Ir a contenido


Foto
- - - - -

Toque De Atencion A Jisedai Fansub


  • Tema Cerrado Este tema está cerrado
125 replies to this topic

#1 Zeatanas

Zeatanas

    Almirante Tropas de Asalto

  • FL-Workers
  • 22478 Mensajes:

Escrito 05 May 2005 - 04:01 PM

Queremos hacer una queja formal sobre un hecho que nos parece "excesiva demasiada" coincidencia. Y rogariamos que cesara esta accion antes de que en vez de un toque de atencion, tomemos otras medidas que consideremos mas ofensivas.

La cosa en cuestion es que despues de que "soltara la alarma" por algunos comentarios y algunas pruebas que nos pasan. Un grupo de miembros de FLF hemos decidico constatarla.
Se trata sobre el proyecto de Tsubasa Chronicles, en el cual varios miembros para comprobar las acusaciones y sospechas nos hemos bajado el capitulo 4 de Jisedai Fansubs.
Cual ha sido la sorpresa nuestra e incluso del propio traductor temporal de la serie que hemos visto un "calco" de nuestra version. No solo en formas de traducir algunas frases en las cuales a pesar que lo dudamos, lo catalogariamos de semejansas sospechosas, sino que hasta se encuentran las mismas adaptaciones tomadas por nosotros, dando el resultado de dos traducciones netamente identicas.

Pedimos amablemente que este hecho no se vuelva a repetir puesto que despues de mirarlo muy bien mirado, no creemos ninguna excusa creible para que se de tal nivel de coincidencia sino es por alguna accion no muy honrosa que digamos. No creo que querais que en los creditos aparezcan mensajes "agradeciendoos" vuestro esfuerzo por "mejorar" vuestra version de Tsubasa. Ni que la relacion entre los fansubs que aunque no se pueda tomar como fluida llegue a ser nula o incluso mala.

La verdad, y mas en este proyecto donde si existen tantas versiones es porque se supone que a la mayoria de los staff les gusta hacerla, nos hace incomprensible este hecho.

Aqui ponemos una imagen (+-350kb) para que se vea un poco de lo que hablamos, y abajo pegare la imagen al post. Debemos decir que no es solo lo que aparece sino el capitulo completo en general y esto es una muestra de "porque" nos quejamos.

Y como nota final, decirle al corrector de jisedai que el unico acento que ha cambiado (de las capturas), la ha pifiado.

http://fansub.frozen...enVSJisedai.jpg
izquierda = Frozen | Derecha = Jisedai

Ficheros Adjuntos


twitter]scarletlayer[/twitter]
Vaya mierda con las firmas....


#2 Guymelef

Guymelef

    Leecher

  • Hentais
  • 16 Mensajes:

Escrito 05 May 2005 - 04:06 PM

La cosa canta demasiado y es una auténtica vergüenza, vamos que el que no se monta un fansub es porque no quiere, ya no se necesita ni traductor de inglés.

#3 NeoAvalon

NeoAvalon

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 325 Mensajes:

Escrito 05 May 2005 - 04:06 PM

o eme ge O_o

#4 chusky

chusky

    mada mada dane

  • Hentais
  • PipPipPipPipPip
  • 2053 Mensajes:

Escrito 05 May 2005 - 04:10 PM

Las casualidades no existen, y en este caso, menos aún.

#5 EnSabahNur

EnSabahNur

    Annita No Oniichan

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4115 Mensajes:

Escrito 05 May 2005 - 04:11 PM

xDDDD. Es que el hentai necesita menos traducción... y claro, tsubasa no es hentai y tal...
Imagen enviada

#6 Makerhack

Makerhack

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1325 Mensajes:

Escrito 05 May 2005 - 04:11 PM

Dios, y yo creia k habia visto ya el limite del descaro xD
Imagen enviada

#7 Daves

Daves

    Leecher

  • Hentais
  • 6 Mensajes:

Escrito 05 May 2005 - 04:12 PM

Dios... al proximo capitulo no van a cambiarle ni las fuentes... pa que ?xDDD

Por cierto, bonito "¿Qué..." con tilde. Viva la ESO.

salu2 y animo :P

#8 mrmans0n

mrmans0n

    Advanced Member

  • FL Girls
  • 574 Mensajes:

Escrito 05 May 2005 - 04:16 PM

La verdad es que ha sido una ligada en toda regla xD

¿Qué nick sale en "Traducción:"? ¿Lo sabren los demás del susodicho fansub?
Imagen enviada
[ Si ves este post es que este hilo es un flame ] [ 問おう、貴方が私のマスターか? ]

#9 Lordstar

Lordstar

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 200 Mensajes:

Escrito 05 May 2005 - 04:19 PM

Me parece totalmente denigrante.
Imagen enviada

#10 chusky

chusky

    mada mada dane

  • Hentais
  • PipPipPipPipPip
  • 2053 Mensajes:

Escrito 05 May 2005 - 04:27 PM

Por cierto, bonito "¿Qué..." con tilde. Viva la ESO.

<{POST_SNAPBACK}>


El corrector que 'corrige bien' está en la eso, tampoco hay que generalizar tanto.

#11 RedicK

RedicK

    atera_gorria

  • FL Vintage
  • 7255 Mensajes:

Escrito 05 May 2005 - 04:34 PM

xDDD

lol

y luego somos siempre nosotros los malos de la pelicula >_<
La inteligencia de la criatura conocida como muchedumbre es la raíz cuadrada del número de gente que la compone.

#12 Frikjan

Frikjan

    Mini Thexsam

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6726 Mensajes:

Escrito 05 May 2005 - 04:37 PM

El corrector que 'corrige bien' está en la eso, tampoco hay que generalizar tanto.

<{POST_SNAPBACK}>

cof cof
Lord: mmmmm
Lord: nada, que ya te lamere, si quieres
(1 semana despues) Lord: pues al final me la he tragado enterita

#13 Daves

Daves

    Leecher

  • Hentais
  • 6 Mensajes:

Escrito 05 May 2005 - 04:39 PM

Ahora me dirás que de la ESO sale la gente con un nivel en español de la oooooooostia xDDD

en fin, esto no es el tema. De todas formas jisedai no son españoles asi que veo "normal" que se les cuelen esas cosas :P

salu2

#14 trankten

trankten

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 492 Mensajes:

Escrito 05 May 2005 - 04:46 PM

Me parece muy mal por parte de FLF que les dejeis copiar, la culpa es vuetra.

Ahora en serio, esto es una vergüenza pa to's los fansubbers, ya tenemos bastante pisandonos las series como pa ahora pisarnos el trabajo. Si cierto fansub q yo me sé levantará la cabeza... (Bueno, eso no va a pasar), solo espero que esto sea un hecho aislado y éste fansub no lo haya hecho en otras ocasiones.

Trankten!

P.D. No creo en las coincidencias.
Imagen enviada
Imagen enviada
Deja que tu corazón te guie...
Miembro de Vago-Fansubs... ¡o eso se pretende!

#15 Guest_mrithail_*

Guest_mrithail_*
  • Guests

Escrito 05 May 2005 - 04:48 PM

juas, que fuerte me parece, madre mía... que originalidad xD

#16 Spiderman62

Spiderman62

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1049 Mensajes:

Escrito 05 May 2005 - 04:54 PM

Joooooodeeeeeeeeer.

Yo que quería montar mi propio fansub y no podía por el idioma... Ahora ya sé la solución.

Copypaste no Fansub

Apuntaos este nombre que no tardara mucho en traeros los mejores animes.


Es una vergüenza que se aprovechen del esfuerzo de otro, en este caso Kazka, para ahorrarse algo que se supone se hace por afición.

Además de que se han copiado del fansub que más prisa se da para sacarlo, vamos, ellos dándose toda la prioridad del mundo y van otros a copiarse para parecer los más chulis.

Ya que os copiáis hacedlo de un anime que no tenga tantas versiones... aunque no sé qué es peor.

De vergüenza.

Por cierto, ¿se tiene constancia si es en este capítulo o son en todos los que ha sacado FLF? Me refiero a Tsubasa, quién sabe si hay de más series...

#17 Yentin

Yentin

    Eyes-Sex-Symbol

  • FL Vintage
  • 6254 Mensajes:

Escrito 05 May 2005 - 05:04 PM

sabeis ke hubiera molado mazo? sacar un cap con una traducción de mierda con cagadas a posta y cosas por el estilo, traducciones mal hechas vamos y luego ver si los otros sacaban lo mismo pensando ke taba bien, esa si ke hubiera sido una clichada de la ostia XD royo como los caps de Marvooto y tal XD

#18 Rykku

Rykku

    Advanced Member

  • FL Girls
  • 546 Mensajes:

Escrito 05 May 2005 - 05:06 PM

Me parece muy mal por parte de FLF que les dejeis copiar, la culpa es vuetra.

<{POST_SNAPBACK}>

Y como evitar q no copien? Pq a mí no se me ocurre ninguna manera de evitarlo.. Lo único es lo q se ha hecho, anunciar q se les está plagiando y ya está, al menos los users ya saben q tipo de fansub es ¬_¬
Imagen enviada
Aciax Rinoa (arreglada tb) x la firma xD Imagen enviada

#19 kujaku

kujaku

    Analógico

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPip
  • 3404 Mensajes:

Escrito 05 May 2005 - 05:07 PM

Uhmmm, a ver si lo he entendido:

FLF Saca una serie, y dos dias mas tarde, Jidesai saca la misma serie con vuestras tradus, no?

Y entonces, me pregunto: ¿Y QUE?

Lo que habria que ver es en que modo se aprovechan del trabajo. Si bien es cierto que casi todos los fansubs de aqui, utilizan las tradus del ingles de los fansubs giris, en cierto modo es como si el fansub giri le moleste o se enfade porque docenas de fansubs estan utilizando sus scripts cuando todo el curro de traducirlos del japones ha sido suyo. Entonces, quien tiene razon?

Si Jidesai es un fansubs puto indio naco, hombre, es de cortesia que contacten con vosotros para pediros permiso (y ni eso, no tiene por que hacerlo, por cierto, de donde las han conseguido?) pero si ellos quieren sacar su version puto indio naco y se basan en vuestros scripts para facilitarles el trabajo y no tengan que traducir del ingles directamente, por esa regla de tres todos los fansubs de aqui son unos aprovechados porque se valen del trabajo de los demas fansubs giris que traducen del japones y asi se evita el trabajo innecesario, no?

Es que no se, no acabo de entender el enfado de la peña aqui. Joder, con gente enfadada asi, linux no seria lo que seria, porque si un programador se enfada porque otro programador ha usado sus modulos para hacer otro programa, la hemos jodido.

No se si es que lo he entendido bien o es que estar en Barcelona con todo el puto curro de mierda me esta pudriendo el cerebelo, pero no entiendo que un fansub pueda recriminar a otro fansub el utilizar trabajo ajeno. Joder, yo estaria orgulloso de que alguien se base en mi trabajo para mejorar algo (si es mejorable), en serio...

#20 phib

phib

    bl3h~

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPip
  • 3615 Mensajes:

Escrito 05 May 2005 - 05:10 PM

SOIS UNOS ILUSOS. LOS DE JISEDAI HAN ENCONTRADO EL SANTO GRIAL, AKELLO KE SE CREIA LEYENDA URBANA: EL ESPAÑOL NEUTRO!!!!

FINALMENTE SE HA DESCUBIERTO COMO CONSEGUIR EL MISTERIOSO ESPAÑOL NEUTRO. EL METODO ES NADA MAS NI NADA MENOS KE TRADUCIR DE OTRO FANSUB ESPAÑOL xDDD

#21 ^3R^

^3R^

    Mystic Eyes of Death Perception

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1748 Mensajes:

Escrito 05 May 2005 - 05:16 PM

Uhmmm, a ver si lo he entendido:

FLF Saca una serie, y dos dias mas tarde, Jidesai saca la misma serie con vuestras tradus, no?

Y entonces, me pregunto: ¿Y QUE?

<{POST_SNAPBACK}>


Básicamente ke yo me tiro todo el puto finde esperando un epi para bajarlo cuanto antes y ponerme a traducir. Traducción de la cual puedo llegar a tardar de 2 a 4 horas dependiendo de la complejidad y el número de líneas.
"Sólo traducir del inglés" suena muiy bonito y fácil pero como traductor puedo decir ke la mayoría de los ke dicen saber inglés no tiene ni puta idea. Traducir no es solo saber vocabulario, tienes ke saber adaptar a tu idioma y entender de ké se está hablando en inglés.

Todo esto se resume en; a nadie le gusta ke le plagien un curro ke se montan.
Y no e spor nada pero en el capitulo de Jisedai no veo ke ponga Traducción: FLF




1 usuarios están leyendo este tema

0 miembros, 1 invitados, 0 usuarios anónimos