
Samurai Champloo, Perdon Por Preguntar
#106
Escrito 24 July 2005 - 07:06 PM

#107
Escrito 24 July 2005 - 07:50 PM
Una cosa mas, el otro foro, un tal ZOTTAN dice haber pertenecido a FLF... pues es totalmente falso, a no ser que haya sido uno de los montones de personas que entran como "recruits" (como la cantera, donde enseñamos a gente y tal) y desapareciese sin mas sin hacer nada para el fansub, como muchos otros.
Miembro nunca ha sido, de hecho por aqui no le conoce nadie XD

:[La rueda del destino sigue girando, dirigiendo al mundo hacia el día del juicio final]:
#108
Escrito 24 July 2005 - 09:40 PM


#109
Escrito 24 July 2005 - 09:44 PM
Yo por eso paso de los españoles, cuanto mas cutres son mas se lo creen
ademas traducen del ingles!!!
que merito tiene eso? te bajas la raw, traduces en ingles..., vamos en 30 min tienes un capitulo montado(+ el tiempo d traducir del ingles)
El merito lo tienen los yankees, k traducen del japo.
Muerte a los creidos de los fansubs españoles, k ademas son tela d mojoneros!
Pedazo de perla de sabiduría, en 30 min lo tiene timeado, editado, revisado y comprimido.
Pero que profesional tan grande XDDDDDD
#110
Escrito 24 July 2005 - 10:01 PM
Y uno que (siendo rapido) la media hora la invierto en el timming...
Basta ya. Hago fansub porque me gusta y para mi y mis compañeros, y luego lo subo para todo el mundo, pero porque quiero y me gusta compartirlo. No recibimos nada a cambio pero si un poquito de respeto por favor.

#111
Escrito 24 July 2005 - 10:27 PM
#112
Escrito 25 July 2005 - 12:50 AM
#113
Escrito 25 July 2005 - 07:42 AM
ya mejor ni escriboo nada, total, deberian de cerrar este topic... yo creo que ya se ha dichoo lo que se tiene que decir, licenciada = muerta = porque siguen peleando sin razon?

muchas gracias FLF por el gran trabajouuu y por seguir 100% fieles a las leyessss (yo en lo personal, me sigo bajando todo lo que hagan)

#114
Escrito 25 July 2005 - 08:43 AM
Solo quería comentaros que no tiene precio el trabajo que haceis.Que la opinión de unos poco no os quitan las ganas de seguir con vuestro trabajo.No es haceros la pelota ,ni portarme como un lameculos ( que alguno lo pensare...me la suda ).Es reconocer el trabajo que haceis unos pocos para que miles de nosotros disfrutemos de series de anime ,muchas de las cuales ,JAMAS veriamos en nuestros PAIS.Creedme cuando os digo que pocos son los que opinan en contra de vuestro trabajo ,y muchos los que os estamos eternamente agradecidos , pues mientras estamos rascandonos las pelotas en casa viendo el ultimo de BLEACH ,por ej. ,vosotros seguis currando con nuevos episodios....Y como ya se dijo ,explicaciones hay mas que de sobra de porque no se continuo la serie ....Que ademas ,AU tiene ahora mismo compartiendo en PACK completa en vuestro TRACKER,asi que nadie se va a aquedar sin verla.
Como ya dije ,se a grandes rasgos lo jodido de vuestro trabajo ....Hace tiempo hice los subtitulos de ZATOICHI de KITANO para ALLZINE ....aunque a diferencia de lo que sucede aqui ( por culpa de unos pocos ) ,alli la gente te apoya y te da animos constantes para seguir adelante.Y se que es un coñazo ,porque entre otras cosas , tienes que VISIONAR la PELICULA/EPISODIO un huevo de veces ,para ver como calzan los subs . ,si llevan el TIMING correcto ,si lo que has escrito se corresponde con lo que se ve y no te quede una traduccion al lo " INDIO"....Y eso ,entre otras cosas ,hace que no disfrutes de los episodios de la misma manera que el que los descarga y ve en su casa del tiron y con todo el curro terminado. Eso si ,la satisfaccion que da un trabajo bien hecho ,que no os la quite nadie.
Si mas ,os doy animos ,los mio y los de miles de "LEECHERS" como yo ,que os agradecemos el esfuerzo y dedicacion .
Un saludo

Este tema ha sido editado por gejorsnake: 25 July 2005 - 08:48 AM
#115
Escrito 25 July 2005 - 10:36 AM

#116
Escrito 25 July 2005 - 10:44 AM
Me la suda, a ver si ahora encima de hacer lo que sea, tengo que ir comiendole la polla a los leechers.
Yo te agradecería ésto, aún más que las traducciones.
xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
ainsss, que dura es la vida del leecher...
#117
Escrito 25 July 2005 - 12:29 PM
Yo te agradecería ésto, aún más que las traducciones.
consigue una novia

/me busca el combo para cerrar el topic -_-
#118
Escrito 25 July 2005 - 01:03 PM
OMG, quieren que les coma la polla... lo siento, pero eso es solo entre miembros del fansub, el que quiera una mamadita, ya sabe, si sabe editar o timear... o cualquier otra funcion basica del fansub, que nos avise para hacerle pasar por las "pruebas".
Kazka desde el pc de 3R porque el suyo ya esta desconectado xD
#119
Escrito 25 July 2005 - 02:05 PM
seguro q en españa hay el mismo numero de japoneses q en USA, claro....porq ya me diras cuantas personas puede haber q traduzcan japo con soltura, tengan ganas de estar en un fansub y no sean japonesasademas traducen del ingles!!!
que merito tiene eso? te bajas la raw, traduces en ingles..., vamos en 30 min tienes un capitulo montado(+ el tiempo d traducir del ingles)
El merito lo tienen los yankees, k traducen del japo.
ademas dice "merito"...como si lo q haceis fuera para demostrar algo...

1 usuarios están leyendo este tema
0 miembros, 1 invitados, 0 usuarios anónimos