Ir a contenido


Foto
- - - - -

Doblajes De Buzz


  • Please log in to reply
26 replies to this topic

#22 Ichibo84

Ichibo84

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 108 Mensajes:

Escrito 13 July 2006 - 06:05 PM

Voy por puntos:

1. Realmente me gusta verla mas subtitulada, no se si xq las voces originales son mejores, xq le ponen sentimientos, o que coño, xq llevo media vida viendo las series subtituladas y soy un tipo de costumbres.

2. Lo que es una perdidia de tiempo verla subtitulada, no se yo tardo lo mismo en verla que una traducida :palito:

3. Los doblajes podran ser peores o mejores, pero no os creais que es tan facil, que tienen que adaptar las frases a ls movimientos de los personajes, a la vez que intentan decir lo que realmente dicen en la VO,

4. Realmente os gustan mas las voces de Lost en español. Yo vi la primera en español, y la segunda en ingles subtitulada, y las voces en ingles me gustaron mucho mas (y sobre todo la de Ana Lucia, ahora que veo ls capitulos por la fox me dan mucha grima) Y los doblajes de Friends son cojonudos, eso tampoco admite discursion

5. La cerveza importada, en eso no hay discursion (si son de Belgica mejor, que mejor), y si no se puede pos se hace uno su porpia cerveza, que tambien esta buena :drink:

#23 Khaywoman

Khaywoman

    Leecher

  • Hentais
  • 27 Mensajes:

Escrito 13 July 2006 - 06:06 PM

A mi personalmente me gusta más ver una serie subtitulada que doblada, no por que el doblaje sea malo (que a veces, lo es), si no porque es como se concibio en un principio y, a mi gusto, las emociones trasmitidas son más reales (me suele pasar igual con las peliculas).

Suele ocurrir que si has visto un anime subtitulado, el doblaje posterior casi siempre te resulta malo, algo que no sucede si la primera versión que has visto es la doblada.

#24 Hideyoshi

Hideyoshi

    marv00to

  • Hentais
  • PipPipPipPipPip
  • 2740 Mensajes:

Escrito 13 July 2006 - 06:14 PM

Yo no entiendo eso de no tengo tiempo asi que la veo doblada, sera que yo leo rapido, pero me demoro los mismos 24 minutos viendo el capitulo doblado que subtitulado.


2. Lo que es una perdidia de tiempo verla subtitulada, no se yo tardo lo mismo en verla que una traducida :palito:


Creo que me he leido el hilo (por encima) y no creo haber leido a nadie que no tiene tiempo para ver series subtituladas.

Este tema ha sido editado por Hideyoshi: 13 July 2006 - 06:15 PM

Imagen enviada
solo hay una cosa mas grande que el amor a la libertad, EL ODIO a quien te la quita!!

#25 Kyosuke_Kasuga

Kyosuke_Kasuga

    El Bot de Frozen Layer

  • FL Colaboradores
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15299 Mensajes:

Escrito 13 July 2006 - 06:37 PM

Yo he dicho algo sobre "no tener tiempo", pero me refiero a que tengo poco tiempo libre y prefiero no calentarme la cabeza teniendo que leer subtítulos. Vamos, que si puedo ver un episodio al día porque no dispongo de más tiempo libre (para ver anime, se entiende), prefiero que sea una serie doblada, que sólo tengo que mirar la pantalla, que no una FANsubtitulada, que he de leer subtítulos.

PD: los japoneses no ponen pasión, sino que exageran, con lo que le quitan naturalidad al doblaje. Sólo hay que ver cualquier comedia romántica, preferiblemente ecchi. En cambio, para los dramas suelen ser doblajes estupendos.

#26 Hideyoshi

Hideyoshi

    marv00to

  • Hentais
  • PipPipPipPipPip
  • 2740 Mensajes:

Escrito 13 July 2006 - 06:55 PM

Si a ti te habia leido y entendido perfectamente, por eso preguntaba :D
Imagen enviada
solo hay una cosa mas grande que el amor a la libertad, EL ODIO a quien te la quita!!

#27 Ichibo84

Ichibo84

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 108 Mensajes:

Escrito 13 July 2006 - 07:51 PM

Sorry, lo habia entendido entonces yo mal.




1 usuarios están leyendo este tema

0 miembros, 1 invitados, 0 usuarios anónimos