Ir a contenido


Foto
- - - - -

Acerca De Las Traducciones...


  • Please log in to reply
57 replies to this topic

#43 Zeatanas

Zeatanas

    Almirante Tropas de Asalto

  • FL-Workers
  • 22478 Mensajes:

Escrito 29 April 2005 - 06:44 PM

Hace mucho tiempo atras, yo critike en este mismo foro, ke los fansub españoles solian utilizar modismos/jerga propia su pais. Cuento corto, salio uno de FLF diciendome ke no generalizara porke ellos no lo hacian, ke siempre trataban de ser neutros...

Es verdad, no hiciste NINGUNA comparacion. Y ahora solo te defiendes de la manada de comentarios "fascistas" que hacen a una simple pregunta tuya sin ningun tipo de segundas.

Lo mio no va con segundas. PUEDO escribir un post exactamente igual al tuyo que se titule "sobre licencias".
Y despues decir, "que alguien me explique porque mundo-anime se dedica a donde dije digo, digo diego en el tema de licencias.
Que es EXACTAMENTE lo que has venido a buscar aqui.
Te han respondido lo unico que te pueden responder y punto.

Por el resto... dejame adivinar... tu si haces traducciones en español neutro, a que si?

twitter]scarletlayer[/twitter]
Vaya mierda con las firmas....


#44 mr_hawk

mr_hawk

    Member

  • Hentais
  • Pip
  • 111 Mensajes:

Escrito 29 April 2005 - 08:27 PM

anda, anda... la kosa empieza a salirse del tema final y es mejor ponerle atajo ahora antes ke algunos empiezen a meter mas temas ke no tienen nada ke ver

Como miembro de Mundo-Anime (o sea represento a todo mi grupo x lo ke digo aki)

Mundo-Anime, en este tema, NO TIENE NADA KE VER, se rekuerda ke raponchi si bien es miembro, no es el fansub mismo, como fansub no nos importa como se expresa este fansub o el otro, solo nos importa de nuestra parte hacerlo lo mejor posible. Ojala no se vuelva a mencionar a mundo anime, o "el fansub de raponchi" en todo el resto del post, xk no tenemos xk tar involucrados en este tema, si kieren krear un flame de lo ke piensan de raponchi, no importa, pero ke no se vuelva mundo anime el tema principal :P

Y ahora mis comentarios a modo personal (olvídense ke soy de mundo-anime xD)

Rapo, esas kosas no son para andarlas hablando en un foro, son pa tar hablandolas directamente kon la persona ke te dijo eso ke flf hacia kosas kon un español neutro, ke yo tp se si existe la verdad xk nunka faltan los zeataneros que se ponen a sakar kosas fuera de tema en diskusion solo para alimentar un flame o hacerse el kabronazo, de todos modos, si flf traduce asi o asá no se pa ke te importa tanto :P

#45 Raponchi

Raponchi

    Leecher

  • Hentais
  • 28 Mensajes:

Escrito 29 April 2005 - 08:29 PM

Es verdad, no hiciste NINGUNA comparacion. Y ahora solo te defiendes de la manada de comentarios "fascistas" que hacen a una simple pregunta tuya sin ningun tipo de segundas.

Lo mio no va con segundas. PUEDO escribir un post exactamente igual al tuyo que se titule "sobre licencias".
Y despues decir, "que alguien me explique porque mundo-anime se dedica a donde dije digo, digo diego en el tema de licencias.
Que es EXACTAMENTE lo que has venido a buscar aqui.
Te han respondido lo unico que te pueden responder y punto.

Por el resto... dejame adivinar... tu si haces traducciones en español neutro, a que si?

<{POST_SNAPBACK}>

Ya dije antes ke hice la pregunta como leecher, ni sikiera he nombrado mi fansub, tú lo haz hecho. Respecto de las licencias... me da exactamente lo mismo, si crees ke miento o ke estoy cambiando MI discurso, demuestralo, dejame de mentiroso ante todo el mundo y ya.

El tema de WR no pasaba por la licencia, sino por el cinismo de cierta persona ke todos conocemos, no creo ke necesite recordarte la historia esa.
Nobody's perfect... BUT I'M PRETY FUCKING CLOSE !
:D

#46 Hotam

Hotam

    Guru del foro-chat

  • Hentais
  • PipPipPipPipPip
  • 2373 Mensajes:

Escrito 01 May 2005 - 12:48 AM

El dueño de la verdad ha hablado!  :ohh:

Esto ya es el colmo, caer en descalificaciones asi como asi... es patetico por decir lo menos.
Los invito a quotiar donde fue ke dije ke estaba mal, o ke estaba bien, o lo ke sea. Hice una pregunta ke ya fue contestada por kebrantador, cualkier comentario anexo sobra, especialmente si son tan "estupidos" como los de mi amigo Hotam.

Salu2

PD: Hotam, puedo mandarte PM antes de postear algo para ke califikes si es estupido o no lo ke kiero decir ? te lo agradeceria.

<{POST_SNAPBACK}>



No queria considerar el contenido de tu pregunta, si no la idea en si, para que vienes a criticar el trabajo de FLF a su foro??? que esperabas, que se postrasen en rodillas ante ti por hacerles ver la luz. Es eso lo que considero estupido, la pregunta en si, la verdad que no esta mal. Pero seguro que sobreviviras sin saber porque ahora FLF mete localismos, o no los mete.
saludos
Hotam

PD demasiado trabajo, se me acaba la dosis de amabilidad currando y luego vengo aki a montar el pollo y a mandar a la gente a la mierda. deberia currar menos.
Dios no me interesa, Tolera lo intolerable,
es irresponsable e inconsecuente, No es un caballero

Ante el cierre de paginas p2p:"¿Hay peligro de que ocurra lo mismo aqui? ¿O estamos protegidos por el fansub?"

#47 SHIONAZO

SHIONAZO

    Leecher

  • Hentais
  • 63 Mensajes:

Escrito 17 May 2005 - 07:55 AM

No es por hacerme el listo ni nada, no me pequeis :P pero modismo viene a ser la forma de usar los verbos en conbinacion con otros para significar algo si no estyo equivocado, es decir. Que en castellano mientras decirmos "me gusta ir alli" usamos la combinacion gustar + verbo en infitivo pero los ingleses para expresar esto usan el gerundio "I like going there". O por ejemplo cambiar significacos a verbos segun el contexto "Las cosas no son como solian ser" y esto en ingles es "the things isn't like they used to be" en donde el verbo "to use" usar se comvierte por arte de magia britanica en el verbo "soler". Solo era un apunte no me mateis :)

#48 walsen

walsen

    Guru del foro-chat

  • Hentais
  • PipPipPipPipPip
  • 2009 Mensajes:

Escrito 17 May 2005 - 08:41 AM

Bueno sin meterme en flames soy uno de los que hacen la serie. y te digo que de aqui hasta que nos cansemos de hacer, la serie se hara como los guste hacerla a las personas que la hacemos.

La proxima vez si te encuentras alguna expresion que no la conozcas en lugar que de armar este lio puedes preguntar en el foro o el irc. Que muxos modismos y tal pero no te interesa realmente nada conecer que significan esos modismos solo te interesa la razon por que la que los usamos.
Imagen enviada
BESITOS A ELLAS, PALMADITAS A ELLOS... Mi Lista (RFT) email: walsen.fln@gmail.com

#49 Kazka

Kazka

    One Man Army

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5312 Mensajes:

Escrito 17 May 2005 - 08:49 AM

Por desgracia no puedo hacer que mis traducciones gusten a todos, yo tengo mi estilo y siento no poder cambiarlo.

Este tema ha sido editado por Kazka: 17 May 2005 - 09:34 AM

Imagen enviada
:[La rueda del destino sigue girando, dirigiendo al mundo hacia el día del juicio final]:

#50 Wariofan

Wariofan

    Hentai-sama

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 4657 Mensajes:

Escrito 17 May 2005 - 09:17 AM

"Español neutro"

Los doblajes que hace hollywood/disney de sus "cosas" para el mercado latinoamericano.

Eso para el que quiera hacerse una idea :arbusto:

De dónde era el doblaje de saber marionette? ( no ubico acentos/dejos... :silbar2: )
Imagen enviada

#51 Kazka

Kazka

    One Man Army

  • Hentais
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5312 Mensajes:

Escrito 17 May 2005 - 09:21 AM

No se que acento tenia Saber.

Este tema ha sido editado por Kazka: 17 May 2005 - 09:35 AM

Imagen enviada
:[La rueda del destino sigue girando, dirigiendo al mundo hacia el día del juicio final]:

#52 heiloku

heiloku

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 700 Mensajes:

Escrito 17 May 2005 - 10:50 AM

No shionazo, eso son verbos perifrásticos. Un modismo es una frase hecha, que no tiene necesariamente nada que ver con sus significado aparente. Anda, kazka, que seguro que si puedes cambiar un poquito ~lelelelele~.
Pero bueno, este asunto está más que hablado ya, no? Cada uno intenta transmitir algo con su trabajo, y lo hace con el repertorio lingüistico que tiene a mano (o a lexicon, que diría la gramática [de]generativa). No se usan modismos, localismos y demás expresiones para joder al personal, sino porque creen/creemos que son apropiadas al contexto. Y al que no le guste, no lo entienda o le moleste, pues ya sabe: libro de reclamaciones o cambio de distribuidora.
Imagen enviada
Gracias bbneko

#53 Des_Cain

Des_Cain

    Super Advanced Member

  • Hentais
  • PipPipPip
  • 1171 Mensajes:

Escrito 17 May 2005 - 02:03 PM

Para la próxima pon que está traducido al Kazkañol en lugar de al español, así seguro que es 'Kazkañol neutro' y no tendrán motivo de queja.

Imagen enviada


#54 OrKo

OrKo

    Taxi Driver

  • Hentais
  • PipPip
  • 679 Mensajes:

Escrito 19 May 2005 - 12:16 AM

Español neutrex, el que más aclara

En fin no voy a seguir con la bola de nieve, como ya han dicho la traduccion viene a ser un "arte" en el cual se "adapta" a lo que hable uno, con sus expresiones y sus coñas.El resultado debería ser algo correcto y entendible...

Realmente veo a Kazka un buen traductor, le da un toque muy identificativo a cada personaje.




P.D. Molan tus tradus de bleach, Kazka
Imagen enviada

#55 Hidiquis

Hidiquis

    Inspector de Aduanas

  • FL-Workers
  • 1390 Mensajes:

Escrito 19 May 2005 - 01:36 AM

PD demasiado trabajo, se me acaba la dosis de amabilidad currando y luego vengo aki a montar el pollo y a mandar a la gente a la mierda. deberia currar menos.

<{POST_SNAPBACK}>


Y a eso agregadle que os vaya mal en el examenn de circuito y ya eres Hidiquis de mala leche xDDD

Por lo de las traducciones... Graxias por el Hanime ghratix, para todo lo demas existe mastercard :risitas

Este tema ha sido editado por Hidiquis: 19 May 2005 - 01:36 AM

Imagen enviada

Si crees que puedes echar una mano con Infoanime, manda un PM a Lord Zoltan o a obi y solicita tu ascenso al grupo más selecto: FL-Worker.


#56 czdbz

czdbz

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 949 Mensajes:

Escrito 19 May 2005 - 11:08 AM

Tengo una pregunta que tiene un poco que ver con el topic original, la traduccion de bleach de flf esta basada en una que esta en ingles? Solo es por curiosidad. Gracias al que conteste.
Imagen enviada
Gracias por la firma Rinoa
"What's best in life?" "To crush your enemies, see them driven before you and to hear the lamentation of their women."-Conan the barbarian

#57 Zeatanas

Zeatanas

    Almirante Tropas de Asalto

  • FL-Workers
  • 22478 Mensajes:

Escrito 19 May 2005 - 11:16 AM

Si, la version de Lunar, se ha dicho 5000 millones de veces.

twitter]scarletlayer[/twitter]
Vaya mierda con las firmas....


#58 czdbz

czdbz

    Advanced Member

  • Hentais
  • PipPip
  • 949 Mensajes:

Escrito 19 May 2005 - 11:21 AM

La verdad es que no baje nada bleach hasta apenas hace unos dias que decidi bajar la version de lunar. Nunca habia leido nada del release de bleach de flf y por eso no sabia.

Este tema ha sido editado por czdbz: 19 May 2005 - 11:23 AM

Imagen enviada
Gracias por la firma Rinoa
"What's best in life?" "To crush your enemies, see them driven before you and to hear the lamentation of their women."-Conan the barbarian




2 usuarios están leyendo este tema

0 miembros, 2 invitados, 0 usuarios anónimos