegv

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 323 Mensajes:

Escrito 25 September 2006 - 02:08 AM

Una preguntita pra Kyo q seguro q sabes de esto:

Otra serie q esta emitiendo Jetix y q no esta licenciada por ellos es One Piece de la cual tiene los derechos Arait. Pues bien, como todos sabemos si los q hubieran licenciado la serie hubieran sido los de Jetix ya sabrias lo q hubiera pasado, habiendo americanizado la serie. Pero no, gracia a q Arait tenia los derechos no ha pasado asi y han emitido los q Arait les ha pasado. Ahora viene mi pregunta con Naruto, si quien tiene los derechos es PANINI, ¿como q en Jetix estan emitiendo la version americana? ¿Es posible esperar q cuando la emitan en Cuatro veamos la version q haya traido PANINI o la version americana? Por ultimo decir, q como consecuencia de todo esto espero q no sea q PANINI lo q tienes es la version americana, xq podria pasar de idolatrarlos, como he hecho, con el pedazo de doblaje y adaptacion q han hecho de FMA a odiarlos con lo q pueden haber hecho con Naruto. A ver si veo ese capitulo de Naruto en español por algun lado. Muchas Gracias y Un Saludo.

#11 NeoRagod

NeoRagod

    Hentai-sama

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4661 Mensajes:

Escrito 25 September 2006 - 04:51 AM

KIERO MI NARUTO RIPEADO (aqui acababa de escribir algo que demostraba lo idiota que soy y la poca imaginacion que tengo pero el replace del foro lo ha cambiado por este simpatico mensaje)!!!

PD; Vease que hasta el mismo replace desea su NARUTO RIP

Este tema ha sido editado por NeoRagod: 25 September 2006 - 04:52 AM

~ NeoRagod Blog ~ | ~ AnimeTeam Fansub ~
Imagen enviada
~ Como se puede arruinar toda una vida en instante... ahora toca superarlo y crecer con el afan de algun dia ser feliz ~

#12 mr_hawk

mr_hawk

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 111 Mensajes:

Escrito 25 September 2006 - 07:14 AM

a ver, si mal no supongo, lo mas probable esk panini haya licenciado Naruto de manos de Viz Media, ya que sus ultimas licencias han sido de distribucion global. La señal mas clara sería de que panini saque el juego de cartas que viz media hizo en usa :P

#13 Lamune

Lamune

    Hentai-sama

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4291 Mensajes:

Escrito 25 September 2006 - 08:49 AM

Porque tanto panini como jetix tienen la version internacional, la de fuera de japon, que lamentablemente está americanizada.

Y no es por joder, pero lo mas seguro es que los dvd que salgan a la venta tambien esté censurada...

Edit: Siempre que corten alguna escena, claro, si no no tiene porque no coincidir duracion de video con audio...

Este tema ha sido editado por Lamune: 27 September 2006 - 09:06 PM

En el mundo del anime.. ¡Soy el primer Magical Boy!
Mi Flickr | Mi Blog: Animeitor, el terror de los dvd | Web de Licencias de anime en España.
Imagen enviada

#14 Hideyoshi

Hideyoshi

    marv00to

  • Hentais
  • PipPipPipPipPip
  • 2740 Mensajes:

Escrito 25 September 2006 - 12:14 PM

Igual sacan dentro de 10 años "la version del director" en 200 fabulos HD-DVDs (o el formato que exista) y se sacan todavia mas pasta.
Imagen enviada
solo hay una cosa mas grande que el amor a la libertad, EL ODIO a quien te la quita!!

#15 MetalOzaru

MetalOzaru

    Leecher

  • Hentais
  • 26 Mensajes:

Escrito 25 September 2006 - 02:06 PM

Opening: Una mierda pinchada en dos palos
Traduccion: Saske? Por DIOS!!!
Doblaje?? Estooo Pokemon 2?


Conclusión: me bajé los dos primeros capitulos con la esperanza de que no fuera tan penoso como decian.. pero es peor, mi consejo? Fansubs mejor calidad.
Imagen enviada Ready?: Imagen enviada THE END Imagen enviada
"A veces para existir hay que mirar hacia adelante y pensar que lo que has vivido no existe"
Visita mi Blog mensual o mi Blog diario

#16 Kefka

Kefka

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 426 Mensajes:

Escrito 26 September 2006 - 01:42 AM

¿Esto es en España? Aqui no he escuchado nada.

#17 phib

phib

    bl3h~

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPip
  • 3615 Mensajes:

Escrito 26 September 2006 - 02:23 PM

http://www.animedigi...to/6/folge6.php
Imagen enviada

Esto son cosas de la version alemana, ke casualmente tiene el mismo op ke la española :3

#18 chatin

chatin

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 144 Mensajes:

Escrito 27 September 2006 - 10:29 AM

Y que pensais del relleno que se esta viviendo en la versión japonesa? Será omitida en la versión española??

Se hará mas breve? Quitarán parte del relleno? Se aceptan opiniones!!!! :neko:
Imagen enviada

#19 Timmyyy

Timmyyy

    Leecher

  • Hentais
  • 15 Mensajes:

Escrito 27 September 2006 - 01:01 PM

Si ya me da grima la voz de Brock......digooo la de Naruto, no quiero ni pensar que haran con otros personajes: Zabuza, Haku, Lee, Gaara, Orochimaru, Jiraiya....... ummmm puede que a Orochimaru y Kabuto les pongan las voces los del Team Rocket xDDDD

#20 Sucio

Sucio

    Kawasa-Master

  • Hentais
  • PipPip
  • 481 Mensajes:

Escrito 27 September 2006 - 01:10 PM

¿por qué diablos dicen Uzumaki en vez de "Usumaki" si a Mizuki lo llamaron "Misuki"? en japonés no se pronuncian las C's ni las Z's >____< a mí eso me duele

#21 Aiks

Aiks

    Leecher

  • Hentais
  • 14 Mensajes:

Escrito 27 September 2006 - 06:02 PM

Si los DVDs tambien estan censuraos ya la han cagao del todo. 1ºPor la voz de Naruto, 2ºPor lo de "Saske" y si ocurre tambien esto...
Imagen enviada




0 usuarios están leyendo este tema

0 miembros, 0 invitados, 0 usuarios anónimos