
[bt] - Guu Final - 3 Y 4
#148
Escrito 07 May 2005 - 03:40 AM

Llegará un guerrero de las llanuras del interior, que en el campo de batalla se convertirá en el conquistador supremo
#149
Escrito 07 May 2005 - 04:57 AM
No es que me quiera esconder ahora detras de lo ocurrido con JnF, pero releyendolo bien lo que ocurrio con ellos, a nostros nos paso casi igual que ha ellos. Se le deja la tarea de 100pre al miembro asignado para ello y como es un prof del ingles/japones dices ahh, mandaselos a señor compresion por mail para que proceda y que posteriormente lo suba. Luego llegas del curro o de la Uni y te encuentras con un Flame por tu trabajo(esto es un ejemplo hipotetico, por si acaso). Bueno es exatamente lo mismo que nos ha pasado. POR ELLO ES QUE ME HE CANSADO DE DECIR QUE ME HA AGARRADO DESPREVENIDO. No sabia lo que ocurria.
Es como si a Dubliner se le encargara la traduccion para x proyecto y lo llama Yahiko(<---creo que se escribe asi) y le pregunta "¿Dubli ya tienes lista la traduccion?" y este por haberle dicho en la conversacion anterior que sí viene y le contesta "sí, ya estan listo mañana te los mando a primera hora que ahora mi hermano esta en la Pc y ya tengo sueño" viene Dubliner(pensando en el parcial de Termodinamica que tiene al dia siguiente) y comienza a bajarse la version de NnF, una vez la tiene comienza el plagio, no tiene tiempo para pensar en cambiar frases, español neutro, nada y lo termina en 2 horas, listo. Esa misma noche se lo manda a Yahiko para que no se le olvide. Luego viene Yahiko y plakatan!, de lo mas normal lo hecha en la trituradora de carne llamada compresion y lo sube. Yahiko se va para el curro dejando todo bonito con Seed y tal. Para que cuando llegue se encuentre con un Flame de 5 paginas montado por Hidiquis por plagio. Y encima Dubliner es de un pais extrangero y sufre un accidente automovilistico, esta en cama y no puede moverse. Que casualidad de la vida.
Bueno mas o menos eso ocurrio con nosotros(mejor explicado jamas), la cosa que todo se acomodo de la PEOR manera para que se sospechara de la credibilidad(me refiero a esos creditos) Si hay algo que es falso, son esos creditos. Pero ni yo me creeria eso, ya que suena de aqui a la china como si "el perro se comio mis script" xD
En el caso de JnF son mas serios, no son tan benevolos y se le removio de inmediato al camarada. En el caso de Dubliner dependiendo de su posicion no se. Yo lo removeria o al menos alguna que otra tortura egipcia.
Y si, somos un Fansub pequeño estamos empezando y estamos en reclusion de colaboradores, y los que van entrando apenas se les esta conociendo.
No se, creo que la unica prueba que tendriamos seria que se bajaran los demas capi que hemos creado, asi tambien como los de Jinki, en el caso de los otros fansub que tambien estan sobre la serie(si quieren).
Saben, hubiesemos salido mejor librados si nos hubiesemos sacado una mentirilla
y listo. "Pero hasta la verdad aveces se parece a la mas bil mentira"
Ya se como se sientio Monti.
Bueno esto es lo ultimo que voy a decir por aqui asi que me despido de este hilo.
Si crees que puedes echar una mano con Infoanime, manda un PM a Lord Zoltan o a obi y solicita tu ascenso al grupo más selecto: FL-Worker.
#150
Escrito 07 May 2005 - 05:06 AM
#151
Escrito 07 May 2005 - 07:31 AM
Hidiquis, para demostrar que es verdad trae al desgraciado que hizo la traducción.
Que postee aquí el que hizo el script de los créditos haber como es el cuento (si está enfermo, en una cama o algo, no le tomará 5 minutos hacerlo y decir "Si yo hize el script de los créditos")
A hidiquis le creo que no haya hecho el plajio, pero es muy dudoso para todos los demas.
Pido disculpas por mi primer post en este hilo acerca de [robosub[bt]... y no recuerdo que mas, juzgar a todos por una sola persona es algo que no se debe hacer.
Bueno. nos vemos que me voy a subir otro ep de mi fansub al rato nos vemos si siguen posteando.
PD: Al que hizo el robo (persona no fansub), ponganle la cabeza en una estaca y posteen la foto, para ver si los demas aprenden a no robar y que no vaya a salir con la excusa que no le quedó tiempo ni nada, porque esto no es válido, si no lo pudo hacer entonces se va a demorar mas en salir el release.
Nos vemos.
#153
Escrito 07 May 2005 - 10:57 AM
Ahora aguanta el chaparrón, que va a ser grox. Prepara el orto que va a ser fina. Ya puedes ir agarrando a vuestro traductor y mandarle una pandilla de rumanos para terminar de partirle las piernas...
EDIT n:
Es que no lo entiendo. Si no se puede, no se puede. No se saca nada y todos tan felices, y cuando hubiérais podido, lo sacáis y punto.
No entiendo por qué se tiene que llegar a estas cosas. Es que no lo entiendo.
Yo tengo un vídeo a medio hacer y el día que lo termine (si es que lo termino) lo publicaré y el que quiera lo coja y el que no, pues mejor. Pero no por eso tengo una e-polla más grande.
Es que no lo entiendo, joder.
Este tema ha sido editado por Reboot: 07 May 2005 - 11:02 AM
#154
Escrito 07 May 2005 - 11:01 AM
En cuanto a lo de fansubs grandes o pequeños, bueno, la otra vez me referí a que los grandes suelen hacer mejores versiones, pero esto no es cierto siempre. Yo he visto versiones PENOSAS de alguna serie de algún fansub grande, aunque evidentemente yo tampoco voy a dar nombres o se desvirtúa esto. Y es que lo que importa no es el fansub, es el fansubber. Por mucho que se diga, no todos los componentes de un fansub lo hacen al mismo nivel, y esto pasa en los yankis, en FLF, en AU, en AX y hasta en copy-paste no fansub. Vamos, la misma experiencia y saber hacer tendrá uno que lleve ya 3 años rindiendo a buen nivel que un fansubtard que haya entrado en ese grupo por ser cool. Y me estoy dejando otras variables como la motivación, los conocimientos de ese fansubber, etc. Lo que pasa es que un fansub grande hace QCs, por lo que corrige mil cosas antes de sacar algo, con lo que se asegura que su versión será buenecita, y para entrar en uno de ellos supuestamente (que no siempre pasa) has de tener un nivel mínimo o en su defecto muchas ganas de trabajar y esforzarte. Entonces claro... Es como si decimos que en el Madrid o en el Barcelona son todos iguales. Pues no, pero tienden a ser buenos la mayoría porque si no, no los fichan. Y sin embargo siempre hay paquetes en la plantilla. Pues con esto igual.
Pero vamos, en cuando a Hidiquis, es muy fácil decir que lo que dices es la verdad y al mismo tiempo decir que no tienes forma de demostrarlo. Haz alguna de las cosas que he dicho y podrías limpiar tu nombre. Pero figuras en esos créditos, por lo que el responsable eres tú. Y a todo esto, que el primer capítulo de Guu Final lo sacasteis el 28 de enero. Vamos, que ha llovido ya, ¿eh? Tiempo para ver los créditos has tenido de sobra. Eso sin contar que vaya QC que hacéis.
Editado por frase incompleta xD
Este tema ha sido editado por Nictuku: 07 May 2005 - 11:03 AM
#155
Escrito 07 May 2005 - 11:04 AM
Dubliner, me remito a tu firma
edito--> al quote que acabo de ver no, maldito cabron, cuando vuelvas por aqui te ahogo en las termas

Este tema ha sido editado por thexsam: 07 May 2005 - 11:06 AM

"El hijo de mi madre solo bebe lo mejor" :0=
-Si, me gustas mucho, eres...entrañable
-Ah, entonces de follar ni hablamos
-No
-Me lo suponia
#156
Escrito 07 May 2005 - 11:15 AM
4 Members: Nictuku, TooL, knohibi, Reboot
¿Ese TooL es el que decía Hidiquis? Todavía le puede quedar risa a este post.
#157
Escrito 07 May 2005 - 11:27 AM
/me busca en su agenda el número de la panda de rumanos...¿Ese TooL es el que decía Hidiquis? Todavía le puede quedar risa a este post.

#158
Escrito 07 May 2005 - 11:35 AM
Es como si a Dubliner se le encargara la traduccion para x proyecto y lo llama Yahiko(<---creo que se escribe asi) y le pregunta "¿Dubli ya tienes lista la traduccion?" y este por haberle dicho en la conversacion anterior que sí viene y le contesta "sí, ya estan listo mañana te los mando a primera hora que ahora mi hermano esta en la Pc y ya tengo sueño" viene Dubliner(pensando en el parcial de Termodinamica que tiene al dia siguiente) y comienza a bajarse la version de NnF, una vez la tiene comienza el plagio, no tiene tiempo para pensar en cambiar frases, español neutro, nada y lo termina en 2 horas, listo. Esa misma noche se lo manda a Yahiko para que no se le olvide. Luego viene Yahiko y plakatan!, de lo mas normal lo hecha en la trituradora de carne llamada compresion y lo sube. Yahiko se va para el curro dejando todo bonito con Seed y tal. Para que cuando llegue se encuentre con un Flame de 5 paginas montado por Hidiquis por plagio. Y encima Dubliner es de un pais extrangero y sufre un accidente automovilistico, esta en cama y no puede moverse. Que casualidad de la vida.
Menuda gilipollez, tardo menos en traducirlo que en bajar el capitulo y transcribirlo.
Por cierto, en lo del accidente has dado en el clavo, llevo más de un mes sin ir a trabajar por un accidente de trafico. Que casualidad de la vida :3
#159
Guest_mrithail_*
Escrito 07 May 2005 - 11:51 AM
P.D.: Hidiquis, deberías hacerte guionista, mola ver como en cada post pones una excusa y una historia diferente... que gran imaginación!
#160
Escrito 07 May 2005 - 11:56 AM
#161
Escrito 07 May 2005 - 11:57 AM

#162
Escrito 07 May 2005 - 11:57 AM
10 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
9 Members: Spiderman62, Dubliner, Yahiko Yagami, Kaiser_v3, AABHGA, Nictuku, Kokkuri-San, Bloodberry, Nida
Se supone que es Tool y estuvo hace un rato por aca y pensaba postear (aparecían los ----- debajo del nick) pero como que se retracto y se fue.
#163
Escrito 07 May 2005 - 12:12 PM
Anda... ¿eso significa que va a hacer un reply? No lo sabía.(aparecían los ----- debajo del nick)
Fíjate algo bueno voy a sacar de este hilo...
#164
Escrito 07 May 2005 - 12:14 PM
Anda... ¿eso significa que va a hacer un reply? No lo sabía.
Fíjate algo bueno voy a sacar de este hilo...
Jajaja por lo menos.
#165
Escrito 07 May 2005 - 12:25 PM
Al personaje que nos hizo esta faena, le había encargado yo el trabajo de traducción, y no me molesté en comprobarlo (cosa que creo no volveré a hacer xD), y supongo que ya no forma parte del fansub, por que el mismo me ha quitado del messenger y no comtesta a mis mails, a pesar de que yo me hubiera conformado con hecharle una reprimenda y decirle que no lo volviera a hacer (si lees esto que sepas que puedes volver ¿eh? XD).
La forma más simple que veo para comprobar que no mentimos es que os bajeis la versión de AnimeYuki, y comprobar que los episodios 1 y 2 están traducidos de su versión, de hecho yo mismo le había pasado al traductor los episodios 3 y 4 por DCC, pero debió ver más fácil copiarlos, sin nisiquiera dignarse a cambiar un poquito las frases xDD (pocas luces tenía el xaval).
Prueba de nuestra buena fe, es que compartimos todos nuestros escripts en una página, que aquí no nombraré por si le pareciera mal a alguien, pero que estaría encantado de comunicarle a quien me lo pidiera en nuestro foro, así que si alguien quiere "venganza", puede llevarla a cavo; de hecho me llenaría de orgullo que alguien los usara, como bien dijo Woody Allen: "Si plagias, asegúrate de que plagias al mejor".
Ah, y por cierto, los créditos los puse yo, y como por mi ausencia no tenia muy claro quien había hecho cada cosa, y por prisas, copié los créditos del script del episodio 2 cambiando los nombres a boleo sin nisiquiera fijarme en que puesto ponía cada nombre. Perdona Hidiquis por el mal trago que te he hecho pasar por ello.
Y ésta es la inverosimil historia que espero os pueda producir por lo menos unas cuatro páginas más de risas, como dice Nictuku; cualquier publicista estaría deacuerdo en que esto es un golpe de publicidad importante.
Un saludo a todos.
PD.: Nadie ha tenido ningun accidente ni está en cama, Hidiquis se ha permitido una pequeña licencia literaria para decir que el tipo en cuestión está desaparecido, nótese la ironía, y cito: "Que casualidad de la vida".
#166
Escrito 07 May 2005 - 12:31 PM
Por tanto eso de fansub mejor y fansub peor es algo q no se puede decir analizando unicamente uno de estos factores si no el conjunto de todos los factores de un grupo, ya sea la calidad, la popularidad, la velocidad, la relación calidad-velocidad, y todo lo que se incluye en el proceso (Traducción, edición, ect...) y en el caso de muchos fansubs donde cada serie tiene gente distinta, a pesar de que los grupos tendrán sus propios estandartes internos, el resultado final no depende del grupo en sí, si no de la gente que trabaja en un lanzamiento concreto. Tirarse por el fansub más conocido, él más rápido, o el que más leechers tiene no es siempre la opción acertada.



Deja que tu corazón te guie...
Miembro de Vago-Fansubs... ¡o eso se pretende!
#167
Escrito 07 May 2005 - 12:33 PM
... (si lees esto que sepas que puedes volver ¿eh? XD).
... (pocas luces tenía el xaval).
Seguro que vuelve

P.D. Nida guarra.

Este tema ha sido editado por trankten: 07 May 2005 - 12:34 PM


Deja que tu corazón te guie...
Miembro de Vago-Fansubs... ¡o eso se pretende!
#168
Escrito 07 May 2005 - 12:36 PM
0 usuarios están leyendo este tema
0 miembros, 0 invitados, 0 usuarios anónimos